Vjekoの英雄的な行い 468

ここでは、定期的かつ絶え間なく新しいエントリーを作成し、既存のものを評価してくれた私たちのヒーロー Vjeko を称えます。これにより、このウェブサイトはより情報豊富で役立つものになりました。このドイツ語ウェブサイトおよび私たちのドイツ語アプリの他のすべてのユーザーもその恩恵を受けています。ありがとう、Vjeko!

Vjeko の翻訳

私たちのヒーローVjekoが次の新しいエントリーを追加しました


seine Begründung oder Ursache in etwas haben
ドイツ語 rühren = ロシア語 обуславливать

sich gedanklich mit etwas untersuchend beschäftigen; untersuchen
ドイツ語 beleuchten = ロシア語 исследовать

etwas in mehrere Stücke schneiden; zerschnippeln. zusammenschneiden
ドイツ語 zerschneiden = ロシア語 нарезать

durch Schneiden etwas zerstören, verletzen oder beschädigen
ドイツ語 zerschneiden = ロシア語 искромсать

(feierlich) einen Namen geben; einweihen; nennen
ドイツ語 taufen = ロシア語 наречь

als Meinung, oder auch Haltung, vertreten
ドイツ語 sagen = ロシア語 высказать

etwas aufheben, an sich nehmen oder zu sich nehmen; an sich nehmen; aufheben; in seinen Besitz bringen; einverleiben
ドイツ語 aufnehmen = ロシア語 взять

etwas durchführen; machen; vollführen
ドイツ語 veranstalten = ロシア語 выделывать

mit einer Fähre über einen Fluss befördern; übersetzen
ドイツ語 überholen = ロシア語 переправить

sich auf die Seite legen
ドイツ語 überholen = ロシア語 лечь на бок

sich auf die Seite legen
ドイツ語 überholen = ロシア語 завалиться

Segel auf die andere Seite holen
ドイツ語 überholen = ロシア語 завалить

Segel auf die andere Seite holen
ドイツ語 überholen = ロシア語 переложить (паруса)

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
ドイツ語 auffallen = ロシア語 привлечь внимание

zum Abendmahl gehen, die Kommunion empfangen
ドイツ語 kommunizieren = ロシア語 причащаться

untereinander eine Verbindung haben; interagieren
ドイツ語 kommunizieren = ロシア語 обмениваться сообщениями

für jemanden, etwas eine Zuneigung empfinden; für jemanden Feuer und Flamme sein
ドイツ語 brennen = ロシア語 воспылать

durch Destillation den Alkoholgehalt eines alkoholischen Getränkes erhöhen; destillieren
ドイツ語 brennen = ロシア語 дистиляция

durch Destillation den Alkoholgehalt eines alkoholischen Getränkes erhöhen; destillieren
ドイツ語 brennen = ロシア語 выгнать (перегонка)

ein Ende haben; verstummen; aufhören
ドイツ語 abbrechen = ロシア語 утихнуть

von etwas nicht mehr seelisch beeinträchtigt werden
ドイツ語 loslassen = ロシア語 отпускать (психология)

sich mündlich oder schriftlich äußern
ドイツ語 loslassen = ロシア語 отпустить (шутку)

die innere Stabilität verlieren und kollabieren; kollabieren; zusammenklappen
ドイツ語 zusammenbrechen = ロシア語 обрушиться

etwas aus einer Flüssigkeit entfernen
ドイツ語 fischen = ロシア語 выловить

etwas erreicht wird
ドイツ語 operieren = ロシア語 достичь

etwas erreicht wird
ドイツ語 operieren = ロシア語 достигать

anmarkern; markieren; kennzeichnen; kenntlich machen; einmalen
ドイツ語 einzeichnen = ロシア語 пометка

ein Ergebnis bewerten
ドイツ語 ausfallen = ロシア語 оценить результат

von seiner normalen Verhaltensweise aufbrausend abweichen
ドイツ語 ausfallen = ロシア語 выходить из себя

den Geschlechtsakt vollführen (bei Tieren); bespringen
ドイツ語 besteigen = ロシア語 спаривание

jemandem, etwas Hiebe versetzen; eindreschen; einprügeln; losschlagen; zuschlagen
ドイツ語 einschlagen = ロシア語 избивать

mit Wucht auf eine Oberfläche auftreffen und diese durchbrechen; eindringen
ドイツ語 einschlagen = ロシア語 пробить

