kirillの英雄的な行い 1869

ここでは、定期的かつ絶え間なく新しいエントリーを作成し、既存のものを評価してくれた私たちのヒーロー kirill を称えます。これにより、このウェブサイトはより情報豊富で役立つものになりました。このドイツ語ウェブサイトおよび私たちのドイツ語アプリの他のすべてのユーザーもその恩恵を受けています。ありがとう、kirill!

kirill の翻訳

私たちのヒーローkirillが次の新しいエントリーを追加しました


in Gefahr sein, etwas Unerwünschtes zu erleiden; im Begriff sein; im Begriff stehen; gleich … werden
ドイツ語 drohen = ロシア語 грозить

hinausschauen; hinausblicken; hinausblicken; hinaussehen
ドイツ語 hinausgucken = ロシア語 высматривать

wehleidig herumjammern; um Schmerzen, Krankheiten und sonstige Beeinträchtigen des Wohlbefindens viel Aufhebens machen; sich zieren; simulieren; markieren
ドイツ語 anstellen = ロシア語 ныть

sich in bestimmter Weise einer Aufgabe beziehungsweise einer Herausforderung stellen; sich benehmen; sich führen; sich geben; sich verhalten
ドイツ語 anstellen = ロシア語 вести себя

eine Differenz an einem oder mehreren Werkstücken, Gegenständen auf Null vermindern
ドイツ語 ausgleichen = ロシア語 уравновесить

eine Differenz an einem oder mehreren Werkstücken, Gegenständen auf Null vermindern
ドイツ語 ausgleichen = ロシア語 сравнять

eine offene Rechnung bezahlen; Schulden, Verbindlichkeiten bedienen
ドイツ語 ausgleichen = ロシア語 погасить

bei einem Konto durch entsprechende Soll- oder Habenbuchung den Saldo auf Null bringen
ドイツ語 ausgleichen = ロシア語 обнулить

(stark) regnen
ドイツ語 duschen = ロシア語 ливень

einem Tier oder einer Person Nahrung geben; ernähren
ドイツ語 füttern = ロシア語 накормить

mit einem Futter versehen; ernähren
ドイツ語 füttern = ロシア語 подача

hinfallen
ドイツ語 hinlegen = ロシア語 КЛАСТЬ

ein Fahrzeug ohne gültigen Führerschein führen; fahren
ドイツ語 schwarzfahren = ロシア語 черная езда

in größere Höhe führen
ドイツ語 hinaufgehen = ロシア語 подниматься

zu Gesicht stehen, einen bestimmten Eindruck machen
ドイツ語 anstehen = ロシア語 быть вблизи

etwas von einem Ort an einen anderen Ort legen, bringen, stellen, zum Beispiel um eine neue Ordnung oder Platz zu schaffen
ドイツ語 umräumen = ロシア語 переставлять

nach Hause in den Bau bringen; einbringen
ドイツ語 eintragen = ロシア語 приносить

jemanden so sehr vor allem Unbehaglichen abschirmen, dass dieser unselbstständig wird und Probleme hat, sich in der realen Welt zu behaupten; pampern; verpäppeln; verweichlichen; verzärteln; verziehen
ドイツ語 verwöhnen = ロシア語 баловать

etwas in aller Ausführlichkeit darstellen; auslassen
ドイツ語 verbreiten = ロシア語 описывать

etwas an viele Menschen bekanntgeben; bekanntmachen; erzählen; herumerzählen; nahebringen; propagieren
ドイツ語 verbreiten = ロシア語 распространять

etwas Begonnenes weiterführen, weiterverfolgen; aufrechterhalten; fortfahren; fortführen; weiterführen
ドイツ語 fortsetzen = ロシア語 продолжать

für etwas büßen; zahlen
ドイツ語 bezahlen = ロシア語 уплачивать

für jemanden Geld ausgeben, jemandem etwas spendieren; zahlen
ドイツ語 bezahlen = ロシア語 платить

mit den Tatsachen übereinstimmen
ドイツ語 zutreffen = ロシア語 подтверждать

jemandem entsprechen
ドイツ語 zutreffen = ロシア語 оправдаться

sich zu einem Einsatz begeben; abmarschieren; aufbrechen; ausmarschieren; ausziehen; den Standort/Stützpunkt verlassen
ドイツ語 ausrücken = ロシア語 выполнять

unbemerkt den aktuellen Ort verlassen; ausbrechen; das Weite suchen; davonlaufen; die Flucht ergreifen; entfliehen
ドイツ語 ausrücken = ロシア語 сбежать

in einem fortlaufenden Text vor dem Beginn oder hinter den rechten Rand der Zeile rücken
ドイツ語 ausrücken = ロシア語 выносить

die Übertragung des Antriebs durch Verschieben aufheben bzw. auskuppeln
ドイツ語 ausrücken = ロシア語 отключать

den Eingang rückmelden
ドイツ語 bestätigen = ロシア語 подтверждать

Angebote, Güter, Waren für sich verwenden
ドイツ語 konsumieren = ロシア語 потреблять

ein Verbot oder eine Beschränkung abschaffen
ドイツ語 aufheben = ロシア語 отменять

etwas behalten bzw. nicht wegwerfen; aufbewahren
ドイツ語 aufheben = ロシア語 сберегать

behilflich sein, einem Ziel näher zu kommen
ドイツ語 weiterhelfen = ロシア語 оказать помощь

