ulitchenの英雄的な行い 4561

ここでは、定期的かつ絶え間なく新しいエントリーを作成し、既存のものを評価してくれた私たちのヒーロー ulitchen を称えます。これにより、このウェブサイトはより情報豊富で役立つものになりました。このドイツ語ウェブサイトおよび私たちのドイツ語アプリの他のすべてのユーザーもその恩恵を受けています。ありがとう、ulitchen!

ulitchen の翻訳

私たちのヒーローulitchenが次の新しいエントリーを追加しました


an einen anderen Platz bringen; umpflanzen
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 пересаживать (растения)

an einen anderen Platz bringen; umpflanzen
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 перемещать

an einen anderen Platz bringen; umpflanzen
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 пересадить

an einen anderen Platz bringen; umpflanzen
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 перебазировать

an einen anderen Platz bringen; umpflanzen
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 переставлять

sich an einen anderen Sitzplatz begeben
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 пересаживаться

umwandeln
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 превращать

umwandeln
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 преобразовывать

umwandeln
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 видоизменять

Umsatz machen
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 пускать в оборот

Umsatz machen
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 сбывать

Umsatz machen
ドイツ語 umsetzen = ロシア語 пускать в продажу

sterben; vertrocknen; sterben
ドイツ語 eingehen = ロシア語 чахнуть

sterben; vertrocknen; sterben
ドイツ語 eingehen = ロシア語 умереть

sterben; vertrocknen; sterben
ドイツ語 eingehen = ロシア語 гибнуть

sterben; vertrocknen; sterben
ドイツ語 eingehen = ロシア語 обрести вечный покой

sich von einem Ort zu Fuß entfernen; aufbrechen
ドイツ語 losgehen = ロシア語 отправляться

sich in feindlicher Absicht nähern
ドイツ語 losgehen = ロシア語 наступать

sich in feindlicher Absicht nähern
ドイツ語 losgehen = ロシア語 набрасываться

detonieren; abfeuern
ドイツ語 losgehen = ロシア語 раздаться (о выстреле)

detonieren; abfeuern
ドイツ語 losgehen = ロシア語 взорваться

sich an einen bestimmten Ort begeben
ドイツ語 hingehen = ロシア語 идти туда

sich an einen bestimmten Ort begeben
ドイツ語 hingehen = ロシア語 уходить

sich an einen bestimmten Ort begeben
ドイツ語 hingehen = ロシア語 пойти

weggehen; sterben; (irgendwohin) gehen; (sich) hinbegeben; (sich) hinbemühen
ドイツ語 hingehen = ロシア語 умирать (высокое)

weggehen; sterben; (irgendwohin) gehen; (sich) hinbegeben; (sich) hinbemühen
ドイツ語 hingehen = ロシア語 скончаться

an etwas teilnehmen oder teilhaben
ドイツ語 beteiligen = ロシア語 участвовать

an etwas teilnehmen oder teilhaben
ドイツ語 beteiligen = ロシア語 принять участие

an etwas teilnehmen oder teilhaben
ドイツ語 beteiligen = ロシア語 соучаствовать

jemanden an etwas teilnehmen oder teilhaben lassen
ドイツ語 beteiligen = ロシア語 давать долю

jemanden an etwas teilnehmen oder teilhaben lassen
ドイツ語 beteiligen = ロシア語 делать участником

jemanden an etwas teilnehmen oder teilhaben lassen
ドイツ語 beteiligen = ロシア語 задействать

etwas an einen bestimmten Ort legen, nicht mehr tragen
ドイツ語 hinlegen = ロシア語 откладывать (в сторону)

etwas an einen bestimmten Ort legen, nicht mehr tragen
ドイツ語 hinlegen = ロシア語 класть (туда)

etwas an einen bestimmten Ort legen, nicht mehr tragen
ドイツ語 hinlegen = ロシア語 перекладывать

etwas an einen bestimmten Ort legen, nicht mehr tragen
ドイツ語 hinlegen = ロシア語 переложить

schlafen oder sich ausruhen gehen; sich aufs Ohr legen/hauen
ドイツ語 hinlegen = ロシア語 ложиться

schlafen oder sich ausruhen gehen; sich aufs Ohr legen/hauen
ドイツ語 hinlegen = ロシア語 прилечь

bezahlen
ドイツ語 hinlegen = ロシア語 hinlegen (разг)

ein Kleidungsstück am Körper tragen; bekleidet sein; tragen
ドイツ語 anhaben = ロシア語 быть обутым

jemandem schaden, jemandem eine Straftat oder Ähnliches nachweisen; schaden
ドイツ語 anhaben = ロシア語 наносить ущерб

jemandem schaden, jemandem eine Straftat oder Ähnliches nachweisen; schaden
ドイツ語 anhaben = ロシア語 причинять вред

eingeschaltet haben; (sich) kleiden; (Kleidung) tragen
ドイツ語 anhaben = ロシア語 держать включенным

einen Geschäftsbummel machen; kaufen; einkaufen; erwerben
ドイツ語 shoppen = ロシア語 совершать покупки

einen Geschäftsbummel machen; kaufen; einkaufen; erwerben
ドイツ語 shoppen = ロシア語 покупать

absorbieren
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 поглотить

absorbieren
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 абсорбировать

absorbieren
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 впитывать

jemanden in die Gruppe integrieren, ein neues Mitglied bekommen; jemanden in eine Gruppe ~; integrieren; inkorporieren
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 принять

jemanden in die Gruppe integrieren, ein neues Mitglied bekommen; jemanden in eine Gruppe ~; integrieren; inkorporieren
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 интегрировать

jemanden in die Gruppe integrieren, ein neues Mitglied bekommen; jemanden in eine Gruppe ~; integrieren; inkorporieren
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 принимать в члены

etwas übernehmen, annehmen (beispielsweise eine Anleihe)
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 брать ссуду

ein Bild, eine Begebenheit, ein akustisches oder sonstiges Ereignis auf ein entsprechendes Trägermedium aufzeichnen; aufzeichnen
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 записывать

ein Bild, eine Begebenheit, ein akustisches oder sonstiges Ereignis auf ein entsprechendes Trägermedium aufzeichnen; aufzeichnen
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 фотографировать

ein Bild, eine Begebenheit, ein akustisches oder sonstiges Ereignis auf ein entsprechendes Trägermedium aufzeichnen; aufzeichnen
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 заснять

es als Nebenfluss haben; es in sich münden sehen
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 вместить в себя

es als Nebenfluss haben; es in sich münden sehen
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 вмещать

es als Nebenfluss haben; es in sich münden sehen
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 принять

sich an das Ende einer Schlange stellen und warten, um an die Reihe zu kommen; sich anstellen; Schlange stehen
ドイツ語 anstehen = ロシア語 стоять в очереди

eine Befestigung erobern; erobern; ergreifen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 занимать

eine Befestigung erobern; erobern; ergreifen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 захватывать (воен)

eine Befestigung erobern; erobern; ergreifen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 завоевывать

eine Befestigung erobern; erobern; ergreifen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 оккупировать

die Sympathie von jemandem gewinnen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 заинтересовать

die Sympathie von jemandem gewinnen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 расположить

die Sympathie von jemandem gewinnen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 настроить

die Sympathie von jemandem gewinnen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 завоевать симпатию

die Sympathie von jemandem gewinnen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 настроить (против)

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 принимать (лекарство)

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 принять

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 глотать

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 выпивать

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 есть

dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen; aufnehmen; schlucken; trinken; essen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 кушать

Geld verdienen; erwirtschaften; verdienen
ドイツ語 einnehmen = ロシア語 делать выручку

einen Ertrag einbringen, einen Gewinn ergeben; bringen; einbringen; ernten
ドイツ語 eintragen = ロシア語 провести (по счету)

einen Ertrag einbringen, einen Gewinn ergeben; bringen; einbringen; ernten
ドイツ語 eintragen = ロシア語 приностить (доход)

einen Ertrag einbringen, einen Gewinn ergeben; bringen; einbringen; ernten
ドイツ語 eintragen = ロシア語 приходовать

jemanden außer Gefecht setzen; töten; außer Gefecht setzen; eliminieren
ドイツ語 ausschalten = ロシア語 исключать

jemanden außer Gefecht setzen; töten; außer Gefecht setzen; eliminieren
ドイツ語 ausschalten = ロシア語 отстранять

jemanden außer Gefecht setzen; töten; außer Gefecht setzen; eliminieren
ドイツ語 ausschalten = ロシア語 нейтрализовать

jemanden außer Gefecht setzen; töten; außer Gefecht setzen; eliminieren
ドイツ語 ausschalten = ロシア語 не допускать

im Rahmen einer Prüfung dem Prüfer ein Lied vorstellen
ドイツ語 vorsingen = ロシア語 спеть

im Rahmen einer Prüfung dem Prüfer ein Lied vorstellen
ドイツ語 vorsingen = ロシア語 прослушивание

jemandem ein Lied singen, auch damit es nachgesungen werden kann oder jemand einstimmt
ドイツ語 vorsingen = ロシア語 напевать

jemandem ein Lied singen, auch damit es nachgesungen werden kann oder jemand einstimmt
ドイツ語 vorsingen = ロシア語 напеть

eines oder mehrere Objekte werfen und wieder auffangen
ドイツ語 jonglieren = ロシア語 жонглировать

geschickt mit etwas umgehen wissen
ドイツ語 jonglieren = ロシア語 жонглировать (перен)

den Wahrheitsgehalt einer Aussage oder eines Sachverhalts bejahen oder zumindest erhärten; bejahen; zustimmen; beweisen; verifizieren; bekräftigen
ドイツ語 bestätigen = ロシア語 засвидетельствовать

Anerkennung leisten; anerkennen; loben
ドイツ語 bestätigen = ロシア語 одобрять

eine Ernennung formal in Kraft setzen
ドイツ語 bestätigen = ロシア語 утвердить назначение

eine Ernennung formal in Kraft setzen
ドイツ語 bestätigen = ロシア語 утверждать

den Eingang rückmelden
ドイツ語 bestätigen = ロシア語 подтвердить (получение)

den Eingang rückmelden
ドイツ語 bestätigen = ロシア語 сообщить о поступлении

sanft, fein regnen; es nieselt; rieseln; fisseln (es); sprühen; fieseln (es)
ドイツ語 nieseln = ロシア語 моросит дождик

sanft, fein regnen; es nieselt; rieseln; fisseln (es); sprühen; fieseln (es)
ドイツ語 nieseln = ロシア語 морось

sanft, fein regnen; es nieselt; rieseln; fisseln (es); sprühen; fieseln (es)
ドイツ語 nieseln = ロシア語 моросящий дождь

sanft, fein regnen; es nieselt; rieseln; fisseln (es); sprühen; fieseln (es)
ドイツ語 nieseln = ロシア語 мямлить

sanft, fein regnen; es nieselt; rieseln; fisseln (es); sprühen; fieseln (es)
ドイツ語 nieseln = ロシア語 цедить слова

etwas fertig machen; zu Ende bringen; vollenden; abschließen; hinter sich bringen
ドイツ語 erledigen = ロシア語 доделать

etwas fertig machen; zu Ende bringen; vollenden; abschließen; hinter sich bringen
ドイツ語 erledigen = ロシア語 завершать

gegen jemanden so vorgehen, dass er dadurch Macht und Einfluss verliert oder wehrlos wird; fertigmachen
ドイツ語 erledigen = ロシア語 расправляться

gegen jemanden so vorgehen, dass er dadurch Macht und Einfluss verliert oder wehrlos wird; fertigmachen
ドイツ語 erledigen = ロシア語 покончить

gegen jemanden so vorgehen, dass er dadurch Macht und Einfluss verliert oder wehrlos wird; fertigmachen
ドイツ語 erledigen = ロシア語 разделываться

jemanden umbringen; umlegen; liquidieren; ausschalten
ドイツ語 erledigen = ロシア語 прикончить (кого-л)

jemanden umbringen; umlegen; liquidieren; ausschalten
ドイツ語 erledigen = ロシア語 убить

jemanden umbringen; umlegen; liquidieren; ausschalten
ドイツ語 erledigen = ロシア語 уничтожать (воен)

jemanden umbringen; umlegen; liquidieren; ausschalten
ドイツ語 erledigen = ロシア語 ликвидировать (воен)

eine Krankheit an jemanden weitergeben; anstecken
ドイツ語 übertragen = ロシア語 переносить

jemandem eine Aufgabe anvertrauen; delegieren; anvertrauen; transferieren; transkribieren; transmittieren
ドイツ語 übertragen = ロシア語 перепоручать

jemandem eine Aufgabe anvertrauen; delegieren; anvertrauen; transferieren; transkribieren; transmittieren
ドイツ語 übertragen = ロシア語 поручать

jemandem eine Aufgabe anvertrauen; delegieren; anvertrauen; transferieren; transkribieren; transmittieren
ドイツ語 übertragen = ロシア語 возлагать

jemandem eine Aufgabe anvertrauen; delegieren; anvertrauen; transferieren; transkribieren; transmittieren
ドイツ語 übertragen = ロシア語 препоручить

etwas, was an anderer Stelle schon steht, nochmals schreiben; abschreiben; kopieren
ドイツ語 übertragen = ロシア語 переписывать

etwas, was an anderer Stelle schon steht, nochmals schreiben; abschreiben; kopieren
ドイツ語 übertragen = ロシア語 записывать с оригинала

Eigentum übergeben
ドイツ語 übertragen = ロシア語 уступать (право)

Eigentum übergeben
ドイツ語 übertragen = ロシア語 передавать

etwas in seiner Form, nicht aber in seinem Wesen oder seinem Informationsgehalt verändern; transformieren
ドイツ語 übertragen = ロシア語 перевести (текст)

etwas in seiner Form, nicht aber in seinem Wesen oder seinem Informationsgehalt verändern; transformieren
ドイツ語 übertragen = ロシア語 перенести (др носитель)

mögen, gern haben; mögen; ausstehen
ドイツ語 leiden = ロシア語 выносить

starke psychische oder physische Schmerzen verspüren; sich quälen; durchmachen; ertragen; aushalten
ドイツ語 leiden = ロシア語 болеть

starke psychische oder physische Schmerzen verspüren; sich quälen; durchmachen; ertragen; aushalten
ドイツ語 leiden = ロシア語 перенести

von etwas Gebrauch machen; nutzen
ドイツ語 nützen = ロシア語 пользоваться

hilfreich sein; helfen
ドイツ語 nützen = ロシア語 приносить пользу

so umgestalten, dass etwas attraktiver wird
ドイツ語 verschönern = ロシア語 украшать

so umgestalten, dass etwas attraktiver wird
ドイツ語 verschönern = ロシア語 делать более красивым

so umgestalten, dass etwas attraktiver wird
ドイツ語 verschönern = ロシア語 оттенять

so umgestalten, dass etwas attraktiver wird
ドイツ語 verschönern = ロシア語 прихорашивать

so umgestalten, dass etwas attraktiver wird
ドイツ語 verschönern = ロシア語 подкрашивать (разг)

verzieren; aufbrezeln; zieren; aufputzen; dekorieren; schmücken
ドイツ語 verschönern = ロシア語 украшать (декорациями)

behilflich sein, einem Ziel näher zu kommen
ドイツ語 weiterhelfen = ロシア語 помочь в достижении

behilflich sein, einem Ziel näher zu kommen
ドイツ語 weiterhelfen = ロシア語 помочь справиться