Schrift oder Ornamente in eine Oberfläche mit Hilfe eines Meißels einbringen; einhämmern; einmeißeln; einstanzen; einprägen
ドイツ語 einschlagen = ロシア語 выборка стамеской

etwas durch stumpfe Gewalteinwirkung zerstören; zerschlagen; kaputtschlagen
ドイツ語 einschlagen = ロシア語 раздолбить

(durch Handschlag) zustimmen
ドイツ語 einschlagen = ロシア語 ударить по рукам

(durch Handschlag) zustimmen
ドイツ語 einschlagen = ロシア語 согласиться

(bestimmte Menge) Holz fällen; schlagen; fällen
ドイツ語 einschlagen = ロシア語 разрубить

den Saum von Textilien umlegen, falten und verkürzen; umschlagen
ドイツ語 einschlagen = ロシア語 подбить

jemandem vertrauen, auf jemanden vertrauen; auf etwas setzen; vertrauen
ドイツ語 glauben = ロシア語 предполагать

tweeten; zwitschern
ドイツ語 twittern = ロシア語 твитнуть

auf etwas verzichten; sich etwas entledigen; verzichten; sich entledigen; aufgeben
ドイツ語 begeben = ロシア語 избавиться

geschehen, sich ereignen; sich ereignen; geschehen; passieren; sich zutragen
ドイツ語 begeben = ロシア語 происходить

einen Ort aufsuchen; aufsuchen; hingehen
ドイツ語 begeben = ロシア語 направиться

eine Tätigkeit aufnehmen; sich zuwenden
ドイツ語 begeben = ロシア語 обратиться

sich in einen Zustand versetzen; sich bringen
ドイツ語 begeben = ロシア語 отказаться

die Bewilligung geben; (insbesondere einen Antrag offiziell) die Zustimmung/Erlaubnis gewähren, billigen, genehmigen; gestatten; Ausgaben einplanen; bereitstellen; (eine) Möglichkeit schaffen
ドイツ語 bewilligen = ロシア語 одобрить

die Bewilligung geben; (insbesondere einen Antrag offiziell) die Zustimmung/Erlaubnis gewähren, billigen, genehmigen; gestatten; Ausgaben einplanen; bereitstellen; (eine) Möglichkeit schaffen
ドイツ語 bewilligen = ロシア語 разрешить

die Bewilligung geben; (insbesondere einen Antrag offiziell) die Zustimmung/Erlaubnis gewähren, billigen, genehmigen; gestatten; Ausgaben einplanen; bereitstellen; (eine) Möglichkeit schaffen
ドイツ語 bewilligen = ロシア語 предоставить

sich übertrieben fein kleiden, oftmals mit schlechtem Geschmack, stark geschminkt und überladen mit Accessoires; aufbrezeln; auftakeln; rausputzen
ドイツ語 aufdonnern = ロシア語 разнярядиться

sich übertrieben fein kleiden, oftmals mit schlechtem Geschmack, stark geschminkt und überladen mit Accessoires; aufbrezeln; auftakeln; rausputzen
ドイツ語 aufdonnern = ロシア語 вырядиться

etwas herrichten, damit es einen ins Auge fallenden Eindruck macht; herrichten; aufhübschen; aufmotzen; stylen
ドイツ語 aufdonnern = ロシア語 принарядиться

herausputzen; (sich) schick machen; auftakeln; (sich) schön machen; (schick) anziehen; (sich) zurechtmachen
ドイツ語 aufdonnern = ロシア語 нарядиться

(im Internet) mit oder ohne bestimmte Kriterien nach Informationen suchen, indem man durch das Anklicken von Hyperlinks nach und nach Webseiten aufruft; netsurfen; browsen; netzsurfen; einen Webbrowser benutzen; websurfen
ドイツ語 surfen = ロシア語 бродить по интеренету

so mit einem Boot segeln, dass es so lange wie möglich vom Wellenkamm nach vorn geschoben wird
ドイツ語 surfen = ロシア語 серфить

so mit einem Boot segeln, dass es so lange wie möglich vom Wellenkamm nach vorn geschoben wird
ドイツ語 surfen = ロシア語 серфинговать

aufgliedern; teilen; durchschneiden; eingrenzen; kategorisieren; segmentieren
ドイツ語 aufteilen = ロシア語 препарировать

erfolgreich zu Ende gebracht werden; gelingen
ドイツ語 geraten = ロシア語 успешное завершение