dabei sein, beiwohnen; beiwohnen
ドイツ語 teilnehmen = ロシア語 учавствовать

sich beteiligen, sich aktiv mitbetätigen; sich beteiligen
ドイツ語 teilnehmen = ロシア語 принимать участие

mitfühlen; Anteil nehmen
ドイツ語 teilnehmen = ロシア語 сочувствовать

Geschirr im Wasserbad oder unter fließendem Wasser reinigen; abwaschen; spülen
ドイツ語 abspülen = ロシア語 мыть

etwas mit Hilfe einer Flüssigkeit von etwas entfernen; wegspülen; wegschwemmen
ドイツ語 abspülen = ロシア語 обмывать

gemeinsam mit anderen wohnen, auf engem Raum, in einem begrenzten Gebiet mit anderen leben; zusammenwohnen
ドイツ語 zusammenleben = ロシア語 общежитие

im Laufe einer gewissen Zeit des gemeinsamen Lebens sich aufeinander einstellen, gut miteinander zurechtkommen
ドイツ語 zusammenleben = ロシア語 жить вместе

ausschildern
ドイツ語 signalisieren = ロシア語 подавать сигналы

erfundene Dinge erzählen, als wären sie wahr; flunkern; faseln; spintisieren
ドイツ語 spinnen = ロシア語 болтать

nicht einverstanden sein, heftig widersprechen; Kritik üben; beanstanden; mahnen; monieren; tadeln
ドイツ語 kritisieren = ロシア語 возражать

mit den Lippen eine andere Person oder einen Gegenstand berühren, zum Zeichen der Liebe oder Verehrung; einen Kuss geben; einen Kuss geben; Bussi geben; knutschen; busseln
ドイツ語 küssen = ロシア語 лобзать

mit den Lippen eine andere Person oder einen Gegenstand berühren, zum Zeichen der Liebe oder Verehrung; einen Kuss geben; einen Kuss geben; Bussi geben; knutschen; busseln
ドイツ語 küssen = ロシア語 лобызать

sich etwas von jemand anderem für begrenzte Zeit zur Verfügung stellen lassen
ドイツ語 leihen = ロシア語 брать в долг

um die Behauptung eines Dritten, das Hörensagen auszudrücken
ドイツ語 sollen = ロシア語 быть должным

jemanden für seine Schuld bestrafen
ドイツ語 abrechnen = ロシア語 наказывать

mittels einem Rechenverfahren von etwas abziehen; abziehen
ドイツ語 abrechnen = ロシア語 вычетать

schwach weiter wirken
ドイツ語 glimmen = ロシア語 теплится

ausgehen, ein Lokal oder eine Diskothek aufsuchen; ausgehen
ドイツ語 weggehen = ロシア語 выходить

jemanden zur Sünde, zum Laster verführen; sich daran vergehen, dagegen freveln
ドイツ語 versuchen = ロシア語 попробовать

ohne Erfolg, ohne Ende suchen
ドイツ語 versuchen = ロシア語 пытаться

Wichtiges kennzeichnen, hervorheben; bezeichnen; hervorheben; kennzeichnen
ドイツ語 markieren = ロシア語 подчеркивать

Wichtiges kennzeichnen, hervorheben; bezeichnen; hervorheben; kennzeichnen
ドイツ語 markieren = ロシア語 маркировать

bei einer Kostümprobe in der Oper seinen Part mehr sprechen als singen, um den Mitspielern den Einsatz vorzugeben
ドイツ語 markieren = ロシア語 маркировать

sich einen ersten Eindruck von etwas verschaffen
ドイツ語 schnuppern = ロシア語 впечатляться

einen Festkörper durch Muskelbewegungen vom Mundraum in die Speiseröhre befördern
ドイツ語 verschlucken = ロシア語 глотать

den Akt des Schluckens nicht ordnungsgemäß ausführen, sodass Nahrung in die Luftröhre gelangt; devorieren
ドイツ語 verschlucken = ロシア語 поперхнуться

eine Vermutung anstellen; vermuten; unterstellen; glauben; spekulieren; denken
ドイツ語 annehmen = ロシア語 предполагать

in Empfang nehmen; entgegennehmen; in Empfang nehmen; empfangen
ドイツ語 annehmen = ロシア語 получать

einen Gegenstand auf jemanden lenken, zielen, deuten; deuten; zielen
ドイツ語 richten = ロシア語 направлять

etwas in Ordnung bringen; etwas wieder gerade biegen; bereiten; bewerkstelligen; reparieren
ドイツ語 richten = ロシア語 исправить

etwas zubereiten, vorbereiten; anrichten; zubereiten; vorbereiten
ドイツ語 richten = ロシア語 подготавливать

ein Urteil über jemanden fällen; aburteilen
ドイツ語 richten = ロシア語 осуждать

etwas, jemanden als außergewöhnlich betrachten, hochschätzen; anerkennen; große Augen machen; bestaunen; staunen; preisen
ドイツ語 bewundern = ロシア語 восхищаться

