Ireneの英雄的な行い 1748

ここでは、定期的かつ絶え間なく新しいエントリーを作成し、既存のものを評価してくれた私たちのヒーロー Irene を称えます。これにより、このウェブサイトはより情報豊富で役立つものになりました。このドイツ語ウェブサイトおよび私たちのドイツ語アプリの他のすべてのユーザーもその恩恵を受けています。ありがとう、Irene!

Irene の翻訳

私たちのヒーローIreneが次の新しいエントリーを追加しました


etwas, das man gesagt oder geschrieben hat, offiziell zurücknehmen, für ungültig, nicht richtig erklären; aufheben; zurücknehmen; entsagen; zurückrufen; zurückziehen
ドイツ語 widerrufen = ロシア語 отменять

etwas, das man gesagt oder geschrieben hat, offiziell zurücknehmen, für ungültig, nicht richtig erklären; aufheben; zurücknehmen; entsagen; zurückrufen; zurückziehen
ドイツ語 widerrufen = ロシア語 отказываться

etwas herausnehmen aus; herausnehmen; herausholen
ドイツ語 entnehmen = ロシア語 выбирать

etwas herausnehmen aus; herausnehmen; herausholen
ドイツ語 entnehmen = ロシア語 брать

herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
ドイツ語 abstürzen = ロシア語 свалиться

herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
ドイツ語 abstürzen = ロシア語 падать

ohne anzuhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren; passieren; vorbeifahren
ドイツ語 vorüberfahren = ロシア語 миновать

unwillkürlich nach vorne geraten
ドイツ語 vorfallen = ロシア語 происходить

unwillkürlich nach vorne geraten
ドイツ語 vorfallen = ロシア語 случаться

fahrend durchqueren; queren; überqueren; durchqueren; traversieren
ドイツ語 durchfahren = ロシア語 проезжать

ohne Halt oder Unterbrechung bis zum Ziel fahren; nicht anhalten; nicht stehenbleiben; keine Pause machen
ドイツ語 durchfahren = ロシア語 направляться

ohne Halt oder Unterbrechung bis zum Ziel fahren; nicht anhalten; nicht stehenbleiben; keine Pause machen
ドイツ語 durchfahren = ロシア語 стремиться

ohne Halt oder Unterbrechung bis zum Ziel fahren; nicht anhalten; nicht stehenbleiben; keine Pause machen
ドイツ語 durchfahren = ロシア語 проезжать

eine Ressource (besonders Geld) nicht sachgerecht verbrauchen; verschwenden; verprassen
ドイツ語 verbraten = ロシア語 транжирить

ドイツ語 sprudeln = ロシア語 бурлить

ドイツ語 sprudeln = ロシア語 бить ключом

ドイツ語 sprudeln = ロシア語 пузыриться

mit etwas Druck und ungerichtet entweichen
ドイツ語 sprudeln = ロシア語 пузыриться

mit etwas Druck und ungerichtet entweichen
ドイツ語 sprudeln = ロシア語 бурлить

von etwas herunterspringen
ドイツ語 abspringen = ロシア語 спрыгивать

von etwas herunterspringen
ドイツ語 abspringen = ロシア語 соскакивать

jemandem etwas, das man von ihm erhalten hat, zurückgeben; zurückgeben
ドイツ語 wiedergeben = ロシア語 возвращать

über etwas berichten; berichten; informieren; melden
ドイツ語 wiedergeben = ロシア語 рассказывать

technisch reproduzieren; reproduzieren
ドイツ語 wiedergeben = ロシア語 воспроизводить

sich an einen bestimmten Ort begeben
ドイツ語 hingehen = ロシア語 заходить

sich an einen bestimmten Ort begeben
ドイツ語 hingehen = ロシア語 идти

mit einem Zauber eine Verwandlung hervorrufen; becircen; bezirzen; verhexen
ドイツ語 verzaubern = ロシア語 завораживать

mit einem Zauber eine Verwandlung hervorrufen; becircen; bezirzen; verhexen
ドイツ語 verzaubern = ロシア語 околдовывать

mit einem Zauber eine Verwandlung hervorrufen; becircen; bezirzen; verhexen
ドイツ語 verzaubern = ロシア語 зачаровывать

dafür sorgen, dass jemand etwas benutzen kann; jemanden etwas zur Verfügung bereithalten; verfügbar machen; offerieren; bewilligen (Geld) (für); zuteilen
ドイツ語 bereitstellen = ロシア語 предоставлять

dafür sorgen, dass jemand etwas benutzen kann; jemanden etwas zur Verfügung bereithalten; verfügbar machen; offerieren; bewilligen (Geld) (für); zuteilen
ドイツ語 bereitstellen = ロシア語 подготавливать

sich eine Erkältung zuziehen; eine Erkältung/einen Schnupfen bekommen; eine Erkältung/einen Schnupfen kriegen; sich eine Erkältung/einen Husten/einen Schnupfen zuziehen; enrhümiert sein; Husten/Schnupfen bekommen
ドイツ語 erkälten = ロシア語 простужаться

aus einem lebendigen in einen toten Zustand wechseln; sterben; eingehen; entschlafen; sein Leben aushauchen; sterben
ドイツ語 versterben = ロシア語 помирать

aus einem lebendigen in einen toten Zustand wechseln; sterben; eingehen; entschlafen; sein Leben aushauchen; sterben
ドイツ語 versterben = ロシア語 умерать

poltern oder dumpfe Krachgeräusche verursachen; rumpeln; wühlen
ドイツ語 rumoren = ロシア語 шуметь

poltern oder dumpfe Krachgeräusche verursachen; rumpeln; wühlen
ドイツ語 rumoren = ロシア語 громыхать

etwas mit kleinen, schnellen Stößen bewegen
ドイツ語 rütteln = ロシア語 трясти

aus der Luft wieder auf die Erde gelangen (meist mit einem Flugzeug); landen
ドイツ語 niedergehen = ロシア語 опускаться

aus der Luft wieder auf die Erde gelangen (meist mit einem Flugzeug); landen
ドイツ語 niedergehen = ロシア語 спускаться

versuchen, die Gegenstände seiner Umgebung durch Berühren wahrzunehmen; fühlen; herumfühlen
ドイツ語 tasten = ロシア語 щупать

etwas berechnen; ausrechnen; bemessen; berechnen; durchrechnen; ermitteln
ドイツ語 kalkulieren = ロシア語 исчислять