Steuern zahlen
ドイツ語 steuern = ロシア語 платить налоги

anfangen, für jemanden Liebe zu empfinden; sich vergucken; (sich) verknallen (in); sich verknallen; (sich) vergucken (in); sich verschießen
ドイツ語 verlieben = ロシア語 влюбляться

anfangen, für jemanden Liebe zu empfinden; sich vergucken; (sich) verknallen (in); sich verknallen; (sich) vergucken (in); sich verschießen
ドイツ語 verlieben = ロシア語 влюбиться

jemandem, der geht, etwas übergeben (meist zu einem bestimmten Zweck)
ドイツ語 mitgeben = ロシア語 снабжать

jemandem, der geht, etwas übergeben (meist zu einem bestimmten Zweck)
ドイツ語 mitgeben = ロシア語 давать приданое

gerichtet eine Kraft ausüben; gedrückte Stimmung
ドイツ語 drücken = ロシア語 пожимать (руку)

gerichtet eine Kraft ausüben; gedrückte Stimmung
ドイツ語 drücken = ロシア語 выжимать (сок)

ein Rollbrett (Skateboard) benutzen;
ドイツ語 skaten = ロシア語 кататься на сейтборде

ein bestimmtes Kartenspiel (Skat) spielen; Skat spielen; Skat kloppen
ドイツ語 skaten = ロシア語 играть в скат

etwas durch Kraftausübung in Ruhe belassen oder bringen
ドイツ語 halten = ロシア語 придерживать

etwas durch Kraftausübung in Ruhe belassen oder bringen
ドイツ語 halten = ロシア語 удерживать

eine Richtlinie befolgen
ドイツ語 halten = ロシア語 придерживаться

nicht verderben
ドイツ語 halten = ロシア語 сохраняться

nicht verderben
ドイツ語 halten = ロシア語 содержать в сохранности

einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen; abwehren; abfangen; parieren
ドイツ語 halten = ロシア語 парировать

einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen; abwehren; abfangen; parieren
ドイツ語 halten = ロシア語 защищать

einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen; abwehren; abfangen; parieren
ドイツ語 halten = ロシア語 сдерживать

einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen; abwehren; abfangen; parieren
ドイツ語 halten = ロシア語 устоять

eine Vermutung anstellen; glauben (vermuten); dass … ist
ドイツ語 halten = ロシア語 придерживаться мнения

eine Vermutung anstellen; glauben (vermuten); dass … ist
ドイツ語 halten = ロシア語 считать

eine Vermutung anstellen; glauben (vermuten); dass … ist
ドイツ語 halten = ロシア語 принимать

eine Vermutung anstellen; glauben (vermuten); dass … ist
ドイツ語 halten = ロシア語 быть мнения

Ein- und Aussteigen zu ermöglichen
ドイツ語 halten = ロシア語 останавливаться

eine längeren Vorgang durchführen
ドイツ語 halten = ロシア語 произносить речь

eine längeren Vorgang durchführen
ドイツ語 halten = ロシア語 делать доклад

eine längeren Vorgang durchführen
ドイツ語 halten = ロシア語 читать лекцию

etwas, jemanden Bedeutung zumessen; schätzen
ドイツ語 halten = ロシア語 считать

etwas, jemanden Bedeutung zumessen; schätzen
ドイツ語 halten = ロシア語 принимать

etwas, jemanden Bedeutung zumessen; schätzen
ドイツ語 halten = ロシア語 придавать значение

austreten von Blut aus Blutgefäßen; menstruieren
ドイツ語 bluten = ロシア語 проливать кровь

austreten von Blut aus Blutgefäßen; menstruieren
ドイツ語 bluten = ロシア語 истекать кровью

leid tun, seelische Pein verursachen; schmerzen; weh tun
ドイツ語 bluten = ロシア語 причинять боль

leid tun, seelische Pein verursachen; schmerzen; weh tun
ドイツ語 bluten = ロシア語 причинять страдания

leid tun, seelische Pein verursachen; schmerzen; weh tun
ドイツ語 bluten = ロシア語 заставить платить

viel von etwas Wichtigem herausgeben, büßen; aufkommen; blechen; büßen; bestraft werden; zahlen
ドイツ語 bluten = ロシア語 поплатиться

viel von etwas Wichtigem herausgeben, büßen; aufkommen; blechen; büßen; bestraft werden; zahlen
ドイツ語 bluten = ロシア語 страдать

viel von etwas Wichtigem herausgeben, büßen; aufkommen; blechen; büßen; bestraft werden; zahlen
ドイツ語 bluten = ロシア語 расплачиваться

etwas akzeptieren
ドイツ語 schlucken = ロシア語 принимать (жарг.)

etwas akzeptieren
ドイツ語 schlucken = ロシア語 "проглатывать"

etwas akzeptieren
ドイツ語 schlucken = ロシア語 примиряться

etwas akzeptieren
ドイツ語 schlucken = ロシア語 терпеть критику

etwas akzeptieren
ドイツ語 schlucken = ロシア語 выслушивать замечания

etwas akzeptieren
ドイツ語 schlucken = ロシア語 снести

etwas akzeptieren
ドイツ語 schlucken = ロシア語 стерпеть

etwas passt in etwas; etwas kann etwas in sich aufnehmen
ドイツ語 schlucken = ロシア語 абсорбировать

einen Missstand durch Schlafen überwinden
ドイツ語 ausschlafen = ロシア語 проспаться

einen Missstand durch Schlafen überwinden
ドイツ語 ausschlafen = ロシア語 отложить на утро

einen Missstand durch Schlafen überwinden
ドイツ語 ausschlafen = ロシア語 отложить решение

die für Hunde typischen stimmhaften Töne von sich geben; anschlagen; Laut geben
ドイツ語 bellen = ロシア語 выть (о волках)

kurze, wütige Befehle ausstoßen
ドイツ語 bellen = ロシア語 выкрикивать приказы

kurze, wütige Befehle ausstoßen
ドイツ語 bellen = ロシア語 орать

kurze, wütige Befehle ausstoßen
ドイツ語 bellen = ロシア語 ругаться

; belfern; husten; Laut geben; kläffen; anschlagen (Hund)
ドイツ語 bellen = ロシア語 кашлять

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
ドイツ語 besorgen = ロシア語 покупать

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
ドイツ語 besorgen = ロシア語 раздобыть

erledigen; ausführen; erledigen; schaffen; durchführen
ドイツ語 besorgen = ロシア語 исполнять

erledigen; ausführen; erledigen; schaffen; durchführen
ドイツ語 besorgen = ロシア語 выполнять

mit jemandem koitieren
ドイツ語 besorgen = ロシア語 хорошо трахать

mit jemandem koitieren
ドイツ語 besorgen = ロシア語 сексуально удовлетворить

mit jemandem koitieren
ドイツ語 besorgen = ロシア語 заниматься сексом

sich um etwas sorgen
ドイツ語 besorgen = ロシア語 заниматься

sich um etwas sorgen
ドイツ語 besorgen = ロシア語 позаботиться

sich um jemanden, etwas kümmern
ドイツ語 besorgen = ロシア語 смотреть за кем-либо

sich um jemanden, etwas kümmern
ドイツ語 besorgen = ロシア語 ухаживать

befürchten
ドイツ語 besorgen = ロシア語 опасаться

für etwas werben, etwas protegieren, etwas popularisieren
ドイツ語 bewerben = ロシア語 продвигать

bewirtschaften; nutzen; verwalten
ドイツ語 bewerben = ロシア語 вести хозяйство

bewirtschaften; nutzen; verwalten
ドイツ語 bewerben = ロシア語 управлять

eine Person in ein Gebäude oder einen Raum einschließen; einschließen; absperren; begrenzen; beschränken; versperren
ドイツ語 einsperren = ロシア語 запереть

eine Person gefangensetzen; einschließen; inhaftieren; wegschließen; einbuchten; einlochen
ドイツ語 einsperren = ロシア語 посадить в тюрьму

ein Tier in einen Raum oder einen Behälter einschließen; einschließen; absperren; begrenzen; beschränken; versperren
ドイツ語 einsperren = ロシア語 держать взаперти

ein Tier in einen Raum oder einen Behälter einschließen; einschließen; absperren; begrenzen; beschränken; versperren
ドイツ語 einsperren = ロシア語 содержать (в клетке)

etwas entfernen; entfernen; beseitigen
ドイツ語 wegmachen = ロシア語 удалять что-л

abtreiben; entfernen; (eine) Schwangerschaft unterbrechen
ドイツ語 wegmachen = ロシア語 прерывать беременность (разг)

kampieren, seine Freizeit auf einem Zelt- bzw. Campingplatz verbringen; biwakieren; campieren; kampieren; zelten
ドイツ語 campen = ロシア語 отдыхать в палатке

kampieren, seine Freizeit auf einem Zelt- bzw. Campingplatz verbringen; biwakieren; campieren; kampieren; zelten
ドイツ語 campen = ロシア語 ходить в поход

campieren; lagern; biwakieren; kampieren; zelten
ドイツ語 campen = ロシア語 жить в лагере

die Geschwindigkeit, das Tempo verringern, vermindern, verlangsamen; abbremsen; entschleunigen; halten; stoppen
ドイツ語 bremsen = ロシア語 останавливать

etwas, jemanden zur Verringerung der Geschwindigkeit von Bewegungen, Prozessen, Handlungen, Entwicklungen veranlassen, bringen; etwas, jemanden verlangsamen; abbremsen; hemmen; verlangsamen; zurückhalten
ドイツ語 bremsen = ロシア語 удерживать

etwas, jemanden zur Verringerung der Geschwindigkeit von Bewegungen, Prozessen, Handlungen, Entwicklungen veranlassen, bringen; etwas, jemanden verlangsamen; abbremsen; hemmen; verlangsamen; zurückhalten
ドイツ語 bremsen = ロシア語 сдерживать

etwas, jemanden zur Verringerung der Geschwindigkeit von Bewegungen, Prozessen, Handlungen, Entwicklungen veranlassen, bringen; etwas, jemanden verlangsamen; abbremsen; hemmen; verlangsamen; zurückhalten
ドイツ語 bremsen = ロシア語 ингибировать (реакцию)

geräuschvoll während des Schlafs atmen; sägen
ドイツ語 bremsen = ロシア語 похрапывать

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
ドイツ語 holen = ロシア語 принести

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
ドイツ語 holen = ロシア語 доставать

einatmen; atmen; einatmen
ドイツ語 holen = ロシア語 набрать воздуха

einatmen; atmen; einatmen
ドイツ語 holen = ロシア語 передохнуть

einatmen; atmen; einatmen
ドイツ語 holen = ロシア語 сделать вдох

sich eine Unpässlichkeit einfangen; einfangen; zuziehen
ドイツ語 holen = ロシア語 получать

sich eine Unpässlichkeit einfangen; einfangen; zuziehen
ドイツ語 holen = ロシア語 схватить (неприятное)

einen Schalter betätigen
ドイツ語 schalten = ロシア語 переключать

(nach Gutdünken) Macht ausüben
ドイツ語 schalten = ロシア語 хозяйничать

(nach Gutdünken) Macht ausüben
ドイツ語 schalten = ロシア語 распоряжаться

einen Wert festhalten
ドイツ語 ablesen = ロシア語 считывать

etwas Geschriebenes laut sprechen
ドイツ語 ablesen = ロシア語 считывать

etwas Geschriebenes laut sprechen
ドイツ語 ablesen = ロシア語 зачитывать

aus etwas folgern
ドイツ語 ablesen = ロシア語 догадываться

aus etwas folgern
ドイツ語 ablesen = ロシア語 угадывать

aus etwas folgern
ドイツ語 ablesen = ロシア語 делать вывод

pflücken; absammeln; absuchen
ドイツ語 ablesen = ロシア語 собирать плоды

sich als von etwas beeinflusst erweisen; sich auf einen Anreiz hin in bestimmter Weise verhalten
ドイツ語 reagieren = ロシア語 отреагировать

sich als von etwas beeinflusst erweisen; sich auf einen Anreiz hin in bestimmter Weise verhalten
ドイツ語 reagieren = ロシア語 среагировать

eine chemische Reaktion eingehen
ドイツ語 reagieren = ロシア語 вступать в реацию

jemanden für eine Arbeitsstelle einstellen oder einen Auftritt buchen; buchen; einstellen; heuern; anheuern; verpflichten
ドイツ語 engagieren = ロシア語 принимать на работу

zurückbekommen; etwas zurückerhalten; zurückerhalten; zurückbekommen; zurückerlangen
ドイツ語 wiederbekommen = ロシア語 получать обратно

das Gewand wechseln; (sich) umkleiden; (die) Kleidung wechseln
ドイツ語 umziehen = ロシア語 одеться

in einer gefährlichen Situation am Leben bleiben; weiterleben
ドイツ語 überleben = ロシア語 выжить

in einer gefährlichen Situation am Leben bleiben; weiterleben
ドイツ語 überleben = ロシア語 остаться в живых

länger als jemand anderer leben; überdauern
ドイツ語 überleben = ロシア語 прожить дольше кого-л

veraltet sein; nicht mehr in die Gegenwart passen; veralten
ドイツ語 überleben = ロシア語 отжило (свой век)

veraltet sein; nicht mehr in die Gegenwart passen; veralten
ドイツ語 überleben = ロシア語 устарело

von dort/hier oben nach hier/dort unten fahren; herunterkarren; herunterkutschen
ドイツ語 herunterfahren = ロシア語 спускаться

von dort/hier oben nach hier/dort unten fahren; herunterkarren; herunterkutschen
ドイツ語 herunterfahren = ロシア語 скатываться

stetig herabmindern; mindern; reduzieren; einschränken; verlangsamen
ドイツ語 herunterfahren = ロシア語 снижать (нагрузку)

stetig herabmindern; mindern; reduzieren; einschränken; verlangsamen
ドイツ語 herunterfahren = ロシア語 уменьшать

ein in Betrieb/im Lauf/in Gang befindliches, technisches System nach einem bestimmten Verfahren/Algorithmus zum Abschluss/Stillstand bringen/ausschalten; abschalten; anhalten; ausschalten; außer Betrieb setzen; plattmachen
ドイツ語 herunterfahren = ロシア語 останавливать

ein in Betrieb/im Lauf/in Gang befindliches, technisches System nach einem bestimmten Verfahren/Algorithmus zum Abschluss/Stillstand bringen/ausschalten; abschalten; anhalten; ausschalten; außer Betrieb setzen; plattmachen
ドイツ語 herunterfahren = ロシア語 завершать

verkleinern; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; dämpfen
ドイツ語 herunterfahren = ロシア語 снижать

verkleinern; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; dämpfen
ドイツ語 herunterfahren = ロシア語 подавлять

mit einer Stoppuhr die genaue Zeit nehmen; die Zeit nehmen
ドイツ語 stoppen = ロシア語 останавливать секундомер

mit einer Stoppuhr die genaue Zeit nehmen; die Zeit nehmen
ドイツ語 stoppen = ロシア語 стопорить

auf eine bestimmte Art und Weise geschehen; ablaufen; geschehen
ドイツ語 verlaufen = ロシア語 протекать

auf eine bestimmte Art und Weise geschehen; ablaufen; geschehen
ドイツ語 verlaufen = ロシア語 пройти

etwas zum Transport so in etwas einwickeln oder hineinlegen, dass es vor Transportschäden geschützt ist; abpacken; einpacken; paketieren; postfertig machen; versandfertig machen
ドイツ語 verpacken = ロシア語 запаковывать

jemanden gegen die Kälte dick mit Kleidung umhüllen; einmummeln; vermummeln
ドイツ語 verpacken = ロシア語 укутывать

jemanden gegen die Kälte dick mit Kleidung umhüllen; einmummeln; vermummeln
ドイツ語 verpacken = ロシア語 кутать

jemanden gegen die Kälte dick mit Kleidung umhüllen; einmummeln; vermummeln
ドイツ語 verpacken = ロシア語 тепло одевать

zeitweise an Stelle von jemand anderem handeln, repräsentieren; ersetzen
ドイツ語 vertreten = ロシア語 временно заменять

zeitweise an Stelle von jemand anderem handeln, repräsentieren; ersetzen
ドイツ語 vertreten = ロシア語 замещать

beim Schreiben (aus Versehen) einen Fehler machen
ドイツ語 verschreiben = ロシア語 сделать описку

eine (Publikums-)Diskussion leiten, durch eine Fernsehsendung führen
ドイツ語 moderieren = ロシア語 модерировать

eine (Publikums-)Diskussion leiten, durch eine Fernsehsendung führen
ドイツ語 moderieren = ロシア語 вести (дискуссию)

eine (Publikums-)Diskussion leiten, durch eine Fernsehsendung führen
ドイツ語 moderieren = ロシア語 комментировать

die Aufregung herunterfahren; mäßigen
ドイツ語 moderieren = ロシア語 умерять

die Aufregung herunterfahren; mäßigen
ドイツ語 moderieren = ロシア語 смягчать

die Aufregung herunterfahren; mäßigen
ドイツ語 moderieren = ロシア語 уменьшать

die Aufregung herunterfahren; mäßigen
ドイツ語 moderieren = ロシア語 ослаблять

jemanden vor einer Gefahr schützen
ドイツ語 bewahren = ロシア語 защищать

jemanden vor einer Gefahr schützen
ドイツ語 bewahren = ロシア語 предохранять

einen Beitrag in einer Newsgroup oder in einem Forum im Internet veröffentlichen
ドイツ語 posten = ロシア語 сделать пост