Flüssigkeit in eine Gefäß, Glas gießen
ドイツ語 einschenken = ロシア語 наливать

etwas verbreiten, weitererzählen; tradieren; weitererzählen; denunzieren; herumreichen; weitersagen
ドイツ語 weitergeben = ロシア語 передавать

jemanden aufmerksam machen, warnen; warnen
ドイツ語 alarmieren = ロシア語 предупреждать

in Unruhe versetzen; beunruhigen
ドイツ語 alarmieren = ロシア語 огорчаться

jemanden zu Hilfe rufen
ドイツ語 alarmieren = ロシア語 поднимать по тревоге

jemanden oder etwas wieder dorthin bringen, wo er, sie, es zuvor hergekommen ist
ドイツ語 zurückbringen = ロシア語 возвращать

etwas wieder in den Ursprungszustand bringen
ドイツ語 zurückbringen = ロシア語 возвращать

jemanden oder etwas in eine benachteiligte Situation bringen, dass es nichts anderes übrig bleibt, als noch einmal aufs Neue anzufangen
ドイツ語 zurückbringen = ロシア語 предавать

etwas unter Kontrolle bekommen
ドイツ語 besiegen = ロシア語 брать под контроль

eine Eigenschaft oder Kompetenz nachweisen; beweisen; nachweisen; zeigen
ドイツ語 ausweisen = ロシア語 демонстрировать

des Landes verweisen; verweisen
ドイツ語 ausweisen = ロシア語 ссылать

sich zeigen; erweisen; zeigen
ドイツ語 ausweisen = ロシア語 показать

deklarieren; angeben
ドイツ語 ausweisen = ロシア語 объявить

etwas im Gleichgewicht halten
ドイツ語 balancieren = ロシア語 балансировать

etwas Bekanntes auch anderswo vorfinden.
ドイツ語 wiederfinden = ロシア語 находить

überrascht feststellen, dass man woanders ist; landen
ドイツ語 wiederfinden = ロシア語 находиться

zu sich selbst zurückfinden
ドイツ語 wiederfinden = ロシア語 отыскать

auftreten
ドイツ語 wiederfinden = ロシア語 происходть

schriftlich niederlegen; aufschreiben; notieren
ドイツ語 festhalten = ロシア語 записывать

auf ein Speichermedium aufzeichnen; aufzeichnen; speichern
ドイツ語 festhalten = ロシア語 сохранять

in seiner Bewegungsfreiheit einschränken; festnehmen; festsetzen; inhaftieren
ドイツ語 festhalten = ロシア語 заключать

ein Konzept beibehalten; bewahren
ドイツ語 festhalten = ロシア語 поддерживать

durch schwere Arbeit erwerben; errackern; erringen; erschuften; erwerben; erzielen
ドイツ語 erarbeiten = ロシア語 достигать

ein Konzept/Programm für etwas entwickeln/erstellen; aufsetzen; ausarbeiten; entwickeln; erschaffen; erstellen
ドイツ語 erarbeiten = ロシア語 разрабатывать

sich einen Lernstoff zu eigen machen, indem man ihn intensiv durchgeht
ドイツ語 erarbeiten = ロシア語 создавать

wichtige Frage, welche aufgrund persönlicher Wertvorstellungen, moralischer Grundsätze und der eigenen Emotionen entschieden werden muss
ドイツ語 Gewissensfrage = ロシア語 совесть

meist mehrstöckiges Gebäude, das dem Parken von Autos dient
ドイツ語 Parkhaus = ロシア語 автостоянка

realer oder virtueller Ort, wo Meinungen untereinander ausgetauscht werden können, Fragen gestellt und beantwortet werden können
ドイツ語 Forum = ロシア語 слет

Platzanlage, die das Zentrum eines Ortes bildet
ドイツ語 Forum = ロシア語 центр

Teil von Straßennamen
ドイツ語 Chaussee = ロシア語 шоссе

das Gehen um etwas herum; Umzug
ドイツ語 Umgang = ロシア語 прогулка

das Hantieren oder Beschäftigen mit etwas; Gebrauch; Handling; Handhabe; Handhabung
ドイツ語 Umgang = ロシア語 обращение

Gang um einen Gebäudeteil; Rundgang
ドイツ語 Umgang = ロシア語 экскурсия

Person, die Lügen erzählt und dadurch auch Intrigen strickt; Lügner; intriganter Typ
ドイツ語 Spinner = ロシア語 интриган

Begrenzungsfläche eines Gegenstandes nach außen
ドイツ語 Seite = ロシア語 бок

Begrenzungsfläche eines Raumes
ドイツ語 Seite = ロシア語 стена

kurz für Internetseite
ドイツ語 Seite = ロシア語 сокращение

seitlicher Außenbereich des Körpers; Teil; Hälfte; Flanke; Lende; Weiche
ドイツ語 Seite = ロシア語 фланг

Außenbereich des Körpers beim Menschen
ドイツ語 Seite = ロシア語 оболочка

eine von zwei oder mehreren Parteien; Teil; Richtung; Partei
ドイツ語 Seite = ロシア語 направление

Richtung
ドイツ語 Seite = ロシア語 направление

Blickwinkel, Perspektive; Blickwinkel; Warte
ドイツ語 Seite = ロシア語 перспектива

mehr oder weniger beschriebene oder bedruckte Seite eines Blatts Papier, Pergament oder dergleichen
ドイツ語 Seite = ロシア語 страница

ein maritimes Pfeifensignal
ドイツ語 Seite = ロシア語 морской сигнал свисток

gesellige Veranstaltung
ドイツ語 Vergnügen = ロシア語 забава

ein konkretes Werk, dessen Inhalt ein Roman ist
ドイツ語 Roman = ロシア語 роман

kleinere oder gleich große Straße, die eine andere Straße kreuzt
ドイツ語 Querstraße = ロシア語 перекресток

allgemeiner Übertragungsweg für Information in der Informationstheorie
ドイツ語 Kanal = ロシア語 передача

bestimmter Frequenzbereich in Rundfunktechnik; Frequenzbereich
ドイツ語 Kanal = ロシア語 диапозон