Kleidung so lange benutzen, bis sie kaputt ist; verschleißen
ドイツ語 abtragen = ロシア語 изнашивать

etwas mit einem Zaun umgeben/umgrenzen; umzäunen; umfrieden; einfrieden; einfriedigen
ドイツ語 einzäunen = ロシア語 ограждать забором

etwas mit einem Zaun umgeben/umgrenzen; umzäunen; umfrieden; einfrieden; einfriedigen
ドイツ語 einzäunen = ロシア語 огораживать

in Richtung auf die sprechende Person kommen
ドイツ語 herkommen = ロシア語 проистечь

in Richtung auf die sprechende Person kommen
ドイツ語 herkommen = ロシア語 проистекать

in Richtung auf die sprechende Person kommen
ドイツ語 herkommen = ロシア語 припираться

einen Unfall erleiden; verunfallen
ドイツ語 verunglücken = ロシア語 попадать в аварию

eine Belastung unbeschadet überstehen, einem physischen oder psychischen Druck ausreichend Widerstand entgegensetzen; aushalten; ausharren; ertragen; überstehen; widerstehen
ドイツ語 standhalten = ロシア語 противостоять

etwas gänzlich fertigstellen; fertigstellen; etwas zum Abschluss bringen
ドイツ語 vollenden = ロシア語 завершать

etwas gänzlich fertigstellen; fertigstellen; etwas zum Abschluss bringen
ドイツ語 vollenden = ロシア語 закончить

durch Frost/Kälte seinen Tod finden; Körperteile durch Kälte verletzen oder absterben lassen
ドイツ語 erfrieren = ロシア語 замёрзнуть насмерть

durch Frost/Kälte seinen Tod finden; Körperteile durch Kälte verletzen oder absterben lassen
ドイツ語 erfrieren = ロシア語 отморозить

durch Frost/Kälte seinen Tod finden; Körperteile durch Kälte verletzen oder absterben lassen
ドイツ語 erfrieren = ロシア語 окоченеть

etwas über etwas, jemanden, sich ausschütten; begießen; sprengen; besprengen; überschütten
ドイツ語 übergießen = ロシア語 поливать

etwas über etwas, jemanden, sich ausschütten; begießen; sprengen; besprengen; überschütten
ドイツ語 übergießen = ロシア語 обливать

etwas über etwas, jemanden, sich ausschütten; begießen; sprengen; besprengen; überschütten
ドイツ語 übergießen = ロシア語 обдавать

(versehentlich) verschütten; verschütten; verschütten
ドイツ語 übergießen = ロシア語 проливать

umgießen
ドイツ語 übergießen = ロシア語 переливать

über eine Person, sich selber oder eine Sache eine Flüssigkeit gießen; begießen; sprengen; besprengen; überschütten
ドイツ語 übergießen = ロシア語 обливать

mit Kleidung ausstatten
ドイツ語 einkleiden = ロシア語 обмундировать

mit Kleidung ausstatten
ドイツ語 einkleiden = ロシア語 одеть

sich schnell hin und her (bzw. auf und ab) bewegen; surren; schwirren; strudeln
ドイツ語 flattern = ロシア語 порхать

sich schnell hin und her (bzw. auf und ab) bewegen; surren; schwirren; strudeln
ドイツ語 flattern = ロシア語 махать

sich schnell hin und her (bzw. auf und ab) bewegen; surren; schwirren; strudeln
ドイツ語 flattern = ロシア語 развиваться

Flügel aktiv schnell bewegen
ドイツ語 flattern = ロシア語 порхать

etwas durch starkes Kippen aus einem Gefäß entfernen
ドイツ語 schütten = ロシア語 выливать

mit jemanden einer Meinung oder Ansicht sein; entsprechen; gleichen; korrespondieren; konform gehen; einiggehen
ドイツ語 übereinstimmen = ロシア語 соответствовать

mit jemanden einer Meinung oder Ansicht sein; entsprechen; gleichen; korrespondieren; konform gehen; einiggehen
ドイツ語 übereinstimmen = ロシア語 совпадать

absichtlich in die falsche Richtung lenken; in die Irre führen
ドイツ語 irreführen = ロシア語 сбивать с толку

durch Charme oder Liebreiz für sich gewinnen
ドイツ語 bezaubern = ロシア語 завораживать

durch Charme oder Liebreiz für sich gewinnen
ドイツ語 bezaubern = ロシア語 пленять

durch Charme oder Liebreiz für sich gewinnen
ドイツ語 bezaubern = ロシア語 очаровывать

das Innere von etwas verlassen; nach von innen nach außen gehen; verlassen
ドイツ語 herauskommen = ロシア語 выходить

das Innere von etwas verlassen; nach von innen nach außen gehen; verlassen
ドイツ語 herauskommen = ロシア語 покидать

sich mit einer Eisenoxidschicht überziehen, Rost ansetzen; korrodieren
ドイツ語 rosten = ロシア語 ржаветь

aus seinem Besitz oder aus seinem Eigentum an jemand anderen geben; herausrücken; hergeben
ドイツ語 herausgeben = ロシア語 отдавать

aus seinem Besitz oder aus seinem Eigentum an jemand anderen geben; herausrücken; hergeben
ドイツ語 herausgeben = ロシア語 освобождать

Schmutz annehmen, leicht schmutzig, verdreckt werden; einsauen; verdrecken; verunreinigen
ドイツ語 schmutzen = ロシア語 пачкать