einen Beitrag in einer Newsgroup oder in einem Forum im Internet veröffentlichen
ドイツ語 posten = ロシア語 запостить

einkaufen; einkaufen
ドイツ語 posten = ロシア語 покупать (швейцарск)

einkaufen; einkaufen
ドイツ語 posten = ロシア語 делать покупки (швейцарск)

jemandem falsche Tatsachen vorspiegeln und daraus persönliche (geschäftliche) Vorteile ziehen; täuschen; vormachen
ドイツ語 betrügen = ロシア語 мошенничать

jemandem falsche Tatsachen vorspiegeln und daraus persönliche (geschäftliche) Vorteile ziehen; täuschen; vormachen
ドイツ語 betrügen = ロシア語 сжульничать

auf einem bestimmten Weg, einer bestimmten Route in eine Richtung gehen; parallel zu etwas gehen; abgehen; ablatschen; ablaufen; langgehen
ドイツ語 entlanggehen = ロシア語 пройти вдоль

an der Reihe sein, dass sich jemand um das vorliegende Problem kümmert; rankommen; an die Reihe kommen; an der Reihe sein; dransein; zum Zuge kommen
ドイツ語 drankommen = ロシア語 достигать

an der Reihe sein, dass sich jemand um das vorliegende Problem kümmert; rankommen; an die Reihe kommen; an der Reihe sein; dransein; zum Zuge kommen
ドイツ語 drankommen = ロシア語 добраться

im Unterricht Gelegenheit zu öffentlicher Äußerung bekommen; rankommen; aufgerufen werden
ドイツ語 drankommen = ロシア語 дождаться своей очереди

etwas berühren oder erreichen können, obwohl es fast außerhalb der Reichweite liegt; rankommen; erreichen; herankommen; heranreichen; kriegen
ドイツ語 drankommen = ロシア語 достигнуть

sterben, zugrunde gehen; sterben; dahinscheiden
ドイツ語 vergehen = ロシア語 гибнуть

sterben, zugrunde gehen; sterben; dahinscheiden
ドイツ語 vergehen = ロシア語 умирать

etwas Unmoralisches tun
ドイツ語 vergehen = ロシア語 нарушить закон

jemanden dazu bringen, sich aus eigenem Antrieb um etwas zu kümmern; animieren; anregen; anreizen; anspornen; interessieren
ドイツ語 motivieren = ロシア語 побудить

jemanden dazu bringen, sich aus eigenem Antrieb um etwas zu kümmern; animieren; anregen; anreizen; anspornen; interessieren
ドイツ語 motivieren = ロシア語 склонить

einen Grund für etwas angeben; begründen; rechtfertigen
ドイツ語 motivieren = ロシア語 обосновывать

einen Grund für etwas angeben; begründen; rechtfertigen
ドイツ語 motivieren = ロシア語 оправдать (юр)

gemeinschaftlich an der gleichen Sache tätig sein; kooperieren; gemeinsam handeln
ドイツ語 zusammenarbeiten = ロシア語 работать вместе

gegen etwas Gewalt gebrauchen, sich gegen etwas zur Wehr setzen; angreifen; anfeinden; klagen; befehden; verteidigen
ドイツ語 angehen = ロシア語 атаковать

anfangen zu leuchten; starten; leuchten; losgehen; scheinen; anspringen
ドイツ語 angehen = ロシア語 загораться

anfangen zu leuchten; starten; leuchten; losgehen; scheinen; anspringen
ドイツ語 angehen = ロシア語 зажигаться

anfangen zu leuchten; starten; leuchten; losgehen; scheinen; anspringen
ドイツ語 angehen = ロシア語 включаться

bauliche und andere (auch zeitweilig errichteten) technische oder künstliche Anlagen, Einrichtungen, Aufbauten und Ähnliches beseitigen, zurückbauen; auflösen; abtragen; beseitigen; demontieren; zurückbauen
ドイツ語 abbauen = ロシア語 снимать

bauliche und andere (auch zeitweilig errichteten) technische oder künstliche Anlagen, Einrichtungen, Aufbauten und Ähnliches beseitigen, zurückbauen; auflösen; abtragen; beseitigen; demontieren; zurückbauen
ドイツ語 abbauen = ロシア語 сносить

bauliche und andere (auch zeitweilig errichteten) technische oder künstliche Anlagen, Einrichtungen, Aufbauten und Ähnliches beseitigen, zurückbauen; auflösen; abtragen; beseitigen; demontieren; zurückbauen
ドイツ語 abbauen = ロシア語 делать демонтаж

Rohstoffe, Baustoffe vor allem durch Bergbau und ähnliche Technologien gewinnen; gewinnen; fördern
ドイツ語 abbauen = ロシア語 разрабатывать

Rohstoffe, Baustoffe vor allem durch Bergbau und ähnliche Technologien gewinnen; gewinnen; fördern
ドイツ語 abbauen = ロシア語 извлекать

Rohstoffe, Baustoffe vor allem durch Bergbau und ähnliche Technologien gewinnen; gewinnen; fördern
ドイツ語 abbauen = ロシア語 производить выемку

Rohstoffe, Baustoffe vor allem durch Bergbau und ähnliche Technologien gewinnen; gewinnen; fördern
ドイツ語 abbauen = ロシア語 добывать

von komplexeren in einfachere Strukturen und Formen, in geringerwertige Zustände oder Qualitäten umwandeln; beseitigen; verstoffwechseln; entfernen; degradieren; enthemmen
ドイツ語 abbauen = ロシア語 диструктировать

sich körperlich oder geistig zurückentwickeln; altern; nachlassen; erschlaffen; am Ende sein; vergreisen
ドイツ語 abbauen = ロシア語 разлагаться

sich körperlich oder geistig zurückentwickeln; altern; nachlassen; erschlaffen; am Ende sein; vergreisen
ドイツ語 abbauen = ロシア語 деградировать

gültig, verbindlich sein
ドイツ語 gelten = ロシア語 быть действительным

wert sein, einen bestimmten Wert haben
ドイツ語 gelten = ロシア語 цениться

wert sein, einen bestimmten Wert haben
ドイツ語 gelten = ロシア語 стоить

einen bestimmten Ruf haben, angesehen werden als
ドイツ語 gelten = ロシア語 прослыть

einen bestimmten Ruf haben, angesehen werden als
ドイツ語 gelten = ロシア語 пользоваться авторитетом

einen bestimmten Ruf haben, angesehen werden als
ドイツ語 gelten = ロシア語 иметь значение/вес

etwas tolerieren, dulden; tolerieren; dulden
ドイツ語 zulassen = ロシア語 позволять

eine Erlaubnis erteilen, Zugang zu etwas gewähren; freigeben; erlauben
ドイツ語 zulassen = ロシア語 разрешать

geschlossen halten
ドイツ語 zulassen = ロシア語 оставлять закрытым

geöffnet bleiben, nicht schließen
ドイツ語 aufbleiben = ロシア語 оставаться открытым

geöffnet bleiben, nicht schließen
ドイツ語 aufbleiben = ロシア語 не закрываться

über einen Zeitraum wach bleiben, nicht (ein)schlafen, nicht schlafen gehen; durchmachen; wachbleiben
ドイツ語 aufbleiben = ロシア語 не ложиться спать

über einen Zeitraum wach bleiben, nicht (ein)schlafen, nicht schlafen gehen; durchmachen; wachbleiben
ドイツ語 aufbleiben = ロシア語 бодрствовать

offen stehen, in geöffnetem Zustand bleiben
ドイツ語 aufbleiben = ロシア語 оставаться открытым

Aussagen über die Zukunft treffen; voraussagen; vorausberechnen; verheißen; weissagen; vermuten
ドイツ語 vorhersagen = ロシア語 делать прогноз

sich an einem Ort befinden; sich befinden; sein
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 останавливаться

sich an einem Ort befinden; sich befinden; sein
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 побыть

an einem Ort/bei einer Tätigkeit verweilen; verweilen; stehen bleiben
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 задержаться

an einem Ort/bei einer Tätigkeit verweilen; verweilen; stehen bleiben
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 задерживаться

aufhören
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 прекращать

jemanden, etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen; hemmen; hindern; blocken; blockieren; verhindern
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 задерживать

jemanden, etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen; hemmen; hindern; blocken; blockieren; verhindern
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 останавливать

jemanden, etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen; hemmen; hindern; blocken; blockieren; verhindern
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 удерживать

jemanden, etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen; hemmen; hindern; blocken; blockieren; verhindern
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 сдерживать

jemanden, etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen; hemmen; hindern; blocken; blockieren; verhindern
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 остановить

jemanden, etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen; hemmen; hindern; blocken; blockieren; verhindern
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 удержать

etwas im offenen Zustand halten; offenhalten
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 держать открытым

schmähend reden
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 негодовать

schmähend reden
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 возмущаться

schmähend reden
ドイツ語 aufhalten = ロシア語 возмутиться

aus beweglichen Lettern eine Druckvorlage erstellen
ドイツ語 setzen = ロシア語 вводить

aus beweglichen Lettern eine Druckvorlage erstellen
ドイツ語 setzen = ロシア語 калибровать

Spielsteine oder -figuren auf dem Brett positionieren; ziehen
ドイツ語 setzen = ロシア語 раставлять

junge Pflanzen, Stecklinge in Erde oder anderes Substrat pflanzen; pflanzen
ドイツ語 setzen = ロシア語 высаживать

Buchstaben, Zeichen, Wörter positionieren; stellen
ドイツ語 setzen = ロシア語 вводить

Buchstaben, Zeichen, Wörter positionieren; stellen
ドイツ語 setzen = ロシア語 набирать

Buchstaben, Zeichen, Wörter positionieren; stellen
ドイツ語 setzen = ロシア語 наносить

anordnen oder vereinbaren, wie etwas auszuführen sei, um einen gewünschten Zustand zu erreichen; regulieren
ドイツ語 regeln = ロシア語 регламентировать

anordnen oder vereinbaren, wie etwas auszuführen sei, um einen gewünschten Zustand zu erreichen; regulieren
ドイツ語 regeln = ロシア語 решать

etwas in einen gewünschten Zustand bringen, z. B. ein Gerät; einstellen
ドイツ語 regeln = ロシア語 настраивать (техн)

als Folge eines Blitzes ein lautes Geräusch verursachen; grummeln
ドイツ語 donnern = ロシア語 грохотать

als Folge eines Blitzes ein lautes Geräusch verursachen; grummeln
ドイツ語 donnern = ロシア語 гремит гром

laut reden; poltern; schreien
ドイツ語 donnern = ロシア語 раскричаться

laut reden; poltern; schreien
ドイツ語 donnern = ロシア語 браниться

laut schimpfen; dröhnen; brausen; rumsen; brausen (Wellen); fegen
ドイツ語 donnern = ロシア語 браниться

laut schimpfen; dröhnen; brausen; rumsen; brausen (Wellen); fegen
ドイツ語 donnern = ロシア語 набросится с бранью

etwas auslösen, der Grund für etwas sein, den Ursprung für etwas bilden, für etwas verantwortlich sein; auslösen; mit sich bringen; hervorrufen; führen zu; (etwas) bewirken
ドイツ語 verursachen = ロシア語 причинять

ein kurzes, helles, metallisches Geräusch von sich geben
ドイツ語 klicken = ロシア語 щелкать

ein kurzes, helles, metallisches Geräusch von sich geben
ドイツ語 klicken = ロシア語 издавать щелкающий звук

eine Taste (meist an der Computermaus) oder einen Knopf betätigen,
ドイツ語 klicken = ロシア語 щелкнуть клавишей мыши

eine Taste (meist an der Computermaus) oder einen Knopf betätigen,
ドイツ語 klicken = ロシア語 кликнуть

ticken; tickern; klickern; tickeln
ドイツ語 klicken = ロシア語 тикать

tätig sein, nützlich sein, etwas schaffen, etwas vollbringen; tätig sein; nützlich sein; etwas schaffen; etwas vollbringen; machen
ドイツ語 wirken = ロシア語 творить

tätig sein, nützlich sein, etwas schaffen, etwas vollbringen; tätig sein; nützlich sein; etwas schaffen; etwas vollbringen; machen
ドイツ語 wirken = ロシア語 причинять

eine Wirkung entfalten
ドイツ語 wirken = ロシア語 оказывать действие (мед)

eine Wirkung entfalten
ドイツ語 wirken = ロシア語 воздействовать

einen Eindruck erwecken; scheinen; erscheinen
ドイツ語 wirken = ロシア語 оказывать влияние

einen Eindruck erwecken; scheinen; erscheinen
ドイツ語 wirken = ロシア語 производить впечатление

einen Eindruck erwecken; scheinen; erscheinen
ドイツ語 wirken = ロシア語 служить примером

Textilien nach einem Wirkverfahren herstellen; stricken (maschinengestrickt)
ドイツ語 wirken = ロシア語 ткать на станке

Textilien nach einem Wirkverfahren herstellen; stricken (maschinengestrickt)
ドイツ語 wirken = ロシア語 вязать на станке

einen Teig durchkneten; kneten; walken
ドイツ語 wirken = ロシア語 месить

einen Teig durchkneten; kneten; walken
ドイツ語 wirken = ロシア語 мять (тесто)

Gewebe mit eingearbeiteten Bildern oder Mustern herstellen; weben
ドイツ語 wirken = ロシア語 ткать гобелен

Gewebe mit eingearbeiteten Bildern oder Mustern herstellen; weben
ドイツ語 wirken = ロシア語 ткать ковры

deutlich erwähnen, damit es nicht vergessen wird; betonen; in Erinnerung rufen
ドイツ語 festhalten = ロシア語 констатировать

so in der Hand halten, dass es ihr nicht entgleitet; greifen; packen
ドイツ語 festhalten = ロシア語 держать

schriftlich niederlegen; aufschreiben; notieren
ドイツ語 festhalten = ロシア語 зафиксировать

auf ein Speichermedium aufzeichnen; aufzeichnen; speichern
ドイツ語 festhalten = ロシア語 запечатлеть

etwas als Stütze greifen, damit man nicht stürzt; ergreifen; greifen
ドイツ語 festhalten = ロシア語 ухватиться

etwas als Stütze greifen, damit man nicht stürzt; ergreifen; greifen
ドイツ語 festhalten = ロシア語 держаться

in seiner Bewegungsfreiheit einschränken; festnehmen; festsetzen; inhaftieren
ドイツ語 festhalten = ロシア語 арестовывать

in seiner Bewegungsfreiheit einschränken; festnehmen; festsetzen; inhaftieren
ドイツ語 festhalten = ロシア語 задерживать

ein Konzept beibehalten; bewahren
ドイツ語 festhalten = ロシア語 придерживаться

ein Konzept beibehalten; bewahren
ドイツ語 festhalten = ロシア語 держаться (мнения)

etwas aufmerksam verfolgen; etwas, jemanden beaufsichtigen; achtgeben; beaufsichtigen; Ausschau halten (nach); (jemanden) hüten
ドイツ語 aufpassen = ロシア語 (внимательно) слушать

etwas aufmerksam verfolgen; etwas, jemanden beaufsichtigen; achtgeben; beaufsichtigen; Ausschau halten (nach); (jemanden) hüten
ドイツ語 aufpassen = ロシア語 присматривать

etwas aufmerksam verfolgen; etwas, jemanden beaufsichtigen; achtgeben; beaufsichtigen; Ausschau halten (nach); (jemanden) hüten
ドイツ語 aufpassen = ロシア語 позаботиться

etwas aufmerksam verfolgen; etwas, jemanden beaufsichtigen; achtgeben; beaufsichtigen; Ausschau halten (nach); (jemanden) hüten
ドイツ語 aufpassen = ロシア語 быть внимательным