Abwasserentsorgung im Siedlungsgebiet
ドイツ語 Kanal = ロシア語 канализация

etwas Fiktives, das nicht auf Wahrheit beruht
ドイツ語 Erfindung = ロシア語 вымысел

Schaltung einer technischen Verbindung
ドイツ語 Vermittlung = ロシア語 переключение

Zusammenführung von Karosserie und Antriebseinheit
ドイツ語 Hochzeit = ロシア語 соединение

eigenartiger, ungeratener Mensch
ドイツ語 Pflanze = ロシア語 сложная личность

gute Übereinstimmung, vor allem zwischen Partnern
ドイツ語 Harmonie = ロシア語 гармония

Handlung des Zumachens; Abschließen; Schließen; Zumachen
ドイツ語 Schluss = ロシア語 развязка

Ergebnis, Resümee, Zusammenfassung; Ergebnis; Resultat; Schlussfolgerung
ドイツ語 Fazit = ロシア語 итог

gerichtlich angeordnete Vertretung und Hilfe für jemanden
ドイツ語 Betreuung = ロシア語 защита

Vorgang des Drückens
ドイツ語 Druck = ロシア語 нажатие

Vorgang des Drückens
ドイツ語 Druck = ロシア語 нажим

Vorgang des Drückens
ドイツ語 Druck = ロシア語 давление

Überbau zwischen zwei Brückenpfeilern, besonders bei Balkenbrücken; Joch
ドイツ語 Feld = ロシア語 площадка

sich weit erstreckende, naturbelassene, überschaubare steppenartige Landschaft
ドイツ語 Feld = ロシア語 степь

vierachsiger Drehgestellstraßenbahnwagen ohne Gelenk mit verjüngten Wagenenden
ドイツ語 Großraumwagen = ロシア語 открытый вагон

belastbarer voluminöser Eisenbahnwagen zum Lastentransport
ドイツ語 Großraumwagen = ロシア語 грузовой вагон

ein möbliertes Zimmer oder ähnliches vermietende Frau; Gastgeberin; Hauswirtin; Vermieterin
ドイツ語 Hausfrau = ロシア語 хозяйка

Feuerwerkskörper in Raketenform
ドイツ語 Rakete = ロシア語 фейерверк

kurz für Klicklaut; Avulsiv; Injektiv; Klicklaut; Klix; Sauglaut
ドイツ語 Klick = ロシア語 щелчок

länglicher Weihnachtskuchen; Christstollen; Weihnachtsstollen; Stolle
ドイツ語 Stollen = ロシア語 рождественский кекс

unterirdischer, waagerechter Gang; Strecke; Tunnel; Stolln
ドイツ語 Stollen = ロシア語 подземный ход

unterirdischer, waagerechter Gang; Strecke; Tunnel; Stolln
ドイツ語 Stollen = ロシア語 туннель

Zapfen im Hufeisen
ドイツ語 Stollen = ロシア語 шипы

Zapfen, der ein Ausrutschen verhindern soll
ドイツ語 Stollen = ロシア語 шарнир

weibliche Person, die etwas besitzt
ドイツ語 Besitzerin = ロシア語 собственница

zur Frühwarnung oder bei Eintritt eines Schadensereignisses erfolgender Ruf zur Bereitschaft oder zur Warnung vor Gefahr; Warnsignal
ドイツ語 Alarm = ロシア語 сигнал тревоги

größere Aufmerksamkeit, Beachtung oder Bedeutung
ドイツ語 Vordergrund = ロシア語 передний план

Speicher, in dem Daten zwischengespeichert werden, um ein zeitaufwändiges Wiederbeschaffen der Daten von einem langsameren Speichermedium zu vermeiden
ドイツ語 Cache = ロシア語 кэш

grippaler Infekt, der durch andere Viren verursacht wird und meist mit Kopfschmerzen und Fieber verbunden ist; Erkältung; Schnupfen
ドイツ語 Grippe = ロシア語 грипп

Epidemie, bei der sehr viele Menschen an dieser Virusinfektion erkranken; Grippeepidemie
ドイツ語 Grippe = ロシア語 эпидемический грипп

eine Erkältungskrankheit, wo man oft kräftig husten muss
ドイツ語 Husten = ロシア語 простуда

der als Arbeits- oder Nutztier gehaltene Wiederkäuer; Hausrind
ドイツ語 Rind = ロシア語 домашний скот

in mehreren Arten vorkommender Paarhufer
ドイツ語 Rind = ロシア語 парнокопытные

von niederem Haarwild ausgetretener Pfad
ドイツ語 Pass = ロシア語 тропа

Gangart von Vierbeinern, die sich aus der abwechselnden Bewegung der Beinpaare bildet; Passgang
ドイツ語 Pass = ロシア語 перевал

das Variieren; das Abwandeln oder auch das Verändern von etwas; Abänderung; Abwandlung; Änderung; Überarbeitung
ドイツ語 Variation = ロシア語 измение

das Variieren; das Abwandeln oder auch das Verändern von etwas; Abänderung; Abwandlung; Änderung; Überarbeitung
ドイツ語 Variation = ロシア語 модификация

ein Fachbegriff mit unterschiedlicher Bedeutung in den verschiedenen Teilgebieten
ドイツ語 Variation = ロシア語 вариация