Schmutz annehmen, leicht schmutzig, verdreckt werden; einsauen; verdrecken; verunreinigen
ドイツ語 schmutzen = ロシア語 грязниться

jemanden, etwas auf seinem Weg aufhalten, an seiner Zielerreichung hindern; aufhalten; abwehren; herausfangen
ドイツ語 abfangen = ロシア語 вылавливать

jemanden, etwas auf seinem Weg aufhalten, an seiner Zielerreichung hindern; aufhalten; abwehren; herausfangen
ドイツ語 abfangen = ロシア語 ловить

sich hin und her neigen; schwanken
ドイツ語 wackeln = ロシア語 качаться

sich hin und her neigen; schwanken
ドイツ語 wackeln = ロシア語 дрожать

lose sein (z. B. ein Bolzen)
ドイツ語 wackeln = ロシア語 болтаться

lose sein (z. B. ein Bolzen)
ドイツ語 wackeln = ロシア語 шататься

einen Menschen verfolgen; nachstellen; verfolgen; hetzen
ドイツ語 jagen = ロシア語 преследовать

einen Menschen verfolgen; nachstellen; verfolgen; hetzen
ドイツ語 jagen = ロシア語 охотиться

von Eis befreien; abtauen; abeisen
ドイツ語 enteisen = ロシア語 разморозить

auf etwas Anderes aufmerksam machen; empfehlen; hinweisen; referenzieren; verlinken
ドイツ語 verweisen = ロシア語 ссылаться

auf etwas Anderes aufmerksam machen; empfehlen; hinweisen; referenzieren; verlinken
ドイツ語 verweisen = ロシア語 указывать

mit seiner Handlung gegen etwas verstoßen (z. B. gegen ein Gesetz); verüben
ドイツ語 begehen = ロシア語 совершать

mit seiner Handlung gegen etwas verstoßen (z. B. gegen ein Gesetz); verüben
ドイツ語 begehen = ロシア語 допускать

in kleine(re) Stücke zerteilen; zerschnetzeln; zerbröckeln; zerhäckseln; krümeln; häckseln
ドイツ語 zerkleinern = ロシア語 измельчать

in kleine(re) Stücke zerteilen; zerschnetzeln; zerbröckeln; zerhäckseln; krümeln; häckseln
ドイツ語 zerkleinern = ロシア語 толочь

in kleine(re) Stücke zerteilen; zerschnetzeln; zerbröckeln; zerhäckseln; krümeln; häckseln
ドイツ語 zerkleinern = ロシア語 дробить

etwas, jemanden verraten, eine Information herausgeben; aufgeben; verraten
ドイツ語 preisgeben = ロシア語 выдавать

(jemandem) einen Gegenstand gewaltsam durch kräftiges/ruckartiges Ziehen wegnehmen; entringen
ドイツ語 entreißen = ロシア語 отбирать

(jemandem) einen Gegenstand gewaltsam durch kräftiges/ruckartiges Ziehen wegnehmen; entringen
ドイツ語 entreißen = ロシア語 отнимать

jemandem entstandenen Nachteil oder Schaden nachträglich ausgleichen/beheben; ausbügeln; ausgleichen; wieder geradebiegen; aus der Welt schaffen; (etwas) ausbügeln
ドイツ語 wiedergutmachen = ロシア語 сглаживать

jemandem entstandenen Nachteil oder Schaden nachträglich ausgleichen/beheben; ausbügeln; ausgleichen; wieder geradebiegen; aus der Welt schaffen; (etwas) ausbügeln
ドイツ語 wiedergutmachen = ロシア語 возмещать

geschehen; ablaufen; sich ereignen
ドイツ語 zutragen = ロシア語 случаться

geschehen; ablaufen; sich ereignen
ドイツ語 zutragen = ロシア語 происходить

etwas nicht korrekt zeichnen
ドイツ語 verzeichnen = ロシア語 записывать

das Gewicht von etwas mit einer Waage bestimmen; wiegen; abwiegen
ドイツ語 wägen = ロシア語 весить

die Vor- und Nachteile betrachten, bevor man eine Entscheidung trifft; abwägen; bedenken; abschätzen; erwägen; prüfen
ドイツ語 wägen = ロシア語 взвешивать

etwas mit etwas bespannen, bedecken; bespannen; anstreichen; beziehen; beschichten; überstreichen
ドイツ語 überziehen = ロシア語 покрывать

etwas sich oder jemandem über den Körper oder ein Körperteil ziehen; anziehen; anprobieren; bekleiden; hineinschlüpfen; ankleiden
ドイツ語 überziehen = ロシア語 покрывать

etwas sich oder jemandem über den Körper oder ein Körperteil ziehen; anziehen; anprobieren; bekleiden; hineinschlüpfen; ankleiden
ドイツ語 überziehen = ロシア語 наряжаться

etwas sich oder jemandem über den Körper oder ein Körperteil ziehen; anziehen; anprobieren; bekleiden; hineinschlüpfen; ankleiden
ドイツ語 überziehen = ロシア語 надевать

etwas über das Maß ausreizen; überspannen; zu weit gehen; überzeichnen; (die) Zeit überziehen; (es) übertreiben
ドイツ語 überziehen = ロシア語 превышать

räumlich voneinander trennen; absondern; sondern; separieren; trennen
ドイツ語 scheiden = ロシア語 отделять

räumlich voneinander trennen; absondern; sondern; separieren; trennen
ドイツ語 scheiden = ロシア語 разводить

die Ehe auflösen; die Ehe beenden
ドイツ語 scheiden = ロシア語 разводить

ein Lebewesen durch Verletzungen/ Schläge mit der Hand oder einem Gegenstand umbringen/töten; abschlachten; ermorden; erschlagen; zu Tode knüppeln; liquidieren
ドイツ語 totschlagen = ロシア語 убивать

über seine persönlichen Leistungen hinausgehen; toppen; überbieten; überborden; überragen; überspringen
ドイツ語 übertreffen = ロシア語 первышать

über seine persönlichen Leistungen hinausgehen; toppen; überbieten; überborden; überragen; überspringen
ドイツ語 übertreffen = ロシア語 превосходить

den nächsten Künstler, Film oder Titel ankündigen; anmoderieren; conférieren
ドイツ語 ansagen = ロシア語 объявлять

Informationen über Lautsprecher durchsagen; durchsagen
ドイツ語 ansagen = ロシア語 информировать

Informationen über Lautsprecher durchsagen; durchsagen
ドイツ語 ansagen = ロシア語 объявлять

Informationen über Lautsprecher durchsagen; durchsagen
ドイツ語 ansagen = ロシア語 оповещать

mit einer Gegenunterschrift versehen, die die Bestätigung durch beide Vertragsparteien dokumentiert; kontrasignieren; bestätigen
ドイツ語 gegenzeichnen = ロシア語 подписывать

Hunger haben, hungrig sein; darben; fasten
ドイツ語 hungern = ロシア語 голодать

nicht gelingen; misslingen
ドイツ語 missraten = ロシア語 отговаривать

nicht gelingen; misslingen
ドイツ語 missraten = ロシア語 не удаваться

auf einem speziell dafür konzipierten Brett (Surfboard/Surfbrett) im Stehen sich balancierend von den Brandungswellen ans Ufer tragen lassen; netsurfen; wellenreiten
ドイツ語 surfen = ロシア語 сёрфинг