jemandem ähnlich sehen; ähneln
ドイツ語 geraten = ロシア語 аналогичный

jemanden in eine peinliche Situation bringen, jemandem eine Blamage zufügen; beschämen; bloßstellen; vorführen
ドイツ語 blamieren = ロシア語 пристыдить

sich selbst bloßstellen, sich lächerlich machen
ドイツ語 blamieren = ロシア語 опозориться

sich selbst bloßstellen, sich lächerlich machen
ドイツ語 blamieren = ロシア語 осрамиться

etwas häufig machen
ドイツ語 rennen = ロシア語 мчаться в гонках

sich entwickeln, sich zeigen; entwickeln; aufblühen
ドイツ語 entfalten = ロシア語 развиваться

sich in jemandem zu entwickeln beginnen (ein Interesse, eine Leidenschaft für etwas); anwachsen; aufblitzen; aufbrechen; aufkeimen; aufkommen
ドイツ語 erwachen = ロシア語 проснуться

etwas Anvisiertes (Angestrebtes) erreichen; ausrichten; bewerkstelligen; bewirken; durchboxen; durchbringen
ドイツ語 erzielen = ロシア語 достигать

etwas Anvisiertes (Angestrebtes) erreichen; ausrichten; bewerkstelligen; bewirken; durchboxen; durchbringen
ドイツ語 erzielen = ロシア語 достичь

Punkte oder Tore machen; punkten; treffen
ドイツ語 erzielen = ロシア語 забить гол

jemandem einem ihm zustehenden Geldbetrag zahlen
ドイツ語 auszahlen = ロシア語 выплатить

jemanden durch eine einmalige Zahlung entschädigen, sodass kein Anspruch mehr von ihm auf etwas besteht; abfinden
ドイツ語 auszahlen = ロシア語 компенисровать выплатой

jemanden für seine erbrachten Arbeiten bezahlen, meist bevor er die Arbeitsstelle verlässt; entlohnen
ドイツ語 auszahlen = ロシア語 выплатить аванс

gegen etwas Gewalt gebrauchen, sich gegen etwas zur Wehr setzen; angreifen; anfeinden; klagen; befehden; verteidigen
ドイツ語 angehen = ロシア語 нападать

sich mit einer Bitte um etwas bei jemandem bemerkbar machen; bitten; heischen; bitten (um); fragen (nach); erbetteln
ドイツ語 angehen = ロシア語 просить

Vorhaben anfangen; etwas umzusetzen; in Angriff nehmen; befassen (mit); beginnen; behandeln
ドイツ語 angehen = ロシア語 приступить к чему-л.

eine konkrete Menge zuteilen
ドイツ語 dosieren = ロシア語 дозировать

mehr als einmal im Wechsel aufeinander folgen
ドイツ語 abwechseln = ロシア語 перемежаться

zwei oder mehr Personen, die sich gegenseitig bei einer Tätigkeit ablösen
ドイツ語 abwechseln = ロシア語 чередоваться

ein Kraftfahrzeug, Boot oder Flugzeug behördlich anmelden oder zulassen
ドイツ語 immatrikulieren = ロシア語 зарегистрировать

(Schuhwerk) durch Benutzung verschleißen; abnutzen; verschleißen
ドイツ語 ablaufen = ロシア語 износить (обувь)

sich jemandem oder einer Sache angleichen; akklimatisieren
ドイツ語 anpassen = ロシア語 акклиматизироваться

sich jemandem oder einer Sache angleichen; akklimatisieren
ドイツ語 anpassen = ロシア語 ассимилироваться

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
ドイツ語 wundern = ロシア語 изумлять

anschlagen
ドイツ語 schlagen = ロシア語 муз. дробь

periodisch bewegen; pochen
ドイツ語 schlagen = ロシア語 пульсировать

Umsetzung einer Tat, eines Plans, einer Arbeit; Durchführung; Umsetzung; Verwirklichen; Realisieren
ドイツ語 Ausführung = ロシア語 исполнение

Verfasser eines Protokolls; Protokollführer; Schriftführer; Aktuar
ドイツ語 Protokollant = ロシア語 секретарь по протоколу

barren- beziehungsweise plattenförmiger Metallblock, der durch Gießen in eine dafür vorgesehene Form hergestellt wird
ドイツ語 Massel = ロシア語 отливка