Coitus interruptus
ドイツ語 aufpassen = ロシア語 прерванный половой акт

Coitus interruptus
ドイツ語 aufpassen = ロシア語 прерывание коитуса

Coitus interruptus
ドイツ語 aufpassen = ロシア語 предохраняться прерыванием

etwas beachten; Acht geben; aufmerksam sein; vorsichtig sein; die Ohren spitzen; (sich) vorsehen
ドイツ語 aufpassen = ロシア語 наблюдать

der Akt des Verkaufens; Veräußerung
ドイツ語 Verkauf = ロシア語 торговля

der Akt des Verkaufens; Veräußerung
ドイツ語 Verkauf = ロシア語 реализация

das Eindringen in eine Örtlichkeit mit räuberischen Absichten; das Einbrechen
ドイツ語 Einbruch = ロシア語 ограбление

plötzlicher Beginn; Beginn
ドイツ語 Einbruch = ロシア語 внезапное наступление

das Zerbrechen nach unten oder innen; Brechen; Einsturz
ドイツ語 Einbruch = ロシア語 обрушение

das Scheitern, schwere Niederlage; Niederlage; Scheitern
ドイツ語 Einbruch = ロシア語 вторжение

das Scheitern, schwere Niederlage; Niederlage; Scheitern
ドイツ語 Einbruch = ロシア語 атака

das Scheitern, schwere Niederlage; Niederlage; Scheitern
ドイツ語 Einbruch = ロシア語 наступление

starker Rückfall
ドイツ語 Einbruch = ロシア語 обвал

Befehl an einen Hund
ドイツ語 Platz = ロシア語 команда "место" собаке

bestimmter Rang oder eine bestimmte Position; Position; Rang; Stand; Stellung
ドイツ語 Platz = ロシア語 должность

bestimmter Rang oder eine bestimmte Position; Position; Rang; Stand; Stellung
ドイツ語 Platz = ロシア語 ранг

Gesamtheit der Leitideen beim Handeln bestimmter Personen oder Personengruppen
ドイツ語 Politik = ロシア語 расчётливость

Gesamtheit der Leitideen beim Handeln bestimmter Personen oder Personengruppen
ドイツ語 Politik = ロシア語 хитрость

Gesamtheit der Leitideen beim Handeln bestimmter Personen oder Personengruppen
ドイツ語 Politik = ロシア語 стратегия

Stelle, an der etwas liegt; Position; Stelle
ドイツ語 Lage = ロシア語 позиция

Stelle, an der etwas liegt; Position; Stelle
ドイツ語 Lage = ロシア語 местоположение

Stelle, an der etwas liegt; Position; Stelle
ドイツ語 Lage = ロシア語 местонахождение

Schicht von Gegenständen über oder unter einer anderen; Schicht
ドイツ語 Lage = ロシア語 слой

Teil des Notenumfangs
ドイツ語 Lage = ロシア語 диапазон нот

kurz für Lagenschwimmen, eine Kombination aus verschiedenen Schwimmstilen
ドイツ語 Lage = ロシア語 стиль плаванья

abgrenzbare Gesteinsschicht; Bank; Gesteinsschicht; Horizont; Schicht; Schichtung
ドイツ語 Lage = ロシア語 слой

abgrenzbare Gesteinsschicht; Bank; Gesteinsschicht; Horizont; Schicht; Schichtung
ドイツ語 Lage = ロシア語 пласт

momentaneUmstände oder Verhältnisse; Sachlage; Situation; Zustand
ドイツ語 Lage = ロシア語 cостояние

momentaneUmstände oder Verhältnisse; Sachlage; Situation; Zustand
ドイツ語 Lage = ロシア語 положение

momentaneUmstände oder Verhältnisse; Sachlage; Situation; Zustand
ドイツ語 Lage = ロシア語 обстановка

momentaneUmstände oder Verhältnisse; Sachlage; Situation; Zustand
ドイツ語 Lage = ロシア語 конъюнктура

kurz für Klingenlage; Stellung, in der man den gegnerischen Angriff erwartet
ドイツ語 Lage = ロシア語 позиция

kurz für Klingenlage; Stellung, in der man den gegnerischen Angriff erwartet
ドイツ語 Lage = ロシア語 положение при фехтовании

kurz für Klingenlage; Stellung, in der man den gegnerischen Angriff erwartet
ドイツ語 Lage = ロシア語 поза

Bereich einer Stimme oder Tonhöhe
ドイツ語 Lage = ロシア語 вокальный диапазон

eine mit Würde und Verantwortung verbundene offizielle Stellung; Posten; Administration; Verwaltung; Verweserei
ドイツ語 Amt = ロシア語 пост

eine mit Würde und Verantwortung verbundene offizielle Stellung; Posten; Administration; Verwaltung; Verweserei
ドイツ語 Amt = ロシア語 должность

eine Zunft; Zunft
ドイツ語 Amt = ロシア語 гильдия

das von einem Amtsträger bekleidete Amt
ドイツ語 Amt = ロシア語 учреждение

das von einem Amtsträger bekleidete Amt
ドイツ語 Amt = ロシア語 ведомство

das Amt einer öffentlichen Funktion, zum Beispiel des Politikers
ドイツ語 Amt = ロシア語 обязанности

das Amt einer öffentlichen Funktion, zum Beispiel des Politikers
ドイツ語 Amt = ロシア語 полномочия

landschaftlich historische untere territoriale Einheit; kurz für Amtsbezirk; Amtsbezirk
ドイツ語 Amt = ロシア語 административная единица

landschaftlich historische untere territoriale Einheit; kurz für Amtsbezirk; Amtsbezirk
ドイツ語 Amt = ロシア語 округ

eine feierliche Heilige Messe in der römisch-katholischen Kirche
ドイツ語 Amt = ロシア語 служба

eine feierliche Heilige Messe in der römisch-katholischen Kirche
ドイツ語 Amt = ロシア語 богослужение

eine feierliche Heilige Messe in der römisch-katholischen Kirche
ドイツ語 Amt = ロシア語 литургия

eine feierliche Heilige Messe in der römisch-katholischen Kirche
ドイツ語 Amt = ロシア語 месса

Unterbrechung einer Tätigkeit zur Zeit des Mittags
ドイツ語 Mittagspause = ロシア語 обеденный перерыв

Unterbrechung einer Tätigkeit zur Zeit des Mittags
ドイツ語 Mittagspause = ロシア語 перерыв на обед

kleiner Raum zum Umkleiden; Umkleide
ドイツ語 Umkleidekabine = ロシア語 кабинка для переодевания

kleiner Raum zum Umkleiden; Umkleide
ドイツ語 Umkleidekabine = ロシア語 раздевалка

eine befestigte Straße außerhalb von Ortschaften, Landstraße; Landstraße
ドイツ語 Chaussee = ロシア語 шоссейная дорога

rundes Behältnis, oft aus Metall bestehend, mit Deckel oder Spundloch; Bottich; Fass
ドイツ語 Tonne = ロシア語 бочка

kurz für Bruttoregistertonne
ドイツ語 Tonne = ロシア語 брутто регистровая тонна

großer, dicker Mensch
ドイツ語 Tonne = ロシア語 толстуха

ein Teil von etwas, aus dem man die Eigenschaften des Ganzen ermitteln kann; Muster
ドイツ語 Probe = ロシア語 образец

ein Teil von etwas, aus dem man die Eigenschaften des Ganzen ermitteln kann; Muster
ドイツ語 Probe = ロシア語 пробник

die Untersuchung auf bestimmte Eigenschaften oder deren Prüfung; Prüfung; Untersuchung
ドイツ語 Probe = ロシア語 анализ

die Untersuchung auf bestimmte Eigenschaften oder deren Prüfung; Prüfung; Untersuchung
ドイツ語 Probe = ロシア語 опыт

die Untersuchung auf bestimmte Eigenschaften oder deren Prüfung; Prüfung; Untersuchung
ドイツ語 Probe = ロシア語 иследование

Verfahren zur Ermittlung vonSatzteilen oder Satzgliedern
ドイツ語 Probe = ロシア語 анализ

schriftliche Arbeit im Pflichtschulbereich; Klassenarbeit
ドイツ語 Probe = ロシア語 контрольная

schriftliche Arbeit im Pflichtschulbereich; Klassenarbeit
ドイツ語 Probe = ロシア語 промежуточный экзамен

Zeichen-, Schreib- oder Druckkunst
ドイツ語 Grafik = ロシア語 произведение графики

Zeichen-, Schreib- oder Druckkunst
ドイツ語 Grafik = ロシア語 искусство графики

die einzelne grafische Darstellung
ドイツ語 Grafik = ロシア語 диаграмма

kleiner Behälter mit Deckel zur Aufbewahrung von Objekten; Büchse
ドイツ語 Dose = ロシア語 консервная банка

kurz für Nachttopf
ドイツ語 Topf = ロシア語 ночной горшок

Beziehung mit jemandem; Verkehr; Kontakt; Interaktion
ドイツ語 Umgang = ロシア語 обхождение

Anweisung, die man befolgen muss
ドイツ語 Vorschrift = ロシア語 образец

eine bewusst gewählte Zusammenstellung von Wörtern, um einen bestimmten Gedankeninhalt auszudrücken
ドイツ語 Formulierung = ロシア語 формулирование

Ort zur gesetzlichen Entscheidung von Rechtsstreitigkeiten; Gerichtshof
ドイツ語 Gericht = ロシア語 здание суда

zubereitete Speise als eine Mahlzeit; Essen; Mahl; Mahlzeit; Speise; Gang
ドイツ語 Gericht = ロシア語 кушанье

Beaufsichtigung, Betreuung, Führung, Verwaltung; Führung; Herrschaft
ドイツ語 Leitung = ロシア語 управление

gesundheitsschädliche oder potenziell tödliche Substanz; Toxin; Noxe
ドイツ語 Gift = ロシア語 отрава

gesundheitsschädliche oder potenziell tödliche Substanz; Toxin; Noxe
ドイツ語 Gift = ロシア語 токсин

gesundheitsschädliche oder potenziell tödliche Substanz; Toxin; Noxe
ドイツ語 Gift = ロシア語 токсичное вещество

ein meist durch Ärger mit einer anderen Person verursachtes negatives Gefühl; Groll; Hass; Wut; Zorn
ドイツ語 Gift = ロシア語 злоба

ein meist durch Ärger mit einer anderen Person verursachtes negatives Gefühl; Groll; Hass; Wut; Zorn
ドイツ語 Gift = ロシア語 дышать злобой

ein meist durch Ärger mit einer anderen Person verursachtes negatives Gefühl; Groll; Hass; Wut; Zorn
ドイツ語 Gift = ロシア語 злость

ein meist durch Ärger mit einer anderen Person verursachtes negatives Gefühl; Groll; Hass; Wut; Zorn
ドイツ語 Gift = ロシア語 сочиться ядом

räumliche Position; Aufenthaltsort; Position
ドイツ語 Standpunkt = ロシア語 местонахождение

flüssig bis sämig gebundene, würzende Brühe; Beiguss; Tunke
ドイツ語 Soße = ロシア語 подливка

die Grundeinheit der biologischen Systematik, der Unterbegriff der Gattung
ドイツ語 Art = ロシア語 сорт

die Grundeinheit der biologischen Systematik, der Unterbegriff der Gattung
ドイツ語 Art = ロシア語 род

Eigenschaft, Eigenart; Art und Weise; Weise; Natur
ドイツ語 Art = ロシア語 повадки

Eigenschaft, Eigenart; Art und Weise; Weise; Natur
ドイツ語 Art = ロシア語 характер

Eigenschaft, Eigenart; Art und Weise; Weise; Natur
ドイツ語 Art = ロシア語 образ действия

ungefährer Erfahrungswert; Objekt oder Wesen mit normalen Eigenschaften seiner Klasse
ドイツ語 Durchschnitt = ロシア語 средний показатель

Summe der Eigenschaften verschiedener Dinge, geteilt durch deren Anzahl; Mittelwert; Mittel
ドイツ語 Durchschnitt = ロシア語 среднее значение

Vorgang des Durchschneidens
ドイツ語 Durchschnitt = ロシア語 прорез

Vorgang des Durchschneidens
ドイツ語 Durchschnitt = ロシア語 сечение

Abbild von einem Objekt in einem Spiegel
ドイツ語 Spiegelbild = ロシア語 отражение

Konstruktion zum Festhalten entlang von Wegen oder Treppen sowie um Flächen, um Sicherheit gegen einen Absturz zu bieten
ドイツ語 Geländer = ロシア語 парапет

Konstruktion zum Festhalten entlang von Wegen oder Treppen sowie um Flächen, um Sicherheit gegen einen Absturz zu bieten
ドイツ語 Geländer = ロシア語 перила

Bewegung von einem Ort zu einem anderen auf der Erdoberfläche und mittels eines Fahrzeugs
ドイツ語 Fahrt = ロシア語 поездка

Bewegung von einem Ort zu einem anderen auf der Erdoberfläche und mittels eines Fahrzeugs
ドイツ語 Fahrt = ロシア語 путешествие

Zustand des Fahrens, besonders auch im Gegensatz zur Bewegungslosigkeit
ドイツ語 Fahrt = ロシア語 движение

emotionaler Zustand, der ein Aufgeregtsein oder Erregtsein beschreibt
ドイツ語 Fahrt = ロシア語 войти в раж

Geschwindigkeit
ドイツ語 Fahrt = ロシア語 скорость

eigenartiger, ungeratener Mensch
ドイツ語 Pflanze = ロシア語 "фрукт"

eigenartiger, ungeratener Mensch
ドイツ語 Pflanze = ロシア語 штучка

eigenartiger, ungeratener Mensch
ドイツ語 Pflanze = ロシア語 личность

oftmals Bezeichnung für die alleinherrschende Partei in einem totalitär regierten Staat
ドイツ語 Partei = ロシア語 тоталитарная партия

oftmals Bezeichnung für die alleinherrschende Partei in einem totalitär regierten Staat
ドイツ語 Partei = ロシア語 государственная партия

Mieter in einem Mietshaus
ドイツ語 Partei = ロシア語 съемщик

dauerhafter Zusammenschluss von Personen, um gemeinsame politische Interessen verwirklichen zu können
ドイツ語 Partei = ロシア語 политическая партия

Kurzfilm
ドイツ語 Videoclip = ロシア語 видеоролик

Kurzfilm
ドイツ語 Videoclip = ロシア語 видеоклип

Kurzfilm
ドイツ語 Videoclip = ロシア語 клип

eine Sammlung mit Anwendungsteilen oder Programmmodulen; Programmbibliothek
ドイツ語 Bibliothek = ロシア語 программная библиотека

das Verbrauchen, Aufbrauchen eines Gutes; Aufwand; Einsatz; Konsumierung; Verschleiß; Verzehr
ドイツ語 Verbrauch = ロシア語 потребление

Technik, bei der durch Aufkleben verschiedener Elemente auf einen Träger ein neues Gesamtkunstwerk geschaffen wird
ドイツ語 Collage = ロシア語 коллаж

Nachbildung oder Wiedergabe eines Originals
ドイツ語 Kopie = ロシア語 дубликат

Nachbildung oder Wiedergabe eines Originals
ドイツ語 Kopie = ロシア語 копирование

Nachbildung oder Wiedergabe eines Originals
ドイツ語 Kopie = ロシア語 перезапись

Fahrzeug, um kranke oder verletzte Menschen zu transportieren; Rettungswagen; Sanitätsauto; Sanka; Ambulanz
ドイツ語 Krankenwagen = ロシア語 машина скорой помощи

ein Bereich beziehungsweise ein Gebiet, das eine Einheit bildet und mehrere Städte und Gemeinden umfasst, aber auch über Landesgrenzen hinweggehen kann; Gegend; Landschaft
ドイツ語 Region = ロシア語 область

ein Bereich beziehungsweise ein Gebiet, das eine Einheit bildet und mehrere Städte und Gemeinden umfasst, aber auch über Landesgrenzen hinweggehen kann; Gegend; Landschaft
ドイツ語 Region = ロシア語 район

ein Bereich beziehungsweise ein Gebiet, das eine Einheit bildet und mehrere Städte und Gemeinden umfasst, aber auch über Landesgrenzen hinweggehen kann; Gegend; Landschaft
ドイツ語 Region = ロシア語 край

Essen oder Trinken eines Medikaments
ドイツ語 Einnahme = ロシア語 приём медикаментов

Bezug oder Entgegennahme von Geld oder anderen Wertgegenständen
ドイツ語 Einnahme = ロシア語 сбор

Bezug oder Entgegennahme von Geld oder anderen Wertgegenständen
ドイツ語 Einnahme = ロシア語 выручка