überwachend kontrollieren, kontrollierend überwachen; überwachen; überwachen; beobachten; bemuttern; betreuen
ドイツ語 beaufsichtigen = ロシア語 контролировать

mit der flachen Hand auf die Backe schlagen; fotzen; abwatschen; watschen; (jemandem) eine langen; (jemandem) eine (he)runterhauen
ドイツ語 ohrfeigen = ロシア語 давать пощёчину

eine bereits vorhandene Tendenz verstärken; anspornen; beleben; intensivieren; verstärken
ドイツ語 beflügeln = ロシア語 вдохновлять

zu Boden hauen
ドイツ語 niederschlagen = ロシア語 сражать

zu Boden hauen
ドイツ語 niederschlagen = ロシア語 подавлять

zu Boden hauen
ドイツ語 niederschlagen = ロシア語 сокрушать

das Erscheinungsbild verändern; umstellen; umstylen; verbessern; verunstalten; verschlechtern
ドイツ語 umgestalten = ロシア語 изменять

das Erscheinungsbild verändern; umstellen; umstylen; verbessern; verunstalten; verschlechtern
ドイツ語 umgestalten = ロシア語 переделывать

durch Urteil erklären, dass die Anklage nicht zu halten ist; entlasten
ドイツ語 freisprechen = ロシア語 оправдать

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
ドイツ語 nachgehen = ロシア語 выяснять

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
ドイツ語 nachgehen = ロシア語 расследовать

eine falsche, bereits verstrichene Uhrzeit anzeigen
ドイツ語 nachgehen = ロシア語 отставать

an einem entfernten Ort bleiben, wegbleiben, nicht zurückkehren; wegbleiben; fernbleiben; ausbleiben; fehlen; nicht kommen
ドイツ語 fortbleiben = ロシア語 отсутствовать

untergeben sein; untergeben sein; abhängen; untertan sein; anstehen; angewiesen sein
ドイツ語 unterstehen = ロシア語 подчиняться

etwas in ein geordnetes System einfügen; etwas, jemanden einschätzen; einsortieren; beurteilen
ドイツ語 einordnen = ロシア語 упорядочивать

in schwingende Bewegung bringen
ドイツ語 erschüttern = ロシア語 трясти

Neben- und Abfallprodukte, die im industriellen Produktionsprozess angefallen sind, sowie vor allem Endprodukte der Konsumgüter produzierenden Industrie, die als Hausmüll angefallen sind, sammeln, aufbereiten und als Rohstoff zur Herstellung neuer Produkte wiederverwenden; wiederaufarbeiten; recyceln
ドイツ語 wiederaufbereiten = ロシア語 перерабатывать

weitgehend übereinstimmen, sich wenig unterscheiden; gleichkommen; (sich) ähnlich sehen; (jemandem) nachgeraten; gleichen; (sich) gleichen
ドイツ語 ähneln = ロシア語 напоминать

sich mit etwas Vorräte von etwas anlegen
ドイツ語 eindecken = ロシア語 накрывать

nach Luft ringen, heftig keuchen; hecheln; keuchen
ドイツ語 schnaufen = ロシア語 пыхтеть

nach Luft ringen, heftig keuchen; hecheln; keuchen
ドイツ語 schnaufen = ロシア語 задыхаться

nach Luft ringen, heftig keuchen; hecheln; keuchen
ドイツ語 schnaufen = ロシア語 сопеть

(vollständig) leer machen; ausleeren; leeren
ドイツ語 entleeren = ロシア語 опорожнять

(vollständig) leer machen; ausleeren; leeren
ドイツ語 entleeren = ロシア語 выливать

(vollständig) leer machen; ausleeren; leeren
ドイツ語 entleeren = ロシア語 опустошать

jemandes anderen Rolle einnehmen, eine Person (eher ungeplant) ersetzen; eintreten; ersetzen; in die Bresche springen; vertreten
ドイツ語 einspringen = ロシア語 заменять

jemandes anderen Rolle einnehmen, eine Person (eher ungeplant) ersetzen; eintreten; ersetzen; in die Bresche springen; vertreten
ドイツ語 einspringen = ロシア語 выручать

etwas mit Pflanzen versehen; anpflanzen; ansäen; aussäen; bewirtschaften; kultivieren
ドイツ語 bepflanzen = ロシア語 засаживать

etwas mit Pflanzen versehen; anpflanzen; ansäen; aussäen; bewirtschaften; kultivieren
ドイツ語 bepflanzen = ロシア語 обсаживать

(aus körperlichen oder religiösen Gründen) für eine bestimmte Zeit auf alle oder gewisse Nahrung verzichten; hungern
ドイツ語 fasten = ロシア語 поститься

meist aus niederen Beweggründen etwas, jemanden anzeigen, verraten; petzen; verraten; verpetzen
ドイツ語 denunzieren = ロシア語 доносить

meist aus niederen Beweggründen etwas, jemanden anzeigen, verraten; petzen; verraten; verpetzen
ドイツ語 denunzieren = ロシア語 осуждать

(eine Handlung) ausführen/durchführen; verrichten; ausführen; verwirklichen; bewerkstelligen; vollbringen
ドイツ語 vollführen = ロシア語 выполнять

zulassen, dulden, als gültig betrachten; ~ lassen
ドイツ語 gelten = ロシア語 действует

mit der Zeit brüchig werden oder kaputt gehen; rotten
ドイツ語 verfallen = ロシア語 разрушать

nicht gefallen, einen schlechten Eindruck machen, abgelehnt werden
ドイツ語 missfallen = ロシア語 не нравится

eine bedrohliche oder unangenehme Situation verlassen, hinter sich lassen, vermeiden; entkommen
ドイツ語 entrinnen = ロシア語 убегать

eine bedrohliche oder unangenehme Situation verlassen, hinter sich lassen, vermeiden; entkommen
ドイツ語 entrinnen = ロシア語 избегать

jemanden, etwas töten, indem man die Atmungsorgane unter Wasser hält; ersäufen
ドイツ語 ertränken = ロシア語 топить

