Danilの英雄的な行い 327

ここでは、定期的かつ絶え間なく新しいエントリーを作成し、既存のものを評価してくれた私たちのヒーロー Danil を称えます。これにより、このウェブサイトはより情報豊富で役立つものになりました。このドイツ語ウェブサイトおよび私たちのドイツ語アプリの他のすべてのユーザーもその恩恵を受けています。ありがとう、Danil!

Danil の翻訳

私たちのヒーローDanilが次の新しいエントリーを追加しました


etwas genüsslich und mit Vergnügen aufessen.; verdrücken; (sich) einverleiben; aufessen; essen; sich gütlichtun
ドイツ語 verspeisen = ロシア語 сажрать

eine Sache an einen anderen Ort bewegen; fortbringen; fortschaffen; wegschaffen
ドイツ語 wegbringen = ロシア語 отнести

gemeinsam an einer Sache arbeiten; zusammenarbeiten; mitspielen; auspacken (ausplaudern); sich unterstützen; gemeinsam handeln
ドイツ語 kooperieren = ロシア語 копиревать

eines oder mehrere Objekte werfen und wieder auffangen
ドイツ語 jonglieren = ロシア語 жонглиревать

auf jemanden, etwas mit oder ohne Hilfsmittel wiederholt einschlagen; schlagen; verprügeln; hauen; keilen; dreschen
ドイツ語 prügeln = ロシア語 бить

durch Anstrengung gewinnen
ドイツ語 erkämpfen = ロシア語 победить

(Wasser) herausspritzen, emporschießen; hervorschießen; herausspritzen; emporschießen; entspringen; hervorquellen
ドイツ語 springen = ロシア語 выскачить

beim Namen nennen; den (richtigen) Namen von etwas sagen; nennen; angeben; bezeichnen; zitieren
ドイツ語 benennen = ロシア語 назевать

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
ドイツ語 zurückbekommen = ロシア語 получать обратно

einen Schalter betätigen
ドイツ語 schalten = ロシア語 включать

fortfahren etwas zu tun; fortfahren
ドイツ語 weitermachen = ロシア語 дальше делать

eine Sache von einer anderen Sache absondern; abscheiden; absondern; abteilen; scheiden; separieren
ドイツ語 abtrennen = ロシア語 отделить

freisprechen von einer Schuld
ドイツ語 entschuldigen = ロシア語 извенить

an der Reihe sein, dass sich jemand um das vorliegende Problem kümmert; rankommen; an die Reihe kommen; an der Reihe sein; dransein; zum Zuge kommen
ドイツ語 drankommen = ロシア語 дабратса

durch Umgeben/Umwinden mit etwas zusammenfügen (und so befestigen); zusammenschnüren; verknüpfen; zusammenpacken; zusammenfügen; bündeln
ドイツ語 zusammenbinden = ロシア語 свезать

einen Behälter mit etwas vollmachen; reintun; hineingeben; hineinlegen
ドイツ語 einfüllen = ロシア語 наполнить

jemanden als etwas bezeichnen; nennen; bezeichnen als
ドイツ語 heißen = ロシア語 назеватся

etwas mit den Fingern berühren; befühlen; berühren; betasten
ドイツ語 anfühlen = ロシア語 трогать

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
ドイツ語 wundern = ロシア語 удевитьса

etwas durch Abschließen nicht zugänglich machen
ドイツ語 versperren = ロシア語 закрыть

daneben schütten, daneben fließen lassen; verschütten
ドイツ語 vergießen = ロシア語 разливать

verwirren und stören; ablenken; aus der Fassung bringen; verunsichern; stören; aus dem Konzept bringen
ドイツ語 irritieren = ロシア語 испугать

kleine Gruppe, die eine sozial sehr hohe Stellung hat
ドイツ語 Elite = ロシア語 елита

durch den Durchmesser begrenzte Hälfte eines Kreises
ドイツ語 Halbkreis = ロシア語 полукруг