Besetzung, Eroberung gegen Widerstand
ドイツ語 Einnahme = ロシア語 взятие

Besetzung, Eroberung gegen Widerstand
ドイツ語 Einnahme = ロシア語 захват

verrichtete Arbeit pro Zeit
ドイツ語 Leistung = ロシア語 производительность

verrichtete Arbeit pro Zeit
ドイツ語 Leistung = ロシア語 мощность

Ergebnis der betrieblichen Faktorkombination
ドイツ語 Leistung = ロシア語 продуктивность

Verkleidung, Umhüllung eines Möbelstücks, eines Bauwerkes
ドイツ語 Umbau = ロシア語 обшивка

Verkleidung, Umhüllung eines Möbelstücks, eines Bauwerkes
ドイツ語 Umbau = ロシア語 обивка

Verkleidung, Umhüllung eines Möbelstücks, eines Bauwerkes
ドイツ語 Umbau = ロシア語 отделка

größere Veränderung eines bestehenden Gebäudes, seltener eines Fahrzeugs
ドイツ語 Umbau = ロシア語 реконструкция

Veränderungen von organisatorischen Strukturen
ドイツ語 Umbau = ロシア語 реорганизация

das Ergebnis der baulichen Veränderung
ドイツ語 Umbau = ロシア語 переустройство

im europäischen Raum lebender Angehöriger eines traditionell wandernden Volkes
ドイツ語 Rom = ロシア語 цыгане

im europäischen Raum lebender Angehöriger eines traditionell wandernden Volkes
ドイツ語 Rom = ロシア語 цыган

Wort, das man in einem Wörterbuch alphabetisch oder nach anderen Kriterien geordnet auffinden kann und erläutert ist oder einen Textverweis enthält; Lemma; Schlagwort; Suchbegriff; Suchwort
ドイツ語 Stichwort = ロシア語 вокабула

Wort, das man in einem Wörterbuch alphabetisch oder nach anderen Kriterien geordnet auffinden kann und erläutert ist oder einen Textverweis enthält; Lemma; Schlagwort; Suchbegriff; Suchwort
ドイツ語 Stichwort = ロシア語 хедворд

Hinweis für jemanden darauf, dass der Zeitpunkt für eine bestimmte Aktion gekommen ist; Einsatzzeichen
ドイツ語 Stichwort = ロシア語 условное слово

Hinweis für jemanden darauf, dass der Zeitpunkt für eine bestimmte Aktion gekommen ist; Einsatzzeichen
ドイツ語 Stichwort = ロシア語 сигнал

kompakte, einprägsame Form einer Aussage; Devise; Leitgedanke; Leitsatz; Leitspruch; Losung
ドイツ語 Stichwort = ロシア語 краткие тезисы

kompakte, einprägsame Form einer Aussage; Devise; Leitgedanke; Leitsatz; Leitspruch; Losung
ドイツ語 Stichwort = ロシア語 основные пункты

kompakte, einprägsame Form einer Aussage; Devise; Leitgedanke; Leitsatz; Leitspruch; Losung
ドイツ語 Stichwort = ロシア語 лозунг

Kurzform von Radio- oder Fernsehsender im Sinne von Sendemast
ドイツ語 Sender = ロシア語 передатчик

Kurzform von Radio- oder Fernsehsender im Sinne von Sendemast
ドイツ語 Sender = ロシア語 передающее устройство

eine Aussage oder eine Kette von Schlussfolgerungen, die zur Begründung einer anderen Aussage herangezogen wird
ドイツ語 Argument = ロシア語 доказательство

unabhängige Veränderliche einer Funktion
ドイツ語 Argument = ロシア語 независимая переменная

Forderung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu erhalten; Bestellung
ドイツ語 Anforderung = ロシア語 запрос

Forderung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu erhalten; Bestellung
ドイツ語 Anforderung = ロシア語 заявка

ein verschließbares Kästchen zur Aufbewahrung von Geld oder Wertsachen; Kasse
ドイツ語 Kassette = ロシア語 ларчик

ein verschließbares Kästchen zur Aufbewahrung von Geld oder Wertsachen; Kasse
ドイツ語 Kassette = ロシア語 шкатулка

eine feste Schutzhülle für Bücher, Schallplatten, CDs; Hülle
ドイツ語 Kassette = ロシア語 картонный футляр

jemand, der etwas rein aus Liebhaberei betreibt und nicht berufsmäßig ausübt
ドイツ語 Amateur = ロシア語 непрофессионал

Person, die einen Sport ausübt, ohne dafür bezahlt zu werden
ドイツ語 Amateur = ロシア語 спортсмен-любитель

Person, die einen Sport ausübt, ohne dafür bezahlt zu werden
ドイツ語 Amateur = ロシア語 непрофессиональный спортсмен

Person, die etwas laienhaft und damit unzulänglich tut
ドイツ語 Amateur = ロシア語 дилетант

mehrgängige Speisenauswahl zur gemeinsamen Bestellung; Menu; Auswahlkarte; Auswahltafel; Essenkarte; Getränkekarte
ドイツ語 Menü = ロシア語 стандартный обед

schriftliche Erklärung, wie etwas zu benutzen ist; Bedienungsanleitung; Bedienungsvorschrift; Gebrauchsanweisung; Gebrauchsinformation; Rezept
ドイツ語 Anleitung = ロシア語 руководство

schriftliche Erklärung, wie etwas zu benutzen ist; Bedienungsanleitung; Bedienungsvorschrift; Gebrauchsanweisung; Gebrauchsinformation; Rezept
ドイツ語 Anleitung = ロシア語 учебное пособие

verantwortliche Leitung
ドイツ語 Regie = ロシア語 управление

verantwortliche Leitung
ドイツ語 Regie = ロシア語 руководство

künstlerische Gesamtleitung einer Veranstaltung, eines Werkes; Leitung; Spielleitung
ドイツ語 Regie = ロシア語 постановка

Einnahme des Essens, des Mahls
ドイツ語 Mahlzeit = ロシア語 прием пищи

räumlicher Bereich mit einer bestimmten Ausdehnung, Fläche; Aktionsradius; Areal; Bereich; Bezirk; Fläche
ドイツ語 Gebiet = ロシア語 район

ein fachlich begrenztes Gebiet, siehe auch Fachbereich; Bereich
ドイツ語 Gebiet = ロシア語 сфера

offene, zusammenhängende Teilmenge eines topologischen Raumes
ドイツ語 Gebiet = ロシア語 местность

Person, die fischt, Fisch fängt; Angler; Angler
ドイツ語 Fischer = ロシア語 рыбак

Sammlung von mehreren Personen mit unmittelbaren Beziehungen zueinander; Gemeinschaft; Personenkreis; Team
ドイツ語 Gruppe = ロシア語 партия

eine Menge von chemischen Elementen
ドイツ語 Gruppe = ロシア語 группа

ein Ordnungselement in einem Schrank, Regal oder Kasten zur Aufbewahrung und zum schnelleren Wiederfinden von Gebrauchsgegenständen
ドイツ語 Fach = ロシア語 ящик

kurz für ein Fachgebiet
ドイツ語 Fach = ロシア語 сфера

die Eignung eines Sängers oder Schauspielers für eine bestimmte musikalische Richtung
ドイツ語 Fach = ロシア語 амплуа

Zusammenkunft von Menschen oder Verbänden zu einem bestimmten Zweck; Begegnung; Treff; Zusammenkunft
ドイツ語 Treffen = ロシア語 свидание

Wettkampf; Begegnung; Spiel; Wettbewerb
ドイツ語 Treffen = ロシア語 матч

kleine Kampfhandlung; Gefecht; Kampf; Zusammentreffen
ドイツ語 Treffen = ロシア語 бой

kleine Kampfhandlung; Gefecht; Kampf; Zusammentreffen
ドイツ語 Treffen = ロシア語 сражение

Mensch als einzelnes Individuum; Erdenbürger; Erdling; Erdenmensch; Erdmensch; Individuum
ドイツ語 Mensch = ロシア語 индивидум

wichtigstes Werk eines Künstlers, Wissenschaftlers …
ドイツ語 Hauptwerk = ロシア語 главное произведение

zentraler oder wichtigster Teil, zentrale oder wichtigste Niederlassung eines Unternehmens
ドイツ語 Hauptwerk = ロシア語 головное предприятие

Geschäft, also Räumlichkeit, in der Waren oder Dienstleistungen zum Verkauf angeboten werden; Geschäft; Verkaufsraum
ドイツ語 Laden = ロシア語 лавка

das Munition in eine Waffe Geben; Ladevorgang
ドイツ語 Laden = ロシア語 заряжание

das Munition in eine Waffe Geben; Ladevorgang
ドイツ語 Laden = ロシア語 наполнение

Kurzform von Beladen oder Aufladen; Aufladen; Beladen
ドイツ語 Laden = ロシア語 погрузка

Kurzform von Beladen oder Aufladen; Aufladen; Beladen
ドイツ語 Laden = ロシア語 загрузка

Aufladen von Akkumulatoren; Aufladen
ドイツ語 Laden = ロシア語 заряжание

Aufladen von Akkumulatoren; Aufladen
ドイツ語 Laden = ロシア語 зарядка аккумулятора

elektrisches Bauelement zur Herstellung oder Unterbrechung einer elektrischen Verbindung
ドイツ語 Schalter = ロシア語 переключатель

die Anspannung eines darstellenden Künstlers kurz vor einem Bühnenauftritt
ドイツ語 Lampenfieber = ロシア語 волнение перед выступлением

die Anspannung oder gar Panik eines Menschen kurz vor einem Auftritt vor Personen
ドイツ語 Lampenfieber = ロシア語 мандраж

abwertende Bezeichnung für eine meist alte Frau; Frau
ドイツ語 Schachtel = ロシア語 старая дева

abwertende Bezeichnung für eine meist alte Frau; Frau
ドイツ語 Schachtel = ロシア語 старая карга

abwertende Bezeichnung für eine meist alte Frau; Frau
ドイツ語 Schachtel = ロシア語 старая "перечница"

Mitteilung, dass etwas Geplantes nicht zustande kommt; Ablehnung
ドイツ語 Absage = ロシア語 отрицательный ответ

Nachricht über eine Entscheidung, oft auch deren schriftliche Form
ドイツ語 Bescheid = ロシア語 ответ

Nachricht über eine Entscheidung, oft auch deren schriftliche Form
ドイツ語 Bescheid = ロシア語 разъяснение

Nachricht über eine Entscheidung, oft auch deren schriftliche Form
ドイツ語 Bescheid = ロシア語 извещение

Ahnung, etwas gut zu wissen oder zu können
ドイツ語 Bescheid = ロシア語 справка

Ahnung, etwas gut zu wissen oder zu können
ドイツ語 Bescheid = ロシア語 информация

Abfolge von Tönen; Tonfolge; Weise
ドイツ語 Melodie = ロシア語 мотив

Betonung und Stimmlage beim Vorlesen, Sprechen; Sprachmelodie; Sprechmelodie; Sprechweise
ドイツ語 Melodie = ロシア語 интонация

Pullover oder Pullunder
ドイツ語 Pulli = ロシア語 пуловер

das Kranksein
ドイツ語 Krankheit = ロシア語 болезнь

das Kranksein
ドイツ語 Krankheit = ロシア語 заболевание

das Kranksein
ドイツ語 Krankheit = ロシア語 недуг

Tätigkeit, die einen anschließenden Vorgang möglich machen soll
ドイツ語 Vorbereitung = ロシア語 подготовительная работа

Person oder Betrieb, die etwas produziert, herstellt oder erzeugt; Hersteller
ドイツ語 Produzent = ロシア語 производитель

Person oder Betrieb, die etwas produziert, herstellt oder erzeugt; Hersteller
ドイツ語 Produzent = ロシア語 изготовитель

Person oder Betrieb, die etwas produziert, herstellt oder erzeugt; Hersteller
ドイツ語 Produzent = ロシア語 продуцент

besonders günstiges und preiswertes Angebot, eine Sache zu erwerben, oftmals zeitlich begrenzt
ドイツ語 Sonderangebot = ロシア語 эксклюзивное предложение

besonders günstiges und preiswertes Angebot, eine Sache zu erwerben, oftmals zeitlich begrenzt
ドイツ語 Sonderangebot = ロシア語 специальное предложение

der Vorgang der Gesundung; Besserung; Genesung; Gesundung; Heilungsprozess
ドイツ語 Heilung = ロシア語 заживление

Beseitigung eines Verfahrensmangels oder Verfahrensfehlers
ドイツ語 Heilung = ロシア語 устранение недостатка

Beseitigung eines Verfahrensmangels oder Verfahrensfehlers
ドイツ語 Heilung = ロシア語 исправление

Kaufvorschlag; Anbot; Annonce; Anzeige; Ausschreibung; Inserat
ドイツ語 Angebot = ロシア語 объявление

Kaufvorschlag; Anbot; Annonce; Anzeige; Ausschreibung; Inserat
ドイツ語 Angebot = ロシア語 анонсирование

Kaufvorschlag; Anbot; Annonce; Anzeige; Ausschreibung; Inserat
ドイツ語 Angebot = ロシア語 предлагаемый товар

einem anderen gegenüber abgegebener auf die Schließung eines Vertrags gerichteter bindender Antrag; Antrag; Offerte; Offert
ドイツ語 Angebot = ロシア語 предложение

kurz für Sonderangebot
ドイツ語 Angebot = ロシア語 предложение

kurz für Sonderangebot
ドイツ語 Angebot = ロシア語 распродажа

Vorschlag; Anerbieten; Bittgesuch; Kostenplan; Offerte; Ratschlag
ドイツ語 Angebot = ロシア語 оферта

Gesamtheit des vom Menschen Geschaffenen und damit wesentliche Teile seiner Lebenswelt; Zivilisation
ドイツ語 Kultur = ロシア語 цивилизация

aus einem Bakterium durch fortwährende Teilung entstehende Population; Bakterienkultur
ドイツ語 Kultur = ロシア語 закваска

Produkte aus der Landwirtschaft, Forstwirtschaft, Biotechnik; Anzucht; Pflanzung; Plantage
ドイツ語 Kultur = ロシア語 культивация

Produkte aus der Landwirtschaft, Forstwirtschaft, Biotechnik; Anzucht; Pflanzung; Plantage
ドイツ語 Kultur = ロシア語 разведение

Produkte aus der Landwirtschaft, Forstwirtschaft, Biotechnik; Anzucht; Pflanzung; Plantage
ドイツ語 Kultur = ロシア語 возделывание

Produkte aus der Landwirtschaft, Forstwirtschaft, Biotechnik; Anzucht; Pflanzung; Plantage
ドイツ語 Kultur = ロシア語 обработка

die Kultur einer bestimmten Gemeinschaft
ドイツ語 Kultur = ロシア語 культ

Bauwerk in Form einer freistehenden Wand; Wall
ドイツ語 Mauer = ロシア語 стена

Bauwerk in Form einer freistehenden Wand; Wall
ドイツ語 Mauer = ロシア語 ограда

Beruf, der vorwiegend von Frauen erlernt und ausgeführt wird
ドイツ語 Frauenberuf = ロシア語 женская профессия

Beruf, der vorwiegend von Frauen erlernt und ausgeführt wird
ドイツ語 Frauenberuf = ロシア語 профессия для женщин

finanzieller Unterstützer einer Person, einer Gruppe oder eines Unternehmens; jemand, der Sponsoring betreibt; Förderer; Gönner; Spender
ドイツ語 Sponsor = ロシア語 спонсор

finanzieller Unterstützer einer Person, einer Gruppe oder eines Unternehmens; jemand, der Sponsoring betreibt; Förderer; Gönner; Spender
ドイツ語 Sponsor = ロシア語 меценат

Chor, der nur aus Frauen besteht; Damenchor
ドイツ語 Frauenchor = ロシア語 женский хор

problematische Liebesbeziehung; Zweierkiste; Beziehung; Zweierbeziehung; Verhältnis; Ehe
ドイツ語 Beziehungskiste = ロシア語 сожительство

problematische Liebesbeziehung; Zweierkiste; Beziehung; Zweierbeziehung; Verhältnis; Ehe
ドイツ語 Beziehungskiste = ロシア語 сложные отношения

bestimmte Konstellation des Personals auf der Bühne; Szene
ドイツ語 Auftritt = ロシア語 акт

bestimmte Konstellation des Personals auf der Bühne; Szene
ドイツ語 Auftritt = ロシア語 явление

bestimmte Konstellation des Personals auf der Bühne; Szene
ドイツ語 Auftritt = ロシア語 сцена

das Erscheinen eines Darstellers auf der Bühne; Erscheinen
ドイツ語 Auftritt = ロシア語 выход на сцену

das Erscheinen eines Darstellers auf der Bühne; Erscheinen
ドイツ語 Auftritt = ロシア語 выход