Prüfungsfragen stellen
ドイツ語 abfragen = ロシア語 опрашивать

etwas durch Fragen erfahren
ドイツ語 abfragen = ロシア語 спрашивать

zu Grabe tragen, bestatten; bestatten
ドイツ語 beisetzen = ロシア語 хоронить

zu Grabe tragen, bestatten; bestatten
ドイツ語 beisetzen = ロシア語 погребать

eine verschlüsselte Nachricht mit Hilfe eines Codes/Schlüssels verständlich machen; decodieren/dekodieren; entziffern; decodieren; dekodieren
ドイツ語 entschlüsseln = ロシア語 расшифровывать

eine verschlüsselte Nachricht mit Hilfe eines Codes/Schlüssels verständlich machen; decodieren/dekodieren; entziffern; decodieren; dekodieren
ドイツ語 entschlüsseln = ロシア語 раскодировать

eine verschlüsselte Nachricht mit Hilfe eines Codes/Schlüssels verständlich machen; decodieren/dekodieren; entziffern; decodieren; dekodieren
ドイツ語 entschlüsseln = ロシア語 декодировать

sich ein Trugbild (von etwas) machen, etwas irrtümlich annehmen, einer falschen Vorstellung unterliegen
ドイツ語 einbilden = ロシア語 воображать

sich ein Trugbild (von etwas) machen, etwas irrtümlich annehmen, einer falschen Vorstellung unterliegen
ドイツ語 einbilden = ロシア語 мнить

jemandem etwas sagen, das vorher geheim war; enthüllen; gestehen
ドイツ語 offenbaren = ロシア語 выявлять

aus einer aufrechten Position plötzlich in eine liegende geraten, meist über eine Kante; das Gleichgewicht verlieren und umstürzen; umfallen
ドイツ語 umkippen = ロシア語 опрокидывать

aus einer aufrechten Position plötzlich in eine liegende geraten, meist über eine Kante; das Gleichgewicht verlieren und umstürzen; umfallen
ドイツ語 umkippen = ロシア語 переворачивать

jemandem etwas wegnehmen; abluchsen
ドイツ語 abknöpfen = ロシア語 выманивать

ein Kleidungsstück durch Lösen der Knöpfe abnehmen
ドイツ語 abknöpfen = ロシア語 расстёгивать

als Folge eines Blitzes ein lautes Geräusch verursachen; grummeln
ドイツ語 donnern = ロシア語 греметь

als Folge eines Blitzes ein lautes Geräusch verursachen; grummeln
ドイツ語 donnern = ロシア語 громыхать

nach und nach die Wirkung verlieren, mit der Zeit nachlassen
ドイツ語 weichen = ロシア語 смягчать

etwas nicht beachten; missachten; vernachlässigen
ドイツ語 übergehen = ロシア語 игнорировать

sich öffnen; aufplatzen; sich öffnen
ドイツ語 aufgehen = ロシア語 выходить

etwas (beispielsweise einen Hut, einen Helm, eine Krone) auf den Kopf setzen, (eine Brille) auf die Nase setzen; nach dem Abwerfen des Geweihs bei einem Hirsch wächst ein neues nach; anlegen; aufstülpen
ドイツ語 aufsetzen = ロシア語 надевать

etwas (beispielsweise einen Hut, einen Helm, eine Krone) auf den Kopf setzen, (eine Brille) auf die Nase setzen; nach dem Abwerfen des Geweihs bei einem Hirsch wächst ein neues nach; anlegen; aufstülpen
ドイツ語 aufsetzen = ロシア語 насаживать

den Halt auf einer Oberfläche verlieren und sich dann durch diese Oberfläche nach unten bewegen; durchbrechen
ドイツ語 einbrechen = ロシア語 проваливаться

Seitenansicht einer Gestalt
ドイツ語 Profil = ロシア語 профиль

Gegenstände, die eine Grundausstattung ergänzen oder erweitern oder die durch ihre Beschaffenheit einer bestimmten Tätigkeit zuzuordnen sind
ドイツ語 Zubehör = ロシア語 аксессуар

Leiter einer Hochschule; Hochschulrektor
ドイツ語 Rektor = ロシア語 ректор

großes, teures Auto
ドイツ語 Limousine = ロシア語 лимузин

im Gegensatz zum Cabrio oder Cabriolet mit einem Dach vollkommen geschlossenes Auto
ドイツ語 Limousine = ロシア語 седан

Geschicklichkeit bei körperlichen Übungen
ドイツ語 Akrobatik = ロシア語 акробатика

das Fangen oder Jagen von Tieren
ドイツ語 Fang = ロシア語 улов

jemand oder etwas, der oder das dafür einsteht, dass eine bestimmte Sache sicher ist
ドイツ語 Garant = ロシア語 гарант

kritisierbares Handeln, das darin besteht, dass etwas nicht in der an sich erforderlichen Weise getan wird
ドイツ語 Nachlässigkeit = ロシア語 невнимательность

das Ansprechen einer Person bei Ankunft, Abschied, zu bestimmten Tageszeiten oder Anlässen; Begrüßung
ドイツ語 Gruß = ロシア語 приветствие

eine Farbe zwischen Rot und Blau
ドイツ語 Purpur = ロシア語 пурпурный

ein Farbstoff, der purpurfarben färbt
ドイツ語 Purpur = ロシア語 пурпур

Ein im Wald lebender Wiederkäuer aus der Familie der Hirsche oder Cervidae; Capreolus capreolus
ドイツ語 Reh = ロシア語 косуля

Aufbau von Gegenständen; Aufbau; Einbau; Errichtung; Zusammenbau
ドイツ語 Montage = ロシア語 монтаж

Nachkommastellen; Nachkommastellen
ドイツ語 Mantisse = ロシア語 мантисса

Junge oder Mädchen etwa im Alter zwischen 13 und 19 Jahren; Backfisch; Halbstarker; Jugendlicher; Jugendliche
ドイツ語 Teenager = ロシア語 подросток

ein Laubbaum der Pflanzenfamilie der Platanengewächse, der bis zu 50 Metern hoch wächst und dessen Borke jährlich in dünnen Platten abblättert
ドイツ語 Platane = ロシア語 Платан

im Handelsregister eingetragene Vollmacht eines Unternehmens an eine, alle Arten von Rechtsgeschäften für es vornehmen zu dürfen
ドイツ語 Prokura = ロシア語 доверенность

Teilgebiet der Medizin, das sich mit der Krankheit Krebs befasst; Krebsforschung
ドイツ語 Onkologie = ロシア語 онкология

Betrieb, der darauf spezialisiert ist, liegengebliebene Fahrzeuge zu entfernen; Abschleppunternehmen
ドイツ語 Abschleppdienst = ロシア語 буксирная служба

