Maxonの英雄的な行い 489

ここでは、定期的かつ絶え間なく新しいエントリーを作成し、既存のものを評価してくれた私たちのヒーロー Maxon を称えます。これにより、このウェブサイトはより情報豊富で役立つものになりました。このドイツ語ウェブサイトおよび私たちのドイツ語アプリの他のすべてのユーザーもその恩恵を受けています。ありがとう、Maxon!

Maxon の翻訳

私たちのヒーローMaxonが次の新しいエントリーを追加しました


gleiten, auf einer glatten Unterlage keinen Halt haben; gleiten; schlittern
ドイツ語 rutschen = ロシア語 подвинуться

gleiten, auf einer glatten Unterlage keinen Halt haben; gleiten; schlittern
ドイツ語 rutschen = ロシア語 соскальзывать

für erbrachte Leistungen oder für Waren Geld einnehmen
ドイツ語 kassieren = ロシア語 получать деньги

etwas beenden; annullieren; beenden
ドイツ語 kassieren = ロシア語 кассировать

etwas einer Sache hinzusetzen, hinzufügen; anhängen; festmachen; einflechten (Bemerkung); anbauen; stecken
ドイツ語 anfügen = ロシア語 присоединять

mit einem Gefährt von der Strecke abkommen und die Orientierung verlieren; verfranzen
ドイツ語 verfahren = ロシア語 сбиваться с пути

mit einem Gefährt von der Strecke abkommen und die Orientierung verlieren; verfranzen
ドイツ語 verfahren = ロシア語 заблудиться

kenntlich machen; anzeigen
ドイツ語 hinweisen = ロシア語 отметить

Indiz sein für etwas; auf etwas hindeuten; andeuten
ドイツ語 hinweisen = ロシア語 ссылаться

mit anderen Worten wiedergeben; paraphrasieren; referieren; überschreiben; beschreiben; überarbeiten
ドイツ語 umschreiben = ロシア語 переписать

mit anderen Worten wiedergeben; paraphrasieren; referieren; überschreiben; beschreiben; überarbeiten
ドイツ語 umschreiben = ロシア語 перефразировать

zwei Dinge so aneinandersetzen, dass daraus ein Ganzes wird; (etwas mit etwas) verbinden; falzen; kniffen; falten; knicken
ドイツ語 fügen = ロシア語 добавлять

zwei Dinge so aneinandersetzen, dass daraus ein Ganzes wird; (etwas mit etwas) verbinden; falzen; kniffen; falten; knicken
ドイツ語 fügen = ロシア語 соединять

einen Stempel auf etwas machen; stempeln
ドイツ語 abstempeln = ロシア語 ставить печать

erwerben, kaufen, sich schenken lassen, von irgendwo holen; anschaffen; anschleppen; besorgen; beibringen; heranschaffen
ドイツ語 beschaffen = ロシア語 достать

erwerben, kaufen, sich schenken lassen, von irgendwo holen; anschaffen; anschleppen; besorgen; beibringen; heranschaffen
ドイツ語 beschaffen = ロシア語 добыть

zufällig/ohne Absicht an den falschen Ort oder in eine unangenehme Situation kommen
ドイツ語 geraten = ロシア語 попасть

eine Wirkung auf etwas haben; Folgen haben; fallen; fruchten; wirksam werden; nach sich ziehen
ドイツ語 auswirken = ロシア語 сказываться

eine Wirkung auf etwas haben; Folgen haben; fallen; fruchten; wirksam werden; nach sich ziehen
ドイツ語 auswirken = ロシア語 отражаться

eine (oder auch mehrere) Alternativen aus einer Vielzahl von Möglichkeiten wählen; auswählen; optieren (für); heraussuchen; auserwählen; wählen
ドイツ語 aussuchen = ロシア語 отбирать

eine (oder auch mehrere) Alternativen aus einer Vielzahl von Möglichkeiten wählen; auswählen; optieren (für); heraussuchen; auserwählen; wählen
ドイツ語 aussuchen = ロシア語 выбирать

eine Erwartung haben; damit eintrifft; bezwecken; erhoffen; trachten nach
ドイツ語 spekulieren = ロシア語 расчитывать (на что-либо)

durch (oft risikoreiches) Kaufen und Verkaufen von Aktien, Rohstoffen, etc. versuchen, Profite zu erzielen; wetten; zocken
ドイツ語 spekulieren = ロシア語 спекулировать

etwas vermuten; mutmaßen; annehmen; glauben; kalkulieren; meinen
ドイツ語 spekulieren = ロシア語 филосовствовать