Namensschild für Gepäckstücke
ドイツ語 Anhänger = ロシア語 купон

Fahrzeug, das über keinen eigenen Antrieb verfügt und hinter Kraftfahrzeugen mitgeführt wird; Hänger
ドイツ語 Anhänger = ロシア語 тележка

Fahrzeug, das über keinen eigenen Antrieb verfügt und hinter Kraftfahrzeugen mitgeführt wird; Hänger
ドイツ語 Anhänger = ロシア語 трейлер

mietbares Zimmer für zwei Personen in Beherbergungsbetrieben; Zweibettzimmer
ドイツ語 Doppelzimmer = ロシア語 двухкомнатный

Grenzbereich zwischen Stadt und Umland
ドイツ語 Stadtrand = ロシア語 черта города

das Munition in eine Waffe Geben; Ladevorgang
ドイツ語 Laden = ロシア語 перезарядка

Kurzform von Beladen oder Aufladen; Aufladen; Beladen
ドイツ語 Laden = ロシア語 перезагрузка

Aufladen von Akkumulatoren; Aufladen
ドイツ語 Laden = ロシア語 подзарядка

für Sache, Angelegenheit; Chose; Schose
ドイツ語 Laden = ロシア語 выбор

der Zustand, passiv zu sein; das Nichtausführen von Handlungen; Untätigkeit
ドイツ語 Passivität = ロシア語 бездействие

der Zustand, passiv zu sein; das Nichtausführen von Handlungen; Untätigkeit
ドイツ語 Passivität = ロシア語 пассивность

für schneller werden; sich bei etwas beeilen
ドイツ語 Gas = ロシア語 газ

kurz für Salzpfanne; ein ausgetrockneter Salzsee
ドイツ語 Pfanne = ロシア語 солонка

kurz für Gelenkpfanne; gewölbter Knochenteil, der einen anderen gewölbten Knochen aufnimmt; Gelenkpfanne
ドイツ語 Pfanne = ロシア語 удлинитель

der Teil eines Gewehrschlosses, auf den man bei älteren Gewehren das Pulver legte
ドイツ語 Pfanne = ロシア語 пороховница

das Eintreten in eine Organisation; Beitritt
ドイツ語 Eintritt = ロシア語 присоединение

Gebühr für das Betreten einer zahlungspflichtigen Veranstaltung; Eintrittspreis; Eintrittsgeld; Eintrittsgebühr
ドイツ語 Eintritt = ロシア語 взнос

papierähnliches Produkt; Pappendeckel; Pappe
ドイツ語 Karton = ロシア語 картон

dünner, rechteckiger Behälter
ドイツ語 Karton = ロシア語 коробка

alte Frau
ドイツ語 Seniorin = ロシア語 старушка

Beistellgerät zur Auswahl und Umwandlung des empfangenen Signals so, dass dieses über eine Buchse ins Fernsehgerät weitergeleitet werden kann
ドイツ語 Receiver = ロシア語 ресивер

Spieler, der einen geworfenen Pass fängt; Wide Receiver
ドイツ語 Receiver = ロシア語 ресивер

Zerlegung einer chemischen Substanz in ihre einzelnen Bestandteile
ドイツ語 Analyse = ロシア語 химический состав

Untersuchungsergebnis einer genauen Betrachtung
ドイツ語 Analyse = ロシア語 исследование

ein nicht-fiktionales Hörfunk-Genre
ドイツ語 Feature = ロシア語 очерк

Spezialität, Zusatzleistung
ドイツ語 Feature = ロシア語 функция

lockere, ungezwungene Feier; Feier; Fest; Party; Sause
ドイツ語 Fete = ロシア語 праздник

lockere, ungezwungene Feier; Feier; Fest; Party; Sause
ドイツ語 Fete = ロシア語 торжество

das Nach-oben-Ziehen des Nasenschleims; Aufzug
ドイツ語 Lift = ロシア語 сопли

Inschrift, die in eine Wand eingeritzt wurde und von sprach- und kulturgeschichtlicher Relevanz ist
ドイツ語 Graffito = ロシア語 граффити

mit Spray auf Mauern, Fassaden, Wänden oder sonstigen Oberflächen im öffentlichen Raum aufgebrachte Schriftzüge oder Bilder, typischerweise ungefragt und ohne Erlaubnis; Graffiti
ドイツ語 Graffito = ロシア語 граффити

Dekoration, die in eine Marmorfliese eingeritzt ist und ein mehrfarbiges ornamentales oder figurales Motiv hat
ドイツ語 Graffito = ロシア語 граффити

ein Arzt, der eine mehrjährige Weiterbildung absolviert und mit einer Facharztprüfung erfolgreich abgeschlossen hat
ドイツ語 Facharzt = ロシア語 врач специалист

kurzes vorgefertigtes Ensemble von Wörtern, ähnlich dem Vers; Formel
ドイツ語 Spruch = ロシア語 проповедь