Granulat, grobkörniges Brucherzeugnis eines Getreides
ドイツ語 Schrot = ロシア語 крошка

teilweise oder vollständige Entfernung der Körperbehaarung durch Rasieren; Depilation; Haarschneiden
ドイツ語 Rasur = ロシア語 бритьё

große Geduld, Gelassenheit, Zurückhaltung
ドイツ語 Langmut = ロシア語 терпение

Siegel für Behälter oder Gehäuse
ドイツ語 Plombe = ロシア語 пломба

ein Baum, der Kastanien als Früchte trägt; Kastanie
ドイツ語 Kastanienbaum = ロシア語 каштан

ein Baum, der Kastanien als Früchte trägt; Kastanie
ドイツ語 Kastanienbaum = ロシア語 каштановое дерево

Argumentwert eines Datenpunktes; Argument; x-Wert
ドイツ語 Abszisse = ロシア語 абсцисса

schmeichelnde Äußerung; Kompliment; Eloge
ドイツ語 Schmeichelei = ロシア語 лесть

schmeichelnde Äußerung; Kompliment; Eloge
ドイツ語 Schmeichelei = ロシア語 заискивание

Gewalttaten einer bestimmten Gruppe von Menschen, zum Beispiel Bombenanschläge oder Morde, um bestimmte Ziele durchzusetzen
ドイツ語 Terror = ロシア語 террор

edle Gesinnung, die egoistische Motive hintenan stellt; Edelmütigkeit
ドイツ語 Edelmut = ロシア語 благородство

edle Gesinnung, die egoistische Motive hintenan stellt; Edelmütigkeit
ドイツ語 Edelmut = ロシア語 дворянство

Kilogramm; Kilogramm
ドイツ語 Kilo = ロシア語 килограмм

die Olympischen Spiele; Olympische Spiele
ドイツ語 Olympiade = ロシア語 олимпиада

eine Feststellung, die jemand auf Grund seiner Erfahrung trifft; eine Beurteilung, Bewertung; Aufschluss; Beurteilung; Bewertung; Bewusstsein
ドイツ語 Erkenntnis = ロシア語 познание

das Abbild von Gegenständen und Sachverhalten im Bewusstsein; das durch Erkenntnisgewinnung entstandene Wissen; Apperzeption; Kognition; Wissen
ドイツ語 Erkenntnis = ロシア語 познание

Träumer, Schwärmer, Mensch mit überspannten Ideen
ドイツ語 Fantast = ロシア語 фантазёр

Träumer, Schwärmer, Mensch mit überspannten Ideen
ドイツ語 Fantast = ロシア語 фантаст

unterstützende Maßnahme
ドイツ語 Hilfeleistung = ロシア語 помощь

Unterschied zweier Zahlen oder Größen; Saldo; Fehlbetrag; Manko; Unterschied
ドイツ語 Differenz = ロシア語 различие

Gefühl, bei dem trotz gefährlicher Situation keine Angst auftritt
ドイツ語 Courage = ロシア語 смелость

Gefühl, bei dem trotz gefährlicher Situation keine Angst auftritt
ドイツ語 Courage = ロシア語 мужество

ein ärmelloses Kleidungsstück der Herrenoberbekleidung; Gilet
ドイツ語 Weste = ロシア語 жилет

ein ärmelloses Kleidungsstück der Herrenoberbekleidung; Gilet
ドイツ語 Weste = ロシア語 безрукавка

Hinweis; Andeutung; Anhaltspunkt; Anzeichen; Hinweis; Verdachtsmoment
ドイツ語 Indiz = ロシア語 подозрение

Hinweis; Andeutung; Anhaltspunkt; Anzeichen; Hinweis; Verdachtsmoment
ドイツ語 Indiz = ロシア語 доказательство

Hinweis; Andeutung; Anhaltspunkt; Anzeichen; Hinweis; Verdachtsmoment
ドイツ語 Indiz = ロシア語 ключ к разгадке

Fähigkeit, das Wesentliche an einer Sache im Kern zu erkennen; scharfer Verstand
ドイツ語 Scharfsinn = ロシア語 сообразительность

Fähigkeit, das Wesentliche an einer Sache im Kern zu erkennen; scharfer Verstand
ドイツ語 Scharfsinn = ロシア語 смекалка

ドイツ語 Genesis = ロシア語 генезис

Freude, Wohlbefinden, die beim Genuss entstehen
ドイツ語 Genuss = ロシア語 наслаждение

das, was dem Betrachter die Umgebung oder den Hintergrund ausmacht
ドイツ語 Kulisse = ロシア語 декорация

ein Natriumsalz; Natriumkarbonat
ドイツ語 Soda = ロシア語 сода

kurz für Sodawasser, ein natron- und kohlensäurehaltiges Wasser
ドイツ語 Soda = ロシア語 газировка

kurz für Sodawasser, ein natron- und kohlensäurehaltiges Wasser
ドイツ語 Soda = ロシア語 содовая

weibliches Wildschwein; Wildsau
ドイツ語 Bache = ロシア語 кабан

etwas Tatsächliches, Verifiziertes; Tatsache; Fakt
ドイツ語 Faktum = ロシア語 факт

ein frei stehendes, allseitig offenes oder zu öffnendes Gebäude oder Zelt
ドイツ語 Pavillon = ロシア語 павильон

kleine Blume; Blümlein
ドイツ語 Blümchen = ロシア語 цветочек

ein leichter Wind
ドイツ語 Brise = ロシア語 бриз

das Schwangerwerden, die Verschmelzung der Eizelle mit einem Spermium bei der Befruchtung und die Entstehung eines Keims beim Menschen; Konzeption
ドイツ語 Empfängnis = ロシア語 зачатие

Gummihülle, die mit Luft oder Helium aufgeblasen werden kann; Luftballon
ドイツ語 Ballon = ロシア語 баллон

Person, die eine Produktion pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse selbständig betreibt; Agrarier; Agronom; Bauer
ドイツ語 Landwirt = ロシア語 фермер

böse, schlechte Gesinnung; Arg; Boshaftigkeit; Niedertracht; Schlechtigkeit
ドイツ語 Bosheit = ロシア語 злость

böse, schlechte Gesinnung; Arg; Boshaftigkeit; Niedertracht; Schlechtigkeit
ドイツ語 Bosheit = ロシア語 злоба