etwas vermuten; mutmaßen; annehmen; glauben; kalkulieren; meinen
ドイツ語 spekulieren = ロシア語 размышлять

sich über eine mangelhafte Kaufsache oder Dienstleistung beschweren (und Ersatz oder den Kaufpreis verlangen); beanstanden; bemängeln
ドイツ語 reklamieren = ロシア語 предъявлять претензию

sich mit etwas stark auseinandersetzen/beschäftigen; sich auseinandersetzen; sich beschäftigen
ドイツ語 befassen = ロシア語 заняться

sich mit etwas stark auseinandersetzen/beschäftigen; sich auseinandersetzen; sich beschäftigen
ドイツ語 befassen = ロシア語 иметь дело

Band, das ein- oder beidseitig haftend beschichtet ist; Klebestreifen
ドイツ語 Klebeband = ロシア語 скотч

Beginn einer Reise von einem Ort weg
ドイツ語 Abreise = ロシア語 отправление

Vergrößerung von etwas; Erhöhung
ドイツ語 Steigerung = ロシア語 повышение

Vergrößerung von etwas; Erhöhung
ドイツ語 Steigerung = ロシア語 усиление

Vergrößerung von etwas; Erhöhung
ドイツ語 Steigerung = ロシア語 увеличение

Anerkennung, Gegenleistung für etwas, das jemand getan oder unterlassen hat; Anerkennung; Gegenleistung; Versprechen
ドイツ語 Belohnung = ロシア語 вознаграждение

kurze schriftliche Mitteilung oder Bezeichnung auf einem Gegenstand; Beschriftung
ドイツ語 Aufschrift = ロシア語 надпись

kurze schriftliche Mitteilung oder Bezeichnung auf einem Gegenstand; Beschriftung
ドイツ語 Aufschrift = ロシア語 этикетка

das Innere einer Sache, eines Dinges; die Füllung
ドイツ語 Inhalt = ロシア語 содержимое

Empfang, Unterbringung, Beherbergung von Menschen in einem Gebäude
ドイツ語 Aufnahme = ロシア語 съёмка

Empfang, Unterbringung, Beherbergung von Menschen in einem Gebäude
ドイツ語 Aufnahme = ロシア語 запись

Empfang, Unterbringung, Beherbergung von Menschen in einem Gebäude
ドイツ語 Aufnahme = ロシア語 кадр

Empfang, Unterbringung, Beherbergung von Menschen in einem Gebäude
ドイツ語 Aufnahme = ロシア語 снимок

Gesamtheit der Anhänger vonjemandem oder etwas; Gefolge; Anhängerschaft
ドイツ語 Gefolgschaft = ロシア語 свита

Gesamtheit der Anhänger vonjemandem oder etwas; Gefolge; Anhängerschaft
ドイツ語 Gefolgschaft = ロシア語 дружина

Verhalten, sich für jemanden oder etwas einzusetzen; Anhängerschaft
ドイツ語 Gefolgschaft = ロシア語 верность

Verhalten, sich für jemanden oder etwas einzusetzen; Anhängerschaft
ドイツ語 Gefolgschaft = ロシア語 преданность

Film ohne aufgezeichneten Ton, bei dem der zusammengefasste Dialog auf Texttafeln eingeblendet wird, sowie Musik und Geräusche bei Bedarf erst während der Vorführung erzeugt werden
ドイツ語 Stummfilm = ロシア語 немое кино

kennzeichnender Name beziehungsweise eindeutige Bezeichnung eines bestimmten künstlerischen Werkes; Überschrift eines Textes beziehungsweise Name eines Buches; Schlagzeile; Überschrift
ドイツ語 Titel = ロシア語 название

Verkehr auf Straßen, der durch Kraftfahrzeuge verursacht wird
ドイツ語 Autoverkehr = ロシア語 автомобильное движение

Verkehr auf Straßen, der durch Kraftfahrzeuge verursacht wird
ドイツ語 Autoverkehr = ロシア語 автомобильное сообщение

die Handlung, jemanden auf etwas aufmerksam zu machen; Fingerzeig; Tipp; Verweis; Wink
ドイツ語 Hinweis = ロシア語 ссылка

etwas, das jemanden auf etwas aufmerksam macht; Anzeichen; Anzeige; Schild
ドイツ語 Hinweis = ロシア語 намёк

kurze, zusammenfassende Darstellung des Inhaltes; Abriss; Abstract; Exzerpt; Summary; Zusammenfassung
ドイツ語 Inhaltsangabe = ロシア語 аннотация

kurze, zusammenfassende Darstellung des Inhaltes; Abriss; Abstract; Exzerpt; Summary; Zusammenfassung
ドイツ語 Inhaltsangabe = ロシア語 резюме