Weiterleitung der Daten zu einem Endgerät, um diese für den Benutzer sichtbar zu machen; Darstellung; Anzeige; Drucken
ドイツ語 Ausgabe = ロシア語 вывод данных

rundes Behältnis, oft aus Metall bestehend, mit Deckel oder Spundloch; Bottich; Fass
ドイツ語 Tonne = ロシア語 цистерна

Gewichtseinheit; Megagramm
ドイツ語 Tonne = ロシア語 тонна

kurz für Bruttoregistertonne
ドイツ語 Tonne = ロシア語 тоннаж

Seefahrtszeichen; Seezeichen
ドイツ語 Tonne = ロシア語 тоннаж

großer, dicker Mensch
ドイツ語 Tonne = ロシア語 Тумба

großer, dicker Mensch
ドイツ語 Tonne = ロシア語 Толстяк

großer, dicker Mensch
ドイツ語 Tonne = ロシア語 богатырь

Handlung, die zur Routine wurde und immer wieder, oft unbewusst, wiederholt wird; Eigenart; Gewohnheit; Marotte
ドイツ語 Angewohnheit = ロシア語 привычка

kurz für Viertelnote
ドイツ語 Viertel = ロシア語 четвертная

volkstümlicher Sprachgebrauch, umgangssprachliche Kommunikation; Umgangssprache
ドイツ語 Volksmund = ロシア語 просторечие

im Volke umlaufende Ausdrücke, Redewendungen oder Redensarten
ドイツ語 Volksmund = ロシア語 народная мудрость

technische Antennenanlage zum Ausstrahlen von Radiosendungen
ドイツ語 Radiosender = ロシア語 радио ретрансляротор

Sender, der hauptsächlich Radioprogramme ausstrahlt; Hörfunksender
ドイツ語 Radiosender = ロシア語 радиостанция

eines der drei Gehörknöchelchen im Ohr
ドイツ語 Hammer = ロシア語 молоточек

etwas besonders Gutes oder Schlechtes, ein grober Fehler
ドイツ語 Hammer = ロシア語 сражающий наповал

ein künstlicher Aufsatz an Gebissen, um Fehlstellungen beziehungsweise die Ausrichtung der Zähne oder oder und der Kiefer zu verbessern; Zahnklammer
ドイツ語 Zahnspange = ロシア語 бре́кеты

ein Gericht der ordentlichen Gerichtsbarkeit; Erstinstanz
ドイツ語 Amtsgericht = ロシア語 суд первой инстанции

Symbol, Zeichen, Partei, Standpunkt, Meinung, Position, Wahrzeichen
ドイツ語 Farbe = ロシア語 Окрас

durch einen Gedankengang hergeleitete Folgerung; Folgerung
ドイツ語 Schluss = ロシア語 умозаключение

Vorliebe, Neigung, Schwäche für etwas oder jemanden; nicht unbedingt begründbare oder leicht übertrieben positive Einstellung zu etwas
ドイツ語 Faible = ロシア語 приязнь

Vorliebe, Neigung, Schwäche für etwas oder jemanden; nicht unbedingt begründbare oder leicht übertrieben positive Einstellung zu etwas
ドイツ語 Faible = ロシア語 слабость к чему-либо

Vorliebe, Neigung, Schwäche für etwas oder jemanden; nicht unbedingt begründbare oder leicht übertrieben positive Einstellung zu etwas
ドイツ語 Faible = ロシア語 бесхарактерный

Vorliebe, Neigung, Schwäche für etwas oder jemanden; nicht unbedingt begründbare oder leicht übertrieben positive Einstellung zu etwas
ドイツ語 Faible = ロシア語 слабый

taktisches Motiv im Schach
ドイツ語 Gabel = ロシア語 двойной удар

taktisches Motiv im Schach
ドイツ語 Gabel = ロシア語 вилка

beide Zinken aus Stahl eines Gabelstaplers
ドイツ語 Gabel = ロシア語 рогатина

eine konkrete Vorstellung dieser Kunstform; Tanz auf der Bühne zu Musikbegleitung
ドイツ語 Ballett = ロシア語 хореография

die Fähigkeit, sich in die Situation eines anderen Menschen hineinfühlen zu können; Empathie
ドイツ語 Einfühlungsvermögen = ロシア語 сочувствие

die Fähigkeit, sich in die Situation eines anderen Menschen hineinfühlen zu können; Empathie
ドイツ語 Einfühlungsvermögen = ロシア語 сопереживание

modischer Anzug für Damen, der aus einem Teil besteht und den gesamten Körper bedeckt
ドイツ語 Overall = ロシア語 парео

weibliche Person, die eine Kunstgalerie betreibt
ドイツ語 Galeristin = ロシア語 Галеристка