Gattung der Heringsfische
ドイツ語 Sprotte = ロシア語 шпроты

Verpflichtung oder Anweisung; Befehl; Gesetz; Grundsatz; Regel; Vordernis
ドイツ語 Gebot = ロシア語 правило

Verpflichtung oder Anweisung; Befehl; Gesetz; Grundsatz; Regel; Vordernis
ドイツ語 Gebot = ロシア語 заповедь

soziales Gebilde, deren Mitglieder unter einem Gesichtspunkt zusammengefasst werden können; Gruppe
ドイツ語 Kollektiv = ロシア語 коллектив

Sammelbezeichnung für die Familie der Schnepfenvögel
ドイツ語 Schnepfe = ロシア語 бекас

das Hereinlegen einer Person zum Zwecke der Belustigung; Hoax; Schabernack; Scherz; Ulk; Coup
ドイツ語 Streich = ロシア語 розыгрыш

das Hereinlegen einer Person zum Zwecke der Belustigung; Hoax; Schabernack; Scherz; Ulk; Coup
ドイツ語 Streich = ロシア語 пранк

ein langes Gedicht, welches in den meisten Fällen einen tragischen Ausgang hat
ドイツ語 Ballade = ロシア語 баллада

langsames, meist melancholisches Lied
ドイツ語 Ballade = ロシア語 баллада

Pflanze; Siegwurz
ドイツ語 Gladiole = ロシア語 гладиолус

ein von stehendem oder fließendem Wasser bedeckter Teil der Erdoberfläche
ドイツ語 Gewässer = ロシア語 водоём

im Vergleich zum Fußboden erhöhte Plattform für Redner, Dirigenten, darstellende Künstler, siegreiche Wettkämpfer oder Ähnliches; Estrade; Podest; Sockel
ドイツ語 Podium = ロシア語 подиум

Person, die ein in der Regel berufsvorbereitendes Praktikum absolviert; Trainee
ドイツ語 Praktikant = ロシア語 практикант

ドイツ語 Schöne = ロシア語 красота

Hunderasse, die zur Bekämpfung von Ratten und Mäusen geeignet ist; Rattler
ドイツ語 Rattenfänger = ロシア語 крысолов

bewundernswerte Schönheit und Eleganz; Eleganz; Schönheit
ドイツ語 Anmut = ロシア語 красота

bewundernswerte Schönheit und Eleganz; Eleganz; Schönheit
ドイツ語 Anmut = ロシア語 грация

bewundernswerte Schönheit und Eleganz; Eleganz; Schönheit
ドイツ語 Anmut = ロシア語 шарм

bewundernswerte Schönheit und Eleganz; Eleganz; Schönheit
ドイツ語 Anmut = ロシア語 благодать

Eigenschaft einer Person, normgerecht und pflichtbewusst zu handeln
ドイツ語 Redlichkeit = ロシア語 честность

Eigenschaft einer Person, normgerecht und pflichtbewusst zu handeln
ドイツ語 Redlichkeit = ロシア語 добросовестность

kleiner Teil eines Ganzen; Teil; Teilstück
ドイツ語 Bruchteil = ロシア語 часть

kleiner Teil eines Ganzen; Teil; Teilstück
ドイツ語 Bruchteil = ロシア語 доля

Wohnung direkt unter dem Dach, im Dachgeschoss; Dachgeschosswohnung; Mansardenwohnung
ドイツ語 Dachwohnung = ロシア語 мансардная квартира

bewusstes Erinnern; Erinnerung; Gedenken
ドイツ語 Andenken = ロシア語 памятная вещь

ehemalige Währungseinheit Frankreichs
ドイツ語 Franc = ロシア語 франк

eine bestimmte Art zu schreiben; Gekliere; Schreibart; Schreibweise; Geschriebsel; Geschreibsel
ドイツ語 Schrift = ロシア語 шрифт

ein Hilfsmittel, das das Anziehen von Schuhen erleichtern soll; Schuhanzieher
ドイツ語 Schuhlöffel = ロシア語 рожок для обуви

Auftrag des Volkes, der Wähler an den Abgeordneten oder die Abgeordnete; Wählerauftrag
ドイツ語 Mandat = ロシア語 мандат

gemeinsame Mahlzeit in feierlichem Rahmen; Festessen; Festmahl
ドイツ語 Bankett = ロシア語 банкет

Rechtsanwalt; Rechtsanwalt; Anwalt; Fürsprecher
ドイツ語 Advokat = ロシア語 адвокат

Eigenschaft einer Person, anderen etwas gönnen und leicht vergeben zu können; Großzügigkeit
ドイツ語 Großmut = ロシア語 шедрость

Eigenschaft einer Person, anderen etwas gönnen und leicht vergeben zu können; Großzügigkeit
ドイツ語 Großmut = ロシア語 великодушие

angehender Offiziersanwärter
ドイツ語 Kadett = ロシア語 кадет

nach einer Vereinbarung bestimmter Teil einer Menge, die eine gewisse Person bekommen soll; Beteiligung; Kapitalbeteiligung
ドイツ語 Anteil = ロシア語 доля

Anteilnahme, Betroffenheit, Interesse
ドイツ語 Anteil = ロシア語 часть

kleines Essgeschirr, in dem gekochte Eier serviert werden
ドイツ語 Eierbecher = ロシア語 подставка для яиц

Teil der Erbschaft in Höhe der Hälfte des Wertes des gesetzlichen Erbteils
ドイツ語 Pflichtteil = ロシア語 установление

Teil der Erbschaft in Höhe der Hälfte des Wertes des gesetzlichen Erbteils
ドイツ語 Pflichtteil = ロシア語 часть наследства

Durchlauf eines Spiels oder Sportwettkampfes
ドイツ語 Partie = ロシア語 партия

Rolle, Stimme in einem Bühnenstück oder Singspiel
ドイツ語 Partie = ロシア語 партия

zusammenhängende Gruppe von Menschen
ドイツ語 Partie = ロシア語 партия

Decksgeländer des Schiffes; Schiffsgeländer; Brüstung; Bordgeländer
ドイツ語 Reling = ロシア語 перила