Sturmsystem mit vertikaler Drehachse
ドイツ語 Wirbelsturm = ロシア語 ураган

die Art und Weise, wie man etwas betrachtet oder interpretiert
ドイツ語 Anschauung = ロシア語 воззрение

die Art und Weise, wie man etwas betrachtet oder interpretiert
ドイツ語 Anschauung = ロシア語 идея

die Art und Weise, wie man etwas betrachtet oder interpretiert
ドイツ語 Anschauung = ロシア語 убеждение

Ereignis, bei dem Unternehmen ihre Waren zeigen und verkaufen
ドイツ語 Messe = ロシア語 международная выставка

kleines Gerät aus Metall, Holz oder Kunststoff zum vorübergehenden Zusammenhalten oder Befestigen von Gegenständen; Klemme; Krampe; Schelle
ドイツ語 Klammer = ロシア語 скобка

ein Wunsch, der an jemanden gerichtet ist; Bitte
ドイツ語 Anliegen = ロシア語 просьба

eine wichtige Sache, die jemanden betrifft; Angelegenheit
ドイツ語 Anliegen = ロシア語 проблема

eine wichtige Sache, die jemanden betrifft; Angelegenheit
ドイツ語 Anliegen = ロシア語 вопрос

ein Grund, der den Zweck einer Handlung oder eines Verhaltens erklärt; Beweggrund; Ursache; Veranlassung
ドイツ語 Anlass = ロシア語 повод

ein Grund, der den Zweck einer Handlung oder eines Verhaltens erklärt; Beweggrund; Ursache; Veranlassung
ドイツ語 Anlass = ロシア語 основание

ein Grund, der den Zweck einer Handlung oder eines Verhaltens erklärt; Beweggrund; Ursache; Veranlassung
ドイツ語 Anlass = ロシア語 причина

eine Information; eine Angabe über etwas; Angabe; Beratung; Information
ドイツ語 Auskunft = ロシア語 информация

kleine, unbedeutende Sache; Belanglosigkeit; Geringfügigkeit; Kleinigkeit; Lappalie; Nebensächlichkeit
ドイツ語 Bagatelle = ロシア語 пустяк

kleine, unbedeutende Sache; Belanglosigkeit; Geringfügigkeit; Kleinigkeit; Lappalie; Nebensächlichkeit
ドイツ語 Bagatelle = ロシア語 мелочь

freiwillige, aus eigenem Willen und Antrieb, nicht von außen bestimmte Handlung
ドイツ語 Spontaneität = ロシア語 спонтанность

das Erkennen und Verstehen eines Sachverhaltes, der zielgerichtetes Verhalten ermöglicht; Erkenntnis
ドイツ語 Einsicht = ロシア語 проницательность

Teil eines gegliederten Textes, in dem man die Aufteilung und die Seitenzahlen ablesen kann; Übersicht
ドイツ語 Inhaltsverzeichnis = ロシア語 оглавление

Teil eines gegliederten Textes, in dem man die Aufteilung und die Seitenzahlen ablesen kann; Übersicht
ドイツ語 Inhaltsverzeichnis = ロシア語 содержание

spezielle, erlernte Erwerbstätigkeit; Tätigkeit; Erwerbstätigkeit; Job; Profession
ドイツ語 Beruf = ロシア語 род занятий

spezielle, erlernte Erwerbstätigkeit; Tätigkeit; Erwerbstätigkeit; Job; Profession
ドイツ語 Beruf = ロシア語 специальность

geregelte, ordnungsgemäße Aufeinanderfolge
ドイツ語 Reihenfolge = ロシア語 порядок

geregelte, ordnungsgemäße Aufeinanderfolge
ドイツ語 Reihenfolge = ロシア語 последовательность

Angelegenheit oder Thema eines Dokuments oder einer E-Mail
ドイツ語 Betreff = ロシア語 тема

Zustimmung, Erlaubnis; Einvernehmen; Einwilligung
ドイツ語 Einverständnis = ロシア語 согласие

Zustimmung, Erlaubnis; Einvernehmen; Einwilligung
ドイツ語 Einverständnis = ロシア語 разрешение

Gespräch mittels Telefon; Telefongespräch
ドイツ語 Telefonat = ロシア語 телефонный звонок

Gespräch mittels Telefon; Telefongespräch
ドイツ語 Telefonat = ロシア語 телефонный разговор