Art und Weise, wie sich jemand einer Öffentlichkeit präsentiert; Verhalten
ドイツ語 Auftritt = ロシア語 выступление

eine Stufe oder dergleichen, auf die man treten kann
ドイツ語 Auftritt = ロシア語 приступок

eine Stufe oder dergleichen, auf die man treten kann
ドイツ語 Auftritt = ロシア語 ступенька

eine Stufe oder dergleichen, auf die man treten kann
ドイツ語 Auftritt = ロシア語 подножка

etwas, worauf man sich mit jemand verständigt hat; Kontakt; Plan
ドイツ語 Verabredung = ロシア語 встреча

etwas, worauf man sich mit jemand verständigt hat; Kontakt; Plan
ドイツ語 Verabredung = ロシア語 свидание

Abmachung, Absprache, Vereinbarung zu einem geplanten Kontakt oder Vorhaben; Absprache; Vereinbarung
ドイツ語 Verabredung = ロシア語 уговор

Abmachung, Absprache, Vereinbarung zu einem geplanten Kontakt oder Vorhaben; Absprache; Vereinbarung
ドイツ語 Verabredung = ロシア語 соглашение

Abmachung, Absprache, Vereinbarung zu einem geplanten Kontakt oder Vorhaben; Absprache; Vereinbarung
ドイツ語 Verabredung = ロシア語 обговаривание

Abmachung, Absprache, Vereinbarung zu einem geplanten Kontakt oder Vorhaben; Absprache; Vereinbarung
ドイツ語 Verabredung = ロシア語 достижение договоренности

plötzliche, massive, seelische oder nervliche Erschütterung; Entsetzen; Erschütterung; Schlag; Schreck; Trauma
ドイツ語 Schock = ロシア語 удар

plötzliche, massive, seelische oder nervliche Erschütterung; Entsetzen; Erschütterung; Schlag; Schreck; Trauma
ドイツ語 Schock = ロシア語 нервное потрясение

ein altes Zählmaß, das 60 Stück entsprach; fünf Dutzend; sechzig
ドイツ語 Schock = ロシア語 копа́

eine große Zahl
ドイツ語 Schock = ロシア語 куча

eine große Zahl
ドイツ語 Schock = ロシア語 ворох

die Abwesenheit von akustischen Signalen wie Lärm, Musik, Geräusch; Geräuschlosigkeit; Lautlosigkeit; Ruhe
ドイツ語 Stille = ロシア語 безмолвие

die Abwesenheit von akustischen Signalen wie Lärm, Musik, Geräusch; Geräuschlosigkeit; Lautlosigkeit; Ruhe
ドイツ語 Stille = ロシア語 молчание

die Abwesenheit von Bewegung, Zustand des Stillseins; Bewegungslosigkeit
ドイツ語 Stille = ロシア語 затишье

die Abwesenheit von Bewegung, Zustand des Stillseins; Bewegungslosigkeit
ドイツ語 Stille = ロシア語 штиль

die Abwesenheit von Bewegung, Zustand des Stillseins; Bewegungslosigkeit
ドイツ語 Stille = ロシア語 спокойствие

Kleinigkeit, Häppchen zum Essen für zwischendurch, Zwischenmahlzeit; Happen; Jause; Kleinheit
ドイツ語 Snack = ロシア語 закуска

Hülle, Behälter, Umhüllung, in die etwas verwahrt ist, um es zu schützen
ドイツ語 Verpackung = ロシア語 тара

das Verpacktwerden; Vorgang des Verpackens
ドイツ語 Verpackung = ロシア語 способ упаковки

organisierte gemeinschaftliche Nutzung eines oder mehrerer Automobile
ドイツ語 Carsharing = ロシア語 каршеринг

Buch mit einer Ansammlung von Fotos, die möglicherweise in einer bestimmten Reihenfolge geordnet sind
ドイツ語 Fotoalbum = ロシア語 фотоальбом

Verstand, Denkvermögen
ドイツ語 Gehirn = ロシア語 умственные спобности

der messende Mensch; Prüfer; Zähler
ドイツ語 Messer = ロシア語 замерщик

das Gerät zur Messung; Prüfer; Zähler; Messgerät
ドイツ語 Messer = ロシア語 измерительный прибор

das Gerät zur Messung; Prüfer; Zähler; Messgerät
ドイツ語 Messer = ロシア語 счётчик

Gruppe von Dingen, die eng zusammengehören
ドイツ語 Ensemble = ロシア語 гарнитур

mehrteiliges Kleidungsstück, besonders für Damen
ドイツ語 Ensemble = ロシア語 костюм

Gruppe von Künstlern, die gemeinsam etwas vortragen
ドイツ語 Ensemble = ロシア語 ансамбль

Gruppe von Künstlern, die gemeinsam etwas vortragen
ドイツ語 Ensemble = ロシア語 группа

Person, die einen Verlag betreibt
ドイツ語 Verleger = ロシア語 издатель

Person, die einen Verlag betreibt
ドイツ語 Verleger = ロシア語 издательство

Schundliteratur, anstößige Literatur; Schund
ドイツ語 Schmutz = ロシア語 бульварная литература

illusionistischer Trick eines Zauberkünstlers
ドイツ語 Zaubertrick = ロシア語 фокус

illusionistischer Trick eines Zauberkünstlers
ドイツ語 Zaubertrick = ロシア語 трюк

jemand, der jemanden als Gast zu sich einlädt; Hausherr
ドイツ語 Gastgeber = ロシア語 принимающий гостей

derjenige oder diejenigen Teilnehmer an einer Veranstaltung, in dessen oder deren Räumlichkeiten diese stattfindet; Hausherr
ドイツ語 Gastgeber = ロシア語 принимающая сторона

Eifersucht verspürend, von Eifersucht bestimmt; neidisch
ドイツ語 eifersüchtig = ロシア語 завистливый

mit Problemen verbunden; so, dass Schwierigkeiten auftreten können
ドイツ語 problematisch = ロシア語 проблематичный

mit Problemen verbunden; so, dass Schwierigkeiten auftreten können
ドイツ語 problematisch = ロシア語 затруднительный

mit Problemen verbunden; so, dass Schwierigkeiten auftreten können
ドイツ語 problematisch = ロシア語 сложный

mit Humor; so, dass es Heiterkeit hervorruft; witzig; spaßig
ドイツ語 humorvoll = ロシア語 остроумый

mit Humor; so, dass es Heiterkeit hervorruft; witzig; spaßig
ドイツ語 humorvoll = ロシア語 забавный

mit Humor; so, dass es Heiterkeit hervorruft; witzig; spaßig
ドイツ語 humorvoll = ロシア語 полный юмора

direkt ohne Veränderungen und Verzögerungen wiedergebend; direkt
ドイツ語 live = ロシア語 в живую

direkt ohne Veränderungen und Verzögerungen wiedergebend; direkt
ドイツ語 live = ロシア語 в реальности

direkt ohne Veränderungen und Verzögerungen wiedergebend; direkt
ドイツ語 live = ロシア語 в прямом эфире

von beträchtlichem Ausmaß; ausgedehnt; dick; geräumig; gigantisch; kräftig
ドイツ語 groß = ロシア語 крупный

von beträchtlichem Ausmaß; ausgedehnt; dick; geräumig; gigantisch; kräftig
ドイツ語 groß = ロシア語 гигантский

Kardinalzahl 1000; zehn mal hundert, zehn hoch drei; tausend
ドイツ語 eintausend = ロシア語 тысяча

Kardinalzahl 1000; zehn mal hundert, zehn hoch drei; tausend
ドイツ語 eintausend = ロシア語 одна тысяча

von besonderer Wichtigkeit, entscheidendem Einfluss; im Mittelpunkt stehend
ドイツ語 zentral = ロシア語 центральный

neun Uhr, einundzwanzig Uhr; neun Uhr; einundzwanzig Uhr
ドイツ語 neun = ロシア語 девять

Kardinalzahl 9; Zahl zwischen acht und zehn
ドイツ語 neun = ロシア語 девятка

völlig zerrüttet, zerstört; entzweit; zerrüttet; zerbrochen; zerstört
ドイツ語 kaputt = ロシア語 сломанный

in einem schadhaften oder funktionslosen Zustand; defekt; entzwei; ramponiert; schadhaft; zerbrochen
ドイツ語 kaputt = ロシア語 испорченный

menschlich am Ende; wirtschaftlich ruiniert; abgehalftert; abgerissen; armselig; gescheitert
ドイツ語 kaputt = ロシア語 разоренный

mit scharfem Verstand und logischem Denkvermögen ausgestattet; mit gut entwickelter Denkfähigkeit; gescheit; schlau; intelligent; weise
ドイツ語 klug = ロシア語 образованный

geistreich, witzig wirkend; geistreich; ideenreich; komisch; merkwürdig; sonderbar
ドイツ語 originell = ロシア語 удивительный

geistreich, witzig wirkend; geistreich; ideenreich; komisch; merkwürdig; sonderbar
ドイツ語 originell = ロシア語 забавный

in seiner Art neu; neuartig; schöpferisch; ungewöhnlich; ursprünglich
ドイツ語 originell = ロシア語 особенный

in seiner Art neu; neuartig; schöpferisch; ungewöhnlich; ursprünglich
ドイツ語 originell = ロシア語 необычный

von nervöser Unruhe, nervöser Betriebsamkeit; fieberhaft; aufgeregt; betriebsam; ruhelos; eilig
ドイツ語 hektisch = ロシア語 нервно реагировать

die Lungentuberkulose begleitend
ドイツ語 hektisch = ロシア語 чахоточный

mit großem Vorstellungsvermögen oder Kreativität; einfallsreich; erfinderisch; erfindungsreich; fantasiereich; gestalterisch
ドイツ語 fantasievoll = ロシア語 с богатым воображением

mit großem Vorstellungsvermögen oder Kreativität; einfallsreich; erfinderisch; erfindungsreich; fantasiereich; gestalterisch
ドイツ語 fantasievoll = ロシア語 полный фантазий

mit großem Vorstellungsvermögen oder Kreativität; einfallsreich; erfinderisch; erfindungsreich; fantasiereich; gestalterisch
ドイツ語 fantasievoll = ロシア語 изобретательный

in praktisches Handeln umgesetzt; praktiziert; tatkräftig
ドイツ語 tätig = ロシア語 работающий

nur in geringen Mengen vorhanden; rar
ドイツ語 selten = ロシア語 единичный

nur in geringen Mengen vorhanden; rar
ドイツ語 selten = ロシア語 редкостный

Vervielfältigungszahl 1000; tausendmal so groß, so viel; tausendmal
ドイツ語 tausendfach = ロシア語 тысячекратно

Vervielfältigungszahl 1000; tausendmal so groß, so viel; tausendmal
ドイツ語 tausendfach = ロシア語 тысячу раз

sehr oft, unzählige Male
ドイツ語 tausendfach = ロシア語 многократный

in niedriger Konzentration; dünn; verdünnt
ドイツ語 schwach = ロシア語 некрепкий

ohne Kraft; kraftlos; flau
ドイツ語 schwach = ロシア語 немощный

ohne Kraft; kraftlos; flau
ドイツ語 schwach = ロシア語 бессильный

meist über Personen, die völlig unbekannt sind; ausländisch; fremd; unbekannt
ドイツ語 wildfremd = ロシア語 совершенно чужой

meist über Personen, die völlig unbekannt sind; ausländisch; fremd; unbekannt
ドイツ語 wildfremd = ロシア語 незнакомец

Stress auslösend, anstrengend
ドイツ語 stressig = ロシア語 связанный со стрессом

Stress auslösend, anstrengend
ドイツ語 stressig = ロシア語 напряженный

Ekel erregend; widerlich; abscheulich; abstoßend; degoutant; ekel
ドイツ語 eklig = ロシア語 тошнотворный

Ekel erregend; widerlich; abscheulich; abstoßend; degoutant; ekel
ドイツ語 eklig = ロシア語 противный

Ekel erregend; widerlich; abscheulich; abstoßend; degoutant; ekel
ドイツ語 eklig = ロシア語 неприятный

von besonderer Stimmung, Atmosphäre; stimmungsvoll; zauberhaft
ドイツ語 poetisch = ロシア語 поэтический

von besonderer Stimmung, Atmosphäre; stimmungsvoll; zauberhaft
ドイツ語 poetisch = ロシア語 возвышенный

ein Gefühl leichter oder unbestimmter Furcht oder Angst erregend; sinister
ドイツ語 unheimlich = ロシア語 зловещий

ein Gefühl leichter oder unbestimmter Furcht oder Angst erregend; sinister
ドイツ語 unheimlich = ロシア語 тревожный

ein Gefühl leichter oder unbestimmter Furcht oder Angst erregend; sinister
ドイツ語 unheimlich = ロシア語 наводящий ужас

servierfertig gegart; durchgebraten; gar
ドイツ語 fertig = ロシア語 готовый подаче

servierfertig gegart; durchgebraten; gar
ドイツ語 fertig = ロシア語 приготовленный

zu Ende geführt, zu einem Abschluss gebracht; abgeschlossen; beendet; komplett; vollendet; erledigt
ドイツ語 fertig = ロシア語 завершенный

zu Ende geführt, zu einem Abschluss gebracht; abgeschlossen; beendet; komplett; vollendet; erledigt
ドイツ語 fertig = ロシア語 законченный

zu Ende geführt, zu einem Abschluss gebracht; abgeschlossen; beendet; komplett; vollendet; erledigt
ドイツ語 fertig = ロシア語 доведенный до конца

aus reinem, klaren, unvermischten Material
ドイツ語 lauter = ロシア語 прозрачный

aus reinem, klaren, unvermischten Material
ドイツ語 lauter = ロシア語 чистый

aus reinem, klaren, unvermischten Material
ドイツ語 lauter = ロシア語 свободный от примесей

einer ehrlichen, redlichen, aufrichtigen Verhaltensweise entsprechend; aufrichtig; geläutert; redlich
ドイツ語 lauter = ロシア語 честный

Vervielfältigungszahl 4; viermal so groß, so viel; viermal
ドイツ語 vierfach = ロシア語 четырехкратный

Vervielfältigungszahl 4; viermal so groß, so viel; viermal
ドイツ語 vierfach = ロシア語 в четыре раза

Vervielfältigungszahl 4; viermal so groß, so viel; viermal
ドイツ語 vierfach = ロシア語 вчетверо

großes, übersteigertes Verlangen nach etwas habend, versessen auf etwas sein
ドイツ語 süchtig = ロシア語 тоска по чему-л

an einer Sucht leidend, von etwas abhängig sein; abhängig
ドイツ語 süchtig = ロシア語 страдающий зависимостью

an einer Sucht leidend, von etwas abhängig sein; abhängig
ドイツ語 süchtig = ロシア語 одержимый влечением

Widerwillen, Abscheu erregend; ekelhaft; widerlich; abscheulich
ドイツ語 scheußlich = ロシア語 отвратительный

Widerwillen, Abscheu erregend; ekelhaft; widerlich; abscheulich
ドイツ語 scheußlich = ロシア語 противный

Bruchzahl 1/6; aus einem von sechs gleichen Teilen bestehend
ドイツ語 sechstel = ロシア語 одна шестая

unbestimmte, große Menge; viel; massenhaft; tausend; zig
ドイツ語 hundert = ロシア語 неопределенное количество