Beginn eines Vorgangs oder einer Rede
ドイツ語 Eingang = ロシア語 вступление

Buchse an einem Gerät, an die ein Kabel angeschlossen werden kann, über das Daten geschickt werden
ドイツ語 Eingang = ロシア語 вход

für Konfektionsgröße, Größe
ドイツ語 Nummer = ロシア語 размер оделжы

Code, der Ziffern und Buchstaben enthalten kann
ドイツ語 Nummer = ロシア語 код

Code, der Ziffern und Buchstaben enthalten kann
ドイツ語 Nummer = ロシア語 индекс

ein Zwang, dem man nichts entgegensetzen kann; etwas das jemandem ohne die Möglichkeit sich zu widersetzen befohlen wird
ドイツ語 Diktat = ロシア語 диктатура

Erkrankung der Lunge; Lungenerkrankung
ドイツ語 Lungenkrankheit = ロシア語 заболевание легких

Vorgang oder Ergebnis des Entfernens eines Objektes, seltener auch eines Menschen; Beseitigung; Verschwinden
ドイツ語 Entfernung = ロシア語 дистанцирование

Hotelbetrieb, der besonders komfortabel eingerichtet ist und sehr guten Service bietet
ドイツ語 Luxushotel = ロシア語 отель класса Люкс

Offensivspieler beim American Football und Canadian Football, der die Angriffe plant und gestaltet
ドイツ語 Quarterback = ロシア語 Квотербэк

Abstammung; Abstammung
ドイツ語 Blut = ロシア語 происхождение

Abstammung; Abstammung
ドイツ語 Blut = ロシア語 род

erdgeschichtliche Epoche und die daraus stammenden Gesteine
ドイツ語 Jura = ロシア語 Юрский

Stütze; Beistand; Hilfe; Unterstützung
ドイツ語 Halt = ロシア語 поддержка

ein Geldanlage-Instrument
ドイツ語 Zertifikat = ロシア語 инвестиционный инструмент

Absicherung gegen Schwankungen; Stabilisation
ドイツ語 Stabilisierung = ロシア語 стабилизация

Zeit, in der Gläubige sich des Verzehrs bestimmter Speisen und Getränke enthalten
ドイツ語 Fastenzeit = ロシア語 пост

die von Aschermittwoch ausgehende 40-tägige Vorbereitungszeit auf das Osterfest; Passionszeit; Quadragese; Quadragesima
ドイツ語 Fastenzeit = ロシア語 пост

Anlage mit mietbaren Appartements an Autobahnen
ドイツ語 Motel = ロシア語 мотель

Einheit eines Transferprotokolls
ドイツ語 Paket = ロシア語 пакет данных

jemand, der beruflich etwas untersucht oder testet; Examinator; Inspektor; Inspizient; Kontrollor; Revisor
ドイツ語 Prüfer = ロシア語 аудитор

jemand, der beruflich etwas untersucht oder testet; Examinator; Inspektor; Inspizient; Kontrollor; Revisor
ドイツ語 Prüfer = ロシア語 контролер

jemand, der etwas oder jemanden prüft
ドイツ語 Prüfer = ロシア語 контролер

Gerät, das zur Prüfung technischer Parameter verwendet wird; Prüfgerät; Tester
ドイツ語 Prüfer = ロシア語 тестер

Fläche, auf die beim Sport- und Übungsschießen gezielt wird
ドイツ語 Scheibe = ロシア語 огневой рубеж

Fläche, auf die beim Sport- und Übungsschießen gezielt wird
ドイツ語 Scheibe = ロシア語 круг

einzelnes Element einer Kartei; Karte, auf der Daten eingetragen werden
ドイツ語 Karteikarte = ロシア語 учетная карточка

Geldbetrag, der für die Mitgliedschaft in einem Verein, die Teilnahme an einer Veranstaltung oder dergleichen gezahlt werden muss
ドイツ語 Beitrag = ロシア語 членский взнос

Geldbetrag, der vom Versicherten und seinem Arbeitgeber für die Mitgliedschaft beziehungsweise die Versicherung bei einem Sozialversicherungsträger gezahlt werden muss
ドイツ語 Beitrag = ロシア語 взнос

jemandes Anteil an einem bestimmten Werk
ドイツ語 Beitrag = ロシア語 вклад в дело