Person, die als Darsteller in Filmen bekannt und berühmt wurde
ドイツ語 Filmstar = ロシア語 фильмыа звезда

Hinweis, Mitteilung; Information, Daten; Hinweis; Mitteilung; Information; Daten
ドイツ語 Info = ロシア語 информация

harte, kompromisslose Auslegung von Regeln oder Moralvorstellungen; Autorität; Bestimmtheit; Disziplin; Gnadenlosigkeit; Härte
ドイツ語 Strenge = ロシア語 строгость

meist festliches und bodenlanges Kleid, das bei einem Ball getragen wird
ドイツ語 Ballkleid = ロシア語 бальное платье

Abbild von einem Objekt in einem Spiegel
ドイツ語 Spiegelbild = ロシア語 отражениа

etwas besonders Positives, das man meist anderen zugutekommen lässt
ドイツ語 Bonbon = ロシア語 конфета

Person, die Macht oder Regierungsgewalt innehat
ドイツ語 Machthaber = ロシア語 король

ein weißer oder weißlicher Saft bestimmter Pflanzen und Pilze
ドイツ語 Milch = ロシア語 молоко

die weißliche Samenflüssigkeit des männlichen Fisches
ドイツ語 Milch = ロシア語 молоко

Reise aus einem Land in ein anderes
ドイツ語 Ausreise = ロシア語 выежять

Gegenstand aus Eisen oder aus Eisenverbindungen
ドイツ語 Eisen = ロシア語 железны премет

später folgende Triebe
ドイツ語 Nachwuchs = ロシア語 детки

das Regieren; Ausübung, Wahrnehmung staatlicher Macht nach Innen und Außen; Führung; Herrschaft
ドイツ語 Regierung = ロシア語 править

Gruß
ドイツ語 Kompliment = ロシア語 комплимент

Stütze
ドイツ語 Halt = ロシア語 оджатьа

Absicherung eines Gegenstandes gegen äußere Einflüsse; Stabilisation
ドイツ語 Stabilisierung = ロシア語 стабилизиревать

Absicherung gegen Schwankungen; Stabilisation
ドイツ語 Stabilisierung = ロシア語 прививка

Betonung und Stimmlage beim Vorlesen, Sprechen; Sprachmelodie; Sprechmelodie; Sprechweise
ドイツ語 Melodie = ロシア語 мелодия

eine tragbare Kleinorgel mit Zungenpfeifen
ドイツ語 Regal = ロシア語 полка

ein Zungenpfeifenregister bei Orgeln
ドイツ語 Regal = ロシア語 полка

Fest, das aus einem familiären Anlass stattfindet und an dem vor allem Mitglieder einer Familie teilnehmen
ドイツ語 Familienfest = ロシア語 семейны праздник

Zuordnung verschiedener Schulen mit unterschiedlichen Schulabschlüssen zueinander
ドイツ語 Schulsystem = ロシア語 школьны сюстем

nicht beabsichtigtes Fehlverhalten; Lapsus
ドイツ語 Versehen = ロシア語 не спицальна

organisierter mehrtägiger Ausflug einer bestimmten Gruppe in Deutschland; Rüstzeit
ドイツ語 Freizeit = ロシア語 ролёт

Kaffeebohnen
ドイツ語 Bohnenkaffee = ロシア語 кофеиные зёрна

Getränk, aus Kaffeebohnen hergestellt
ドイツ語 Bohnenkaffee = ロシア語 кофе

das, was man von einem bestimmten Punkt aus sehen kann
ドイツ語 Sicht = ロシア語 зрения

Musikstück, das sich zum Tanzen eignet
ドイツ語 Tanz = ロシア語 музыка чтобы танцевать

Kurzform von Sprungfedermatratze; Sprungfedermatratze
ドイツ語 Matratze = ロシア語 подушка

partnerschaftliches, kameradschaftliches Handeln unter Personen einer Gruppe; Mannschaftsgeist
ドイツ語 Teamgeist = ロシア語 приведения команды