Kardinalzahl 100; zehn mal zehn; einhundert
ドイツ語 hundert = ロシア語 сотня

eine Verantwortung für etwas habend, für etwas zuständig seiend; zuständig; haftbar
ドイツ語 verantwortlich = ロシア語 несущий ответственность

einem dunkelhäutigen Menschentyp angehörend; afrikanisch; afroamerikanisch; dunkel; dunkelbraun; dunkelhäutig
ドイツ語 schwarz = ロシア語 чернокожий

schwarze Haare habend; schwarzhaarig; dunkel
ドイツ語 schwarz = ロシア語 темноволосый

ohne Milch und Zucker
ドイツ語 schwarz = ロシア語 черный кофе/чай

Bruchzahl 1/11; aus einem von elf gleichen Teilen bestehend
ドイツ語 elftel = ロシア語 одна одиннадцатая

geistig, den Geist oder das Denken betreffend, zum Geist gehörig; geistig
ドイツ語 mental = ロシア語 духовный

geistig, den Geist oder das Denken betreffend, zum Geist gehörig; geistig
ドイツ語 mental = ロシア語 умственный

aus Denken hervorgegangen
ドイツ語 mental = ロシア語 производимый в уме

in einem hellen Braun; beige; rehbraun
ドイツ語 hellbraun = ロシア語 светло-коричневый

nicht gekocht; ungekocht
ドイツ語 roh = ロシア語 не варенный

nicht gekocht; ungekocht
ドイツ語 roh = ロシア語 не жаренный

in unbearbeitetem Zustand; unbearbeitet
ドイツ語 roh = ロシア語 необработанный

in unbearbeitetem Zustand; unbearbeitet
ドイツ語 roh = ロシア語 неочищенный

sich ungehobelt, grob verhaltend; derb; plump
ドイツ語 roh = ロシア語 грубый

sich ungehobelt, grob verhaltend; derb; plump
ドイツ語 roh = ロシア語 необразованный

gleichgültig; einerlei; gegenstandslos; banane; latte; rille; gleich
ドイツ語 egal = ロシア語 безразличный

zu dem anderen passend; gleich; passend
ドイツ語 egal = ロシア語 одинаковый

bündig, eben; bündig; eben; plan; symmetrisch
ドイツ語 egal = ロシア語 ровный

bündig, eben; bündig; eben; plan; symmetrisch
ドイツ語 egal = ロシア語 ровно

bündig, eben; bündig; eben; plan; symmetrisch
ドイツ語 egal = ロシア語 равномерно

nicht bemerkenswert, mittelmäßig, bescheiden; mäßig; alltäglich; durchwachsen; gemäßigt; bedeutungslos
ドイツ語 durchschnittlich = ロシア語 посредственный

nicht bemerkenswert, mittelmäßig, bescheiden; mäßig; alltäglich; durchwachsen; gemäßigt; bedeutungslos
ドイツ語 durchschnittlich = ロシア語 непримечательный

nicht bemerkenswert, mittelmäßig, bescheiden; mäßig; alltäglich; durchwachsen; gemäßigt; bedeutungslos
ドイツ語 durchschnittlich = ロシア語 заурядный

die höchsten Verkaufszahlen aufweisend; bestverkauft; meistgekauft
ドイツ語 meistverkauft = ロシア語 лидер продаж

die höchsten Verkaufszahlen aufweisend; bestverkauft; meistgekauft
ドイツ語 meistverkauft = ロシア語 самый продаваемый

die höchsten Verkaufszahlen aufweisend; bestverkauft; meistgekauft
ドイツ語 meistverkauft = ロシア語 ходовой

stillos, ästhetisch nicht schön; stillos; von schlechtem Geschmack
ドイツ語 geschmacklos = ロシア語 с плохим вкусом

ohne gute Sitten, taktlos; niveaulos; taktlos
ドイツ語 geschmacklos = ロシア語 пошлый

sieben Uhr, neunzehn Uhr; sieben Uhr; neunzehn Uhr
ドイツ語 sieben = ロシア語 семь

Kardinalzahl 7; Zahl zwischen sechs und acht
ドイツ語 sieben = ロシア語 семерка

den Regeln, Richtlinien entsprechend; anständig; regelkonform
ドイツ語 fair = ロシア語 порядочный

den Regeln, Richtlinien entsprechend; anständig; regelkonform
ドイツ語 fair = ロシア語 честный

den Regeln, Richtlinien entsprechend; anständig; regelkonform
ドイツ語 fair = ロシア語 приличный

den Regeln, Richtlinien entsprechend; anständig; regelkonform
ドイツ語 fair = ロシア語 безупречный

die Rechte anderer achtend; anständig; ausgewogen; gerecht
ドイツ語 fair = ロシア語 честно

die Rechte anderer achtend; anständig; ausgewogen; gerecht
ドイツ語 fair = ロシア語 порядочно

die Rechte anderer achtend; anständig; ausgewogen; gerecht
ドイツ語 fair = ロシア語 корректно

Ordnungszahl 10000; an der Stelle zehntausend stehend
ドイツ語 zehntausendste = ロシア語 десятитысячный

an etwas, jemandem besonders interessiert; eifrig; engagiert; fanatisch; glühend; hingebungsgsvoll
ドイツ語 begeistert = ロシア語 фанатичный

an etwas, jemandem besonders interessiert; eifrig; engagiert; fanatisch; glühend; hingebungsgsvoll
ドイツ語 begeistert = ロシア語 вдохновленный

jemand, etwas ist nötig, erforderlich, wird gebraucht; optimal zum weiterempfehlen
ドイツ語 empfehlenswert = ロシア語 достойный рекомендации

für ein bestimmtes Individuum charakteristisch; charakteristisch; normal
ドイツ語 typisch = ロシア語 характерный

für ein bestimmtes Individuum charakteristisch; charakteristisch; normal
ドイツ語 typisch = ロシア語 обычный

einen bestimmten allgemeinen Typ verkörpernd; arteigen; bekannt; charakteristisch; durchschnittlich; eigentümlich
ドイツ語 typisch = ロシア語 характерно

einen bestimmten allgemeinen Typ verkörpernd; arteigen; bekannt; charakteristisch; durchschnittlich; eigentümlich
ドイツ語 typisch = ロシア語 отличительный

als Muster, Vorbild geltend
ドイツ語 typisch = ロシア語 классический

als Muster, Vorbild geltend
ドイツ語 typisch = ロシア語 в духе

als Muster, Vorbild geltend
ドイツ語 typisch = ロシア語 в стиле

als Muster, Vorbild geltend
ドイツ語 typisch = ロシア語 типовой

in der Art und Weise des Fortschrittes, den Fortschritt zeigend; progressiv
ドイツ語 fortschrittlich = ロシア語 передовой

mit Geld
ドイツ語 bar = ロシア語 наличными

nackt; bloß; nackt; unbedeckt
ドイツ語 bar = ロシア語 обголенный

nackt; bloß; nackt; unbedeckt
ドイツ語 bar = ロシア語 обнаженный

rein; pur; schlicht
ドイツ語 bar = ロシア語 чистый

rein; pur; schlicht
ドイツ語 bar = ロシア語 без примесей

Bruchzahl 1/2; 50%, aus einem von zwei gleichen Teilen bestehend
ドイツ語 halbe = ロシア語 пол-

Bruchzahl 1/2; 50%, aus einem von zwei gleichen Teilen bestehend
ドイツ語 halbe = ロシア語 полу-

der Wirklichkeit entsprechend; tatsächlich; wirklich
ドイツ語 eigentlich = ロシア語 в сущности

eine besondere Eigenschaft einer stetigen Abbildung; kompakt
ドイツ語 eigentlich = ロシア語 подлинный

eine besondere Eigenschaft einer stetigen Abbildung; kompakt
ドイツ語 eigentlich = ロシア語 настоящий

mit Wolken; bewölkt; bedeckt
ドイツ語 wolkig = ロシア語 облачный

mit Wolken; bewölkt; bedeckt
ドイツ語 wolkig = ロシア語 неясный

mit Wolken; bewölkt; bedeckt
ドイツ語 wolkig = ロシア語 затянутый облаками

Vervielfältigungszahl 2; zweimal so groß, so viel; doppelt; zwiefach
ドイツ語 zweifach = ロシア語 двойной

Vervielfältigungszahl 2; zweimal so groß, so viel; doppelt; zwiefach
ドイツ語 zweifach = ロシア語 двукратный

Vervielfältigungszahl 2; zweimal so groß, so viel; doppelt; zwiefach
ドイツ語 zweifach = ロシア語 вдвойне

Vervielfältigungszahl 2; zweimal so groß, so viel; doppelt; zwiefach
ドイツ語 zweifach = ロシア語 в два раза

Vervielfältigungszahl 2; zweimal so groß, so viel; doppelt; zwiefach
ドイツ語 zweifach = ロシア語 парный

Vervielfältigungszahl 2; zweimal so groß, so viel; doppelt; zwiefach
ドイツ語 zweifach = ロシア語 сдвоенный

von niederer Erziehung seiend; niedrig; ordinär; roh; ungehobelt; ungeschlacht
ドイツ語 gewöhnlich = ロシア語 заурядный

so, wie unter diesen Umständen meist oder immer; alltäglich; gewohnt; gewohntermaßen; in der Regel; regulär
ドイツ語 gewöhnlich = ロシア語 обыденный

in gesprochener Form; oral; verbal
ドイツ語 mündlich = ロシア語 на словах

Kardinalzahl 8; Zahl zwischen sieben und neun
ドイツ語 acht = ロシア語 восьмёрка

Wasser nicht einwirken lassend, seiner Wirkung gegenüber beständig; wasserdicht; wasserbeständig
ドイツ語 wasserfest = ロシア語 водонепронецаемый

Wasser nicht einwirken lassend, seiner Wirkung gegenüber beständig; wasserdicht; wasserbeständig
ドイツ語 wasserfest = ロシア語 водостойкий

fünfzig Jahre (alt); fünfzig Jahre alt; fünfzigjährig
ドイツ語 fünfzig = ロシア語 пятьдесят

neunzig Jahre (alt)
ドイツ語 neunzig = ロシア語 девяносто

Ordnungszahl 800; an der Stelle achthundert stehend
ドイツ語 achthundertste = ロシア語 восьмисотый

Personen betreffend, die sexuell dem eigenen Geschlecht zuneigen
ドイツ語 rosa = ロシア語 гомосексуальный

sehr dicht beieinander; dicht; nahe
ドイツ語 eng = ロシア語 скученный

sehr dicht beieinander; dicht; nahe
ドイツ語 eng = ロシア語 вплотную

schmal, nahe anliegend; von relativ geringer Ausdehnung; schmal; knapp
ドイツ語 eng = ロシア語 обтягивающий

ohne Kraft, mit nur sehr wenig Kraft; flügellahm; lasch; matt; ohne Saft und Kraft; saftlos
ドイツ語 kraftlos = ロシア語 обессиленный

schlecht für die Gesundheit; gesundheitsgefährdend; gesundheitsschädlich; gesundheitsschädigend; krankmachend
ドイツ語 ungesund = ロシア語 вредный

schlecht für die Gesundheit; gesundheitsgefährdend; gesundheitsschädlich; gesundheitsschädigend; krankmachend
ドイツ語 ungesund = ロシア語 вредящий здоровью

schlecht für die Gesundheit; gesundheitsgefährdend; gesundheitsschädlich; gesundheitsschädigend; krankmachend
ドイツ語 ungesund = ロシア語 неполезный

schlecht für die Gesundheit; gesundheitsgefährdend; gesundheitsschädlich; gesundheitsschädigend; krankmachend
ドイツ語 ungesund = ロシア語 вызывающий болезни

auf eine Krankheit hindeutend
ドイツ語 ungesund = ロシア語 нездоровый

auf eine Krankheit hindeutend
ドイツ語 ungesund = ロシア語 болезненный

nicht vernünftig; unnatürlich
ドイツ語 ungesund = ロシア語 неблагоразумный

Neues schaffend, beziehungsweise die Möglichkeit zu haben, Neues zu schaffen; schöpferisch; originell
ドイツ語 kreativ = ロシア語 творческий

Neues schaffend, beziehungsweise die Möglichkeit zu haben, Neues zu schaffen; schöpferisch; originell
ドイツ語 kreativ = ロシア語 креативный

außerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
ドイツ語 extern = ロシア語 внешний

außerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
ドイツ語 extern = ロシア語 наружный

außerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
ドイツ語 extern = ロシア語 внештатный

außerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
ドイツ語 extern = ロシア語 мучить

außerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
ドイツ語 extern = ロシア語 злить

mit Annehmlichkeiten, Komfort, guter technischer Ausrüstung; angenehm
ドイツ語 komfortabel = ロシア語 комфортабельный

mit Annehmlichkeiten, Komfort, guter technischer Ausrüstung; angenehm
ドイツ語 komfortabel = ロシア語 удобный

mit Annehmlichkeiten, Komfort, guter technischer Ausrüstung; angenehm
ドイツ語 komfortabel = ロシア語 комфортный

nicht mehr frisch; verrottet, verfault; moderig; faulig; verdorben; verfault
ドイツ語 faul = ロシア語 несвежий

keine Lust bzw. Motivation besitzend, sich einer anstrengend erscheinenden Angelegenheit zu widmen; arbeitsscheu; träge; bequem; müßig; untätig
ドイツ語 faul = ロシア語 нерадивый

falsch, fragwürdig, verdächtig, problematisch oder nicht in Ordnung
ドイツ語 faul = ロシア語 сомнительный

falsch, fragwürdig, verdächtig, problematisch oder nicht in Ordnung
ドイツ語 faul = ロシア語 подозрительный

falsch, fragwürdig, verdächtig, problematisch oder nicht in Ordnung
ドイツ語 faul = ロシア語 не вызывающий доверия

in guter gesundheitlicher, sportlicher, physischer, psychischer Verfassung; gut vorbereitet; fähig; leistungsfähig; trainiert; vorbereitet
ドイツ語 fit = ロシア語 хорошо тренированный

Vervielfältigungszahl 8; achtmal so groß, so viel; achtmal
ドイツ語 achtfach = ロシア語 восмикратный

Vervielfältigungszahl 8; achtmal so groß, so viel; achtmal
ドイツ語 achtfach = ロシア語 в восемь раз

leicht zu pflegen
ドイツ語 pflegeleicht = ロシア語 не требующий ухода

leicht zu pflegen
ドイツ語 pflegeleicht = ロシア語 простой в обращении

ohne Spaß, ohne Scherz, ohne Humor, ohne Ironie; drohend; emotionslos; entschieden; humorlos; maskenhaft
ドイツ語 ernst = ロシア語 всерьёз

ohne Spaß, ohne Scherz, ohne Humor, ohne Ironie; drohend; emotionslos; entschieden; humorlos; maskenhaft
ドイツ語 ernst = ロシア語 серьёзный

ohne Spaß, ohne Scherz, ohne Humor, ohne Ironie; drohend; emotionslos; entschieden; humorlos; maskenhaft
ドイツ語 ernst = ロシア語 солидный

ohne Spaß, ohne Scherz, ohne Humor, ohne Ironie; drohend; emotionslos; entschieden; humorlos; maskenhaft
ドイツ語 ernst = ロシア語 без иронии

leicht zu beschädigen; empfindlich; verletzlich; verwundbar
ドイツ語 sensibel = ロシア語 ранимый

empfindlich auf emotionaler und geistiger Ebene; empfindsam; feinfühlig
ドイツ語 sensibel = ロシア語 легко ранимый

empfindlich auf emotionaler und geistiger Ebene; empfindsam; feinfühlig
ドイツ語 sensibel = ロシア語 чуткий

empfindlich auf emotionaler und geistiger Ebene; empfindsam; feinfühlig
ドイツ語 sensibel = ロシア語 впечатлительный

Ordnungszahl 900; an der Stelle neunhundert stehend
ドイツ語 neunhundertste = ロシア語 на девятисотом месте

zum Barock gehörig, auf das Barock bezogen, nach Art des Barocks
ドイツ語 barock = ロシア語 в стиле барокко

aufwendig gestaltet; überladen; üppig
ドイツ語 barock = ロシア語 в стиле барокко

etwas akzeptierend, billigend, jemandem, einer Sache zustimmend; okay; in Ordnung; abgemacht
ドイツ語 einverstanden = ロシア語 согласный

sich nicht entscheiden könnend; in der Schwebe; ratlos; schwankend; unentschlossen; unschlüssig
ドイツ語 unentschieden = ロシア語 нерешительный

sich nicht entscheiden könnend; in der Schwebe; ratlos; schwankend; unentschlossen; unschlüssig
ドイツ語 unentschieden = ロシア語 нерешенный

politisch, wirtschaftlich selbstständig; autark; autonom; eigenständig; eigenverantwortlich; selbständig
ドイツ語 unabhängig = ロシア語 самостоятельный

ohne Hilfe anderer; eigenständig; unabhängig
ドイツ語 selbstständig = ロシア語 независимый

unternehmerisch oder freiberuflich tätig
ドイツ語 selbstständig = ロシア語 самозанятый

direkt neben jemandem liegend, in Reichweite; zur Hand haben; parat
ドイツ語 griffbereit = ロシア語 сподручный

direkt neben jemandem liegend, in Reichweite; zur Hand haben; parat
ドイツ語 griffbereit = ロシア語 наготове

direkt neben jemandem liegend, in Reichweite; zur Hand haben; parat
ドイツ語 griffbereit = ロシア語 удобный для пользования

direkt neben jemandem liegend, in Reichweite; zur Hand haben; parat
ドイツ語 griffbereit = ロシア語 в рабочем состоянии