Entscheidung, Urteil; Urteil; Entscheidung; Dispositiv; Tenor
ドイツ語 Spruch = ロシア語 мнение

der spitz zulaufende Bug bei antiken Schiffen
ドイツ語 Schnabel = ロシア語 ростр

der Mund; Mund
ドイツ語 Schnabel = ロシア語 рот

die Beseitigung von Unbestimmtheit, das Informieren; Bekanntmachen; Bilden; Inkenntnissetzen; Mitteilen; Unterrichten
ドイツ語 Information = ロシア語 объявление

über alles Wichtige in Kenntnis setzende Auskunft; Auskunft; Daten; Datensammlung; Datenerhebung
ドイツ語 Information = ロシア語 сведения

Bezeichnung für den Ball
ドイツ語 Pille = ロシア語 таблетка

Taschenuhr; Zwiebel
ドイツ語 Kartoffel = ロシア語 карманные часы

großes Loch im Strumpf; Kuhloch
ドイツ語 Kartoffel = ロシア語 дыра

vorläufige Annahme einer rechtswidrigen Handlung oder Unterlassung
ドイツ語 Verdacht = ロシア語 подозрение

eine an das so genannte westliche Denken angepasste gymnastische und meditative Sportart
ドイツ語 Yoga = ロシア語 йога

die Überlieferung hinsichtlich ihres Inhaltes; Brauch; Gepflogenheit; Gewohnheit; Sitte
ドイツ語 Tradition = ロシア語 традиция

Bezeichnung für Sprachstile, die im eher privaten, informellen Sprachgebrauch verwendet werden und sich dabei von der Standardsprache unterscheiden
ドイツ語 Umgangssprache = ロシア語 молодежный сленг

jemand, der die Aufgabe hat, eine oder mehrere andere Personen zu begleiten, pflegen oder ihnen zu helfen; Pfleger; Begleiter
ドイツ語 Betreuer = ロシア語 куратор

Scheu, Angst gegenüber etwas oder jemandem, welche meist in dessen Nicht-Unterlegenheit begründet liegt
ドイツ語 Respekt = ロシア語 боязнь

eine totalgeordnete Menge
ドイツ語 Kette = ロシア語 цепь

kleineres Einzelhandelsgeschäft; Räumlichkeiten, in denen Waren zum Verkauf angeboten und verkauft werden; Laden; Geschäft
ドイツ語 Shop = ロシア語 палатка магазинная

Vertreter der Familie der Pfeffergewächse
ドイツ語 Pfeffer = ロシア語 перец

die getrockneten, meist auch gemahlenen Früchte der Pfefferpflanze; ein sehr beliebtes scharfes Gewürz
ドイツ語 Pfeffer = ロシア語 перец чили

kurz für Punkrock; eine in den 1970er-Jahren entstandene Musikrichtung aus dem Bereich der Rockmusik; Punkrock
ドイツ語 Punk = ロシア語 панк рок

Ärger verursachend; unerfreulich; unerwünscht; unerquicklich; leidig
ドイツ語 ärgerlich = ロシア語 раздраженный

Ärger empfindend; verärgert; wütend; sauer; verstimmt; grantig
ドイツ語 ärgerlich = ロシア語 злой

dem Prinzip der Wirtschaftlichkeit folgend; ökonomisch; effizient
ドイツ語 wirtschaftlich = ロシア語 экономично

Fragen des Geldes und der Finanzen betreffend
ドイツ語 wirtschaftlich = ロシア語 экономические

ohne
ドイツ語 frei = ロシア語 свободный

angenehm, nett
ドイツ語 hübsch = ロシア語 милый

wie es sich gehört; fein
ドイツ語 hübsch = ロシア語 прекрасный

voller Erwartung darauf, wie etwas sein wird
ドイツ語 gespannt = ロシア語 взволнованный

keine Schwierigkeiten habend; mühelos; reibungslos
ドイツ語 glatt = ロシア語 гладко

einen Erfolg oder Vorteil versprechend
ドイツ語 interessant = ロシア語 заинтересованный

Vervielfältigungszahl 4; viermal so groß, so viel; viermal
ドイツ語 vierfach = ロシア語 учетверенный

zur selben, gleichen Zeit ablaufend, stattfindend; kontemporär; simultan; synchronistisch; tautochronisch; zeitgleich
ドイツ語 gleichzeitig = ロシア語 синхронно

Bruchzahl 1/11; aus einem von elf gleichen Teilen bestehend
ドイツ語 elftel = ロシア語 одиннадцатый

in einem hellen Braun; beige; rehbraun
ドイツ語 hellbraun = ロシア語 бежевый

allgemeinen, sachlichen Normen entsprechend; angemessen; angepasst; gut; passend
ドイツ語 gerecht = ロシア語 законный

nicht bemerkenswert, mittelmäßig, bescheiden; mäßig; alltäglich; durchwachsen; gemäßigt; bedeutungslos
ドイツ語 durchschnittlich = ロシア語 не примечательный

nicht bemerkenswert, mittelmäßig, bescheiden; mäßig; alltäglich; durchwachsen; gemäßigt; bedeutungslos
ドイツ語 durchschnittlich = ロシア語 обычный

normal, allgemeiner Art, im Allgemeinen; gewöhnlich; mittel; alltäglich; selbstverständlich; weitverbreitet
ドイツ語 durchschnittlich = ロシア語 обыденный

normal, allgemeiner Art, im Allgemeinen; gewöhnlich; mittel; alltäglich; selbstverständlich; weitverbreitet
ドイツ語 durchschnittlich = ロシア語 обычный