ärgerlich; beleidigt; böse; verärgert; pikiert; eingeschnappt
ドイツ語 sauer = ロシア語 недовольный

verdorben, schlecht; gesäuert; herb; gegoren; stichig; vergoren
ドイツ語 sauer = ロシア語 кислый

verdorben, schlecht; gesäuert; herb; gegoren; stichig; vergoren
ドイツ語 sauer = ロシア語 прокисший

sachlich, nüchtern; langweilig, fade; dröge
ドイツ語 trocken = ロシア語 скучный

keinen Alkohol mehr trinkend; abstinent
ドイツ語 trocken = ロシア語 без спиртного

keinen Alkohol mehr trinkend; abstinent
ドイツ語 trocken = ロシア語 в завязке

nicht Sehen wollend; unkritisch, ignorant
ドイツ語 blind = ロシア語 некритичный

nicht Sehen wollend; unkritisch, ignorant
ドイツ語 blind = ロシア語 "слепой"

nicht Sehen wollend; unkritisch, ignorant
ドイツ語 blind = ロシア語 игнорирующий очевидное

nicht Sehen wollend; unkritisch, ignorant
ドイツ語 blind = ロシア語 "ослепленный"

zu seiner zugedachten Funktion nicht fähig; leer, inhaltslos
ドイツ語 blind = ロシア語 пустой

zu seiner zugedachten Funktion nicht fähig; leer, inhaltslos
ドイツ語 blind = ロシア語 фальшивый

zu seiner zugedachten Funktion nicht fähig; leer, inhaltslos
ドイツ語 blind = ロシア語 бессодержательный

ungesehen
ドイツ語 blind = ロシア語 потайной

matt, nicht durchsichtig und klar; undurchsichtig
ドイツ語 blind = ロシア語 матовый

matt, nicht durchsichtig und klar; undurchsichtig
ドイツ語 blind = ロシア語 непрозрачный

matt, nicht durchsichtig und klar; undurchsichtig
ドイツ語 blind = ロシア語 непросвечивающийся

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
ドイツ語 real = ロシア語 действительный

in materieller Form vorhanden; echt; sachlich; wirklich; bestehend; dinglich
ドイツ語 real = ロシア語 настоящий

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
ドイツ語 real = ロシア語 реалистичный

so, dass man schnell aufgeregt und reizbar ist; erregbar; gereizt; hektisch; unruhig; zerfahren
ドイツ語 nervös = ロシア語 раздражительный

so, dass man schnell aufgeregt und reizbar ist; erregbar; gereizt; hektisch; unruhig; zerfahren
ドイツ語 nervös = ロシア語 нервозный

durch Nerven ausgelöst, nervlich; nerval
ドイツ語 nervös = ロシア語 нервное заболевание

mit Blut; blutbefleckt; blutbespritzt; blutbesudelt; bluttriefend; blutüberströmt
ドイツ語 blutig = ロシア語 окровавленный

mit Blut; blutbefleckt; blutbespritzt; blutbesudelt; bluttriefend; blutüberströmt
ドイツ語 blutig = ロシア語 в крови

mit vielen Toten, Verletzten; mörderisch; tödlich; verheerend
ドイツ語 blutig = ロシア語 кровопролитный

im besonderen Maße; absolut; sehr; völlig
ドイツ語 blutig = ロシア語 крайний

im besonderen Maße; absolut; sehr; völlig
ドイツ語 blutig = ロシア語 полный

im besonderen Maße; absolut; sehr; völlig
ドイツ語 blutig = ロシア語 совершенный

im besonderen Maße; absolut; sehr; völlig
ドイツ語 blutig = ロシア語 полнейший

einer niederen sozialen Schicht zugehörig
ドイツ語 gering = ロシア語 простонародье

einer niederen sozialen Schicht zugehörig
ドイツ語 gering = ロシア語 простые люди

einer niederen sozialen Schicht zugehörig
ドイツ語 gering = ロシア語 в стеснённом положении

einer niederen sozialen Schicht zugehörig
ドイツ語 gering = ロシア語 простого происхождения

jung, schwach, klein
ドイツ語 gering = ロシア語 небольшой

jung, schwach, klein
ドイツ語 gering = ロシア語 маленький

klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität; wenig; klein; unbedeutend
ドイツ語 gering = ロシア語 малый

klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität; wenig; klein; unbedeutend
ドイツ語 gering = ロシア語 низкий

klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität; wenig; klein; unbedeutend
ドイツ語 gering = ロシア語 незначительный

klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität; wenig; klein; unbedeutend
ドイツ語 gering = ロシア語 незначительно

klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität; wenig; klein; unbedeutend
ドイツ語 gering = ロシア語 мало

in der Praxis, auf die Realität bezogen; real; wirklich
ドイツ語 praktisch = ロシア語 практически

handlich anzuwenden, gut zu gebrauchen; anwendbar; brauchbar; handlich; nützlich; verwendbar
ドイツ語 praktisch = ロシア語 деловой

handlich anzuwenden, gut zu gebrauchen; anwendbar; brauchbar; handlich; nützlich; verwendbar
ドイツ語 praktisch = ロシア語 пригодный к делу

handlich anzuwenden, gut zu gebrauchen; anwendbar; brauchbar; handlich; nützlich; verwendbar
ドイツ語 praktisch = ロシア語 практичный

Vervielfältigungszahl 9; neunmal so groß, so viel; neunmal
ドイツ語 neunfach = ロシア語 девятикратный

Vervielfältigungszahl 9; neunmal so groß, so viel; neunmal
ドイツ語 neunfach = ロシア語 вдевятеро

Vervielfältigungszahl 9; neunmal so groß, so viel; neunmal
ドイツ語 neunfach = ロシア語 в девять раз

innerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
ドイツ語 intern = ロシア語 внутренний

innerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
ドイツ語 intern = ロシア語 закрытый

innerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
ドイツ語 intern = ロシア語 конфиденциальный

Kardinalzahl 10; Zahl zwischen neun und elf
ドイツ語 zehn = ロシア語 десятка

auf der Grundlage eines Prinzips; grundsätzlich; vom Grundsatz her; aus Prinzip
ドイツ語 prinzipiell = ロシア語 принципиальный

auf der Grundlage eines Prinzips; grundsätzlich; vom Grundsatz her; aus Prinzip
ドイツ語 prinzipiell = ロシア語 особый

auf der Grundlage eines Prinzips; grundsätzlich; vom Grundsatz her; aus Prinzip
ドイツ語 prinzipiell = ロシア語 в основном

auf der Grundlage eines Prinzips; grundsätzlich; vom Grundsatz her; aus Prinzip
ドイツ語 prinzipiell = ロシア語 в принципе

auf der Grundlage eines Prinzips; grundsätzlich; vom Grundsatz her; aus Prinzip
ドイツ語 prinzipiell = ロシア語 соответствующий принципам

Vervielfältigungszahl 6; sechsmal so groß, so viel; sechsmal
ドイツ語 sechsfach = ロシア語 шестикратный

Vervielfältigungszahl 6; sechsmal so groß, so viel; sechsmal
ドイツ語 sechsfach = ロシア語 вше́стеро

zwölf Mal geschehend
ドイツ語 zwölfmalig = ロシア語 двенадцатикратный

zwölf Mal geschehend
ドイツ語 zwölfmalig = ロシア語 двенадцать раз

drei Mal geschehend
ドイツ語 dreimalig = ロシア語 троекратный

es wert sein, gelebt zu werden
ドイツ語 lebenswert = ロシア語 пригодный для жизни

es wert sein, gelebt zu werden
ドイツ語 lebenswert = ロシア語 стоящий жить

ohne Inhalt; ausgegossen; ausgetrunken; entleert; öde; verödet
ドイツ語 leer = ロシア語 порожний

ohne Inhalt; ausgegossen; ausgetrunken; entleert; öde; verödet
ドイツ語 leer = ロシア語 свободный

ohne Menschen; ausgestorben; menschenleer; unbewohnt; verlassen; verwaist; einsam
ドイツ語 leer = ロシア語 пустующий

ohne Menschen; ausgestorben; menschenleer; unbewohnt; verlassen; verwaist; einsam
ドイツ語 leer = ロシア語 безлюдный

ohne Menschen; ausgestorben; menschenleer; unbewohnt; verlassen; verwaist; einsam
ドイツ語 leer = ロシア語 заброшенный

ohne Mimik und Gesten; ohne geistigen Gehalt; unbedruckt; unbeschrieben; banal; geistlos; abgegriffen
ドイツ語 leer = ロシア語 опустошенный

ohne Mimik und Gesten; ohne geistigen Gehalt; unbedruckt; unbeschrieben; banal; geistlos; abgegriffen
ドイツ語 leer = ロシア語 бездушный

frei von Neid
ドイツ語 neidlos = ロシア語 лишённый зависти

kein Mitgefühl habend oder zeigend; abgehärtet; abgestumpft; abweisend; alexithymisch; cool
ドイツ語 kalt = ロシア語 равнодушный

undurchlässig für Wasser oder auch andere Flüssigkeiten; wasserundurchlässig; wasserfest; wasserbeständig
ドイツ語 wasserdicht = ロシア語 водонепроницаемый

undurchlässig für Wasser oder auch andere Flüssigkeiten; wasserundurchlässig; wasserfest; wasserbeständig
ドイツ語 wasserdicht = ロシア語 непромокаемый

ohne jegliche Zweifel, sicher; bombensicher; hieb- und stichfest; unwiderlegbar
ドイツ語 wasserdicht = ロシア語 неуязвимый

ohne jegliche Zweifel, sicher; bombensicher; hieb- und stichfest; unwiderlegbar
ドイツ語 wasserdicht = ロシア語 надёжный

von sehr hoher Temperatur, wärmer als warm; sehr warm
ドイツ語 heiß = ロシア語 жаркий

hochgeschätzt
ドイツ語 wert = ロシア語 дорогой

einen gewissen Wert habend, materiell oder auch im übertragenen Sinne
ドイツ語 wert = ロシア語 достойный

einen gewissen Wert habend, materiell oder auch im übertragenen Sinne
ドイツ語 wert = ロシア語 уважаемый

reich an Wissen und Lebenserfahrung; erfahren; klug; kundig; lebenserfahren; vernünftig
ドイツ語 weise = ロシア語 разумный

wenig ausmachend, von geringem Ausmaß; spärlich; biegsam; brüchig
ドイツ語 dünn = ロシア語 хлипкий

viel Wasser oder Flüssigkeit enthaltend; wenig gehaltvoll an Nährstoffen; wässrig
ドイツ語 dünn = ロシア語 слабый

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
ドイツ語 mutig = ロシア語 смелый

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
ドイツ語 mutig = ロシア語 отважный

nicht regelmäßig, Regeln verletztend
ドイツ語 unregelmäßig = ロシア語 неправильный

in ungleichen zeitlichen oder örtlichen Abständen; ungleichmäßig
ドイツ語 unregelmäßig = ロシア語 несистематический

in ungleichen zeitlichen oder örtlichen Abständen; ungleichmäßig
ドイツ語 unregelmäßig = ロシア語 неравномерный

in Gemeinschaft, zusammen mit mindestens einem Anderen; gemeinschaftlich; vereint; kollaborativ; kooperativ; miteinander
ドイツ語 gemeinsam = ロシア語 общий

in Gemeinschaft, zusammen mit mindestens einem Anderen; gemeinschaftlich; vereint; kollaborativ; kooperativ; miteinander
ドイツ語 gemeinsam = ロシア語 коллективный

in Gemeinschaft, zusammen mit mindestens einem Anderen; gemeinschaftlich; vereint; kollaborativ; kooperativ; miteinander
ドイツ語 gemeinsam = ロシア語 совместный

Bruchzahl 1/8; aus einem von acht gleichen Teilen bestehend
ドイツ語 achtel = ロシア語 восьмая часть

aufgeräumt und geordnet; aufgeräumt; genau; geordnet; systematisch; strukturiert
ドイツ語 ordentlich = ロシア語 упорядоченный

aufgeräumt und geordnet; aufgeräumt; genau; geordnet; systematisch; strukturiert
ドイツ語 ordentlich = ロシア語 в надлежащем порядке

kunstvoll
ドイツ語 künstlich = ロシア語 деланный

nicht natürlich, sondern technisch nach Vorbildern aus der Natur nachgebildet; artifiziell
ドイツ語 künstlich = ロシア語 поддельный

nicht natürlich, sondern technisch nach Vorbildern aus der Natur nachgebildet; artifiziell
ドイツ語 künstlich = ロシア語 синтетический

nicht natürlich, sondern technisch nach Vorbildern aus der Natur nachgebildet; artifiziell
ドイツ語 künstlich = ロシア語 ненатуральный

nicht auf natürliche Art und Weise ablaufend, aber natürliche Prozesse imitierend
ドイツ語 künstlich = ロシア語 неестественный

alleine seiend; nur eins von mehreren
ドイツ語 einzeln = ロシア語 единичный

Verstärkung des Komparativs
ドイツ語 viel = ロシア語 значительно

schwermütig, Melancholie habend; schwermütig; trübsinnig; bedrückt; bekümmert; deprimiert
ドイツ語 melancholisch = ロシア語 меланхоличный

schwermütig, Melancholie habend; schwermütig; trübsinnig; bedrückt; bekümmert; deprimiert
ドイツ語 melancholisch = ロシア語 унылый

schwermütig, Melancholie habend; schwermütig; trübsinnig; bedrückt; bekümmert; deprimiert
ドイツ語 melancholisch = ロシア語 печальный

schwermütig, Melancholie habend; schwermütig; trübsinnig; bedrückt; bekümmert; deprimiert
ドイツ語 melancholisch = ロシア語 страдающий меланхолией

schwermütig, Melancholie habend; schwermütig; trübsinnig; bedrückt; bekümmert; deprimiert
ドイツ語 melancholisch = ロシア語 минорный

sehr gut, toll; ausgezeichnet; einmalig; einwandfrei; einzigartig; exaltiert
ドイツ語 fantastisch = ロシア語 замечательный

sehr gut, toll; ausgezeichnet; einmalig; einwandfrei; einzigartig; exaltiert
ドイツ語 fantastisch = ロシア語 потрясающий

sehr gut, toll; ausgezeichnet; einmalig; einwandfrei; einzigartig; exaltiert
ドイツ語 fantastisch = ロシア語 удивительный

von der Fantasie erzeugt; absurd; grotesk; illusionierend; illusionistisch; illusionär
ドイツ語 fantastisch = ロシア語 нереальный

verrückt, träumerisch
ドイツ語 fantastisch = ロシア語 причудливый

die Rätoromanen, das Rätoromanische betreffend
ドイツ語 rätoromanisch = ロシア語 ретороманский

Ausdruck der Einheit, der Übereinstimmung
ドイツ語 eins = ロシア語 единица

neun Mal geschehend
ドイツ語 neunmalig = ロシア語 девятикратный

besondere, hohe Ansprüche habend, nicht leicht zufriedenzustellen; anspruchsvoll; heikel; wählerisch
ドイツ語 extra = ロシア語 дополнительно

besondere, hohe Ansprüche habend, nicht leicht zufriedenzustellen; anspruchsvoll; heikel; wählerisch
ドイツ語 extra = ロシア語 отдельно

besondere, hohe Ansprüche habend, nicht leicht zufriedenzustellen; anspruchsvoll; heikel; wählerisch
ドイツ語 extra = ロシア語 обособленно

besondere, hohe Ansprüche habend, nicht leicht zufriedenzustellen; anspruchsvoll; heikel; wählerisch
ドイツ語 extra = ロシア語 помимо