zum Volk der Luxemburger gehörend
ドイツ語 luxemburgisch = ロシア語 люксембургский

zu Luxemburg gehörend
ドイツ語 luxemburgisch = ロシア語 люксембургский

die Sprache Luxemburgisch betreffend
ドイツ語 luxemburgisch = ロシア語 люксембургский

alles zusammen; uniform
ドイツ語 pauschal = ロシア語 форма

insgesamt, undifferenziert; global
ドイツ語 pauschal = ロシア語 глобальный

sich auf Afrika, Afrikaner beziehend
ドイツ語 afrikanisch = ロシア語 африканский

fünf Mal geschehend
ドイツ語 fünfmalig = ロシア語 встречающийся пять раз

sieben Uhr, neunzehn Uhr; sieben Uhr; neunzehn Uhr
ドイツ語 sieben = ロシア語 семь часов

typisch
ドイツ語 echt = ロシア語 типичный

für ein bestimmtes Individuum charakteristisch; charakteristisch; normal
ドイツ語 typisch = ロシア語 нормальный

als Muster, Vorbild geltend
ドイツ語 typisch = ロシア語 образцовый

durch Abwechslung gekennzeichnet; bewegt; bunt; facettenreich; farbig; interessant
ドイツ語 abwechslungsreich = ロシア語 разный

in der Art und Weise des Fortschrittes, den Fortschritt zeigend; progressiv
ドイツ語 fortschrittlich = ロシア語 прогрессивный

Bruchzahl 1/2; 50%, aus einem von zwei gleichen Teilen bestehend
ドイツ語 halbe = ロシア語 половина

sexuell erregt seiend; geil, begierig; erregt; geil; lüstern; brünstig
ドイツ語 spitz = ロシア語 возбужденный

Ironie oder Boshaftigkeit in sich tragend; bissig, sarkastisch; spitzig; stichelnd; höhnisch; ironisch
ドイツ語 spitz = ロシア語 язвительный

In der Mathematik wird ein Winkel, der kleiner als ein rechter Winkel ist, als spitzer Winkel bezeichnet
ドイツ語 spitz = ロシア語 острый

entkräftet und abgezehrt aussehend, wirkend; spitzig; abgezehrt; abgemagert; ausgemergelt; dünn
ドイツ語 spitz = ロシア語 исхудавший

laut und schrill
ドイツ語 spitz = ロシア語 пронзительный

etwas herausbekommend, etwas erfahrend
ドイツ語 spitz = ロシア語 испытавший

ohne groß ausgeschmückt zu sein oder ohne sich durch ein besonderes Merkmal hervorzuheben; einfach; einfach; einfältig
ドイツ語 simpel = ロシア語 простой

allgemein bekannt, fraglos; einfach; rein; schlicht
ドイツ語 simpel = ロシア語 простой

acht Jahre (alt); achtjährig
ドイツ語 acht = ロシア語 восьмилетний

Tiere gut behandelnd, sich gern in Gesellschaft von Tieren aufhaltend, Tiere sehr mögend
ドイツ語 tierlieb = ロシア語 любовь к животным

zur Wissenschaft der Logik gehörend, diese betreffend
ドイツ語 logisch = ロシア語 логичный

folgerichtig, den Regeln der Logik gemäß; schlüssig; vernünftig; widerspruchsfrei
ドイツ語 logisch = ロシア語 логический

zwei Uhr, vierzehn Uhr; zwei Uhr; vierzehn Uhr
ドイツ語 zwei = ロシア語 двухчасовой

im Passiv befindlich
ドイツ語 passiv = ロシア語 пассивный

auf Bayern, das Bundesland und seine Bewohner bezogen
ドイツ語 bayrisch = ロシア語 баварский

Ordnungszahl 7000; an der Stelle siebentausend stehend
ドイツ語 siebentausendste = ロシア語 семитысячный

gleich hoch, angemessen, von gleichem Rang, gleicher Stellung
ドイツ語 eben = ロシア語 равный

Wahrheitswert in der Logik
ドイツ語 möglich = ロシア語 логичный

die Sprache Russisch betreffend
ドイツ語 russisch = ロシア語 русский

das russische Volk, die Russen betreffend; russländisch
ドイツ語 russisch = ロシア語 русский

Russland betreffend; russländisch
ドイツ語 russisch = ロシア語 русский

die zwischenmenschliche Verständigung betreffend
ドイツ語 kommunikativ = ロシア語 коммуникативный

gesprächig, mitteilsam; gesprächig; mitteilsam
ドイツ語 kommunikativ = ロシア語 открытый

ordentlich; ordentlich
ドイツ語 seriös = ロシア語 аккуратный

gediegen, solide gefertigt; gediegen; solide
ドイツ語 seriös = ロシア語 солидный

vertrauenswürdig, glaubwürdig, zuverlässig; vertrauenswürdig; glaubwürdig; zuverlässig
ドイツ語 seriös = ロシア語 надежный

ernst zu nehmen
ドイツ語 seriös = ロシア語 всерьез

Ordnungszahl 3000; an der Stelle dreitausend stehend
ドイツ語 dreitausendste = ロシア語 трехтысячный

bedeutsam für die Gegenwart; angesagt; in; zeitgemäß
ドイツ語 aktuell = ロシア語 актуальный

von aufrechter, rechtschaffener Gesinnung; aufrecht
ドイツ語 senkrecht = ロシア語 прямой

im Familienstand, nachdem der Ehepartner verstorben ist
ドイツ語 verwitwet = ロシア語 овдовевший

lebhaft; lebhaft
ドイツ語 lebendig = ロシア語 живой

gesund und fit, gut zu Fuß; agil; behende; fit; flink; frisch
ドイツ語 mobil = ロシア語 доступный

beweglich, an verschiedenen Orten einzusetzen; beweglich; flexibel
ドイツ語 mobil = ロシア語 мобильный

für einen Einsatz bereit; einsatzbereit; kriegsbereit
ドイツ語 mobil = ロシア語 мобилизованный

elf Uhr, dreiundzwanzig Uhr; elf Uhr; dreiundzwanzig Uhr
ドイツ語 elf = ロシア語 одиннадцать часов

elf Jahre (alt); elf Jahre alt; elfjährig
ドイツ語 elf = ロシア語 одиннадцатилетие

von einer Person stammend; eigen
ドイツ語 persönlich = ロシア語 конфиденциальный

von einer Person stammend; eigen
ドイツ語 persönlich = ロシア語 персональный

ohne Wert, nicht definiert; Nullwert
ドイツ語 null = ロシア語 нулевое значение

peinlich genau, akkurat
ドイツ語 ängstlich = ロシア語 боязливый

nicht so eilig, nicht so genau
ドイツ語 ängstlich = ロシア語 неаккуратно

moralisch einwandfrei; einwandfrei; tadellos
ドイツ語 sauber = ロシア語 здравый

gut gemacht!; hervorragend; toll
ドイツ語 sauber = ロシア語 потрясающий

nett anzusehen; fesch; hübsch
ドイツ語 sauber = ロシア語 симпатичная

neunzehn Jahre (alt); neunzehnjährig
ドイツ語 neunzehn = ロシア語 девятнадцатилетие

in öffentlichem, oftmals formalem und feierlichem Rahmen; feierlich; förmlich; öffentlich
ドイツ語 offiziell = ロシア語 официально деловой

von einer dazu befugten Person oder Stelle ausgehend; amtlich; auf dem Papier; de jure; von Amts wegen
ドイツ語 offiziell = ロシア語 официальный

den Sachverhalt betreffend, der als Fassade bekanntgegeben ist; der Form nach; auf dem Papier; vorgeschoben
ドイツ語 offiziell = ロシア語 официальный

zum Volk der Schweden gehörig
ドイツ語 schwedisch = ロシア語 шведский

zur Sprache Schwedisch gehörig
ドイツ語 schwedisch = ロシア語 шведский

in normalem Tempo ablaufend; fließend
ドイツ語 flüssig = ロシア語 спокойный

verfügbar, nicht festgelegt; verfügbar; disponibel; liquide
ドイツ語 flüssig = ロシア語 жидкий

mit ausreichend Geld; liquide; solvent
ドイツ語 flüssig = ロシア語 достаточный

im rechten Winkel, orthogonal
ドイツ語 normal = ロシア語 нормальный

auf der Grundlage eines Prinzips; grundsätzlich; vom Grundsatz her; aus Prinzip
ドイツ語 prinzipiell = ロシア語 главный

althergebracht, herkömmlich, wie bisher üblich, auf alte Werte besinnend
ドイツ語 konservativ = ロシア語 традиционный

von etwas Bestehendem ausgehend, etwas Bestehendes bejahend, etwas bewahrend, an dem Hergebrachten festhaltend, an dem Althergebrachten festhaltend, zum Konservatismus neigend
ドイツ語 konservativ = ロシア語 доказуемый

schonend, auf eine Erhaltung bedacht, nicht operativ
ドイツ語 konservativ = ロシア語 мягкий

fünfzehn Jahre (alt); fünfzehn Jahre alt; fünfzehnjährig
ドイツ語 fünfzehn = ロシア語 пятнадцатилетие

kaum ausgeprägt; leicht
ドイツ語 leise = ロシア語 едва выраженный

kaum ausgeprägt; leicht
ドイツ語 leise = ロシア語 слабый

Bruchzahl 1/9; aus einem von neun gleichen Teilen bestehend
ドイツ語 neuntel = ロシア語 одна девятая

zwei Mal geschehend; zweifach
ドイツ語 zweimalig = ロシア語 дваждывстреченный

Bruchzahl 1/8; aus einem von acht gleichen Teilen bestehend
ドイツ語 achtel = ロシア語 одна восьмая

positiv den Erwartungen entsprechend, anständig; anständig; löblich
ドイツ語 ordentlich = ロシア語 цензурный

positiv den Erwartungen entsprechend, anständig; anständig; löblich
ドイツ語 ordentlich = ロシア語 воспитанный

üppig, auch übertrieben fett oder süß; üppig
ドイツ語 geil = ロシア語 очень крутой

in Einklang mit der Natur, der Umwelt; naturbewusst; umweltbewusst; umweltschützend
ドイツ語 ökologisch = ロシア語 экологический

auffallend, des Merkens würdig, bedeutsam; bemerkenswert; denkwürdig
ドイツ語 merkwürdig = ロシア語 памятный

auffallend, des Merkens würdig, bedeutsam; bemerkenswert; denkwürdig
ドイツ語 merkwürdig = ロシア語 поразительный