Decksgeländer des Schiffes; Schiffsgeländer; Brüstung; Bordgeländer
ドイツ語 Reling = ロシア語 поручень

unmäßiges, maßloses Verlangen; Habsucht
ドイツ語 Gier = ロシア語 жадность

lärmende Geschäftigkeit; viel Aufhebens
ドイツ語 Rummel = ロシア語 шумиха

lärmende Geschäftigkeit; viel Aufhebens
ドイツ語 Rummel = ロシア語 ажиотаж

lärmende Geschäftigkeit; viel Aufhebens
ドイツ語 Rummel = ロシア語 гам

lärmende Geschäftigkeit; viel Aufhebens
ドイツ語 Rummel = ロシア語 суматоха

Ein Laubbaum aus der Gattung der Pappeln; Zitterpappel; Aspe; Populus tremula
ドイツ語 Espe = ロシア語 осина

ein sehr lautes, oft lang anhaltendes Geräusch eines oder mehrerer Menschen sowie einiger Tierarten
ドイツ語 Gebrüll = ロシア語 рёв

ein sehr lautes, oft lang anhaltendes Geräusch eines oder mehrerer Menschen sowie einiger Tierarten
ドイツ語 Gebrüll = ロシア語 рык

ritterlicher, vornehmer Mann; Gentleman
ドイツ語 Kavalier = ロシア語 кавалер

etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; Ladung, Fracht; Ballast; Gewicht; Schwere
ドイツ語 Last = ロシア語 груз

psychischer Druck, beschwerlicher Umstand; Belastung; Bürde; Druck
ドイツ語 Last = ロシア語 бремя

psychischer Druck, beschwerlicher Umstand; Belastung; Bürde; Druck
ドイツ語 Last = ロシア語 ноша

elektrischer Widerstand, elektrischer Verbraucher; Widerstand; Verbraucher
ドイツ語 Last = ロシア語 масса

Forderung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu erhalten; Bestellung
ドイツ語 Anforderung = ロシア語 требования

aus süßen Zitrusfrüchten bestehender Brotaufstrich
ドイツ語 Marmelade = ロシア語 мармелад

Kraftwerk, das Wasser zur Stromgewinnung nutzt; Wasserkraftanlage
ドイツ語 Wasserkraftwerk = ロシア語 гидроэлектростанция

Methode Schlüsse zu ziehen
ドイツ語 Dialektik = ロシア語 диалектика

eintausend Watt
ドイツ語 Kilowatt = ロシア語 киловатт

ein plötzlich ausgestoßener, lauter Ruf als Reaktion auf äußere oder innere Reize; Aufschrei; Brüllen; Kreischen
ドイツ語 Schrei = ロシア語 крик

ein plötzlich ausgestoßener, lauter Ruf als Reaktion auf äußere oder innere Reize; Aufschrei; Brüllen; Kreischen
ドイツ語 Schrei = ロシア語 вопль

Menge eines feinkörnigen Materials, die ein Mensch zwischen zwei Fingern aufnehmen kann
ドイツ語 Prise = ロシア語 щепотка

Unterhaltungsform, welche durch die Möglichkeit zur Aufführung gekennzeichnet ist
ドイツ語 Drama = ロシア語 драма

Einzelstück einer vorn geschlossenen und hinten offenen Fußbekleidung; Hausschuh; Schlapfen; Finken
ドイツ語 Pantoffel = ロシア語 тапочки

Krankentransportwagen; Krankenwagen; Rettungswagen; Rettung
ドイツ語 Ambulanz = ロシア語 скорая помощь

Gefühl der Anteilnahme, des Bedauerns gegenüber Menschen, die sich in einer unglücklichen Situation oder Verfassung befinden
ドイツ語 Mitleid = ロシア語 сострадание

Gefühl der Anteilnahme, des Bedauerns gegenüber Menschen, die sich in einer unglücklichen Situation oder Verfassung befinden
ドイツ語 Mitleid = ロシア語 сочувствие

Himmelskörper im Allgemeinen, welcher am Nachthimmel sichtbar ist; Himmelskörper; Himmelslicht; Lichtkugel; Lichtquelle
ドイツ語 Gestirn = ロシア語 звезда

die Tatsache, miteinander verwandt zu sein
ドイツ語 Verwandtschaft = ロシア語 родство

Personen, die miteinander oder mit jemandem verwandt sind; Sippschaft
ドイツ語 Verwandtschaft = ロシア語 родня

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
ドイツ語 Proband = ロシア語 испытуемый

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
ドイツ語 Proband = ロシア語 участник исследования

jemand, der an einem Ort, in einer Gruppe nicht heimisch ist, sich dort fremd fühlt; Fremder
ドイツ語 Fremdling = ロシア語 чужестранец

jemand, der an einem Ort, in einer Gruppe nicht heimisch ist, sich dort fremd fühlt; Fremder
ドイツ語 Fremdling = ロシア語 иностранец

zwischen Wangen und Ohren wachsender Teil des Haupthaars; Backenbart
ドイツ語 Koteletten = ロシア語 бакенбарды

das Zuverlässigsein; menschliche Eigenschaft, zuverlässig zu sein; Anstand; Anständigkeit; Aufrichtigkeit; Beständigkeit
ドイツ語 Zuverlässigkeit = ロシア語 надёжность

Titel für das Stadtoberhaupt einer größeren Stadt in der Bundesrepublik
ドイツ語 Oberbürgermeister = ロシア語 мэр

Beschämung, Situation, die zu einem Gesichtsverlust führt, die peinlich ist; Schmach; Schande; Bloßstellung; Peinlichkeit
ドイツ語 Blamage = ロシア語 стыд

Beschämung, Situation, die zu einem Gesichtsverlust führt, die peinlich ist; Schmach; Schande; Bloßstellung; Peinlichkeit
ドイツ語 Blamage = ロシア語 позор

ein speziell geschliffener Diamant
ドイツ語 Brillant = ロシア語 бриллиант

Eltern des Ehepartners
ドイツ語 Schwiegereltern = ロシア語 родители супруга/супруги

Umhüllung aus weichen, elastischen Stoffstücken, mit denen Körperteile eingewickelt werden; Fasche
ドイツ語 Bandage = ロシア語 бандаж

Gebäude oder Gebäudekomplex, in dem Kranke behandelt und beherbergt werden; Krankenhaus; Spital
ドイツ語 Klinikum = ロシア語 клиника

eine Person, die hobbymäßig oder beruflich Schlagzeug spielt; Schlagwerker; Trommler; Drummer; Zeugler
ドイツ語 Schlagzeuger = ロシア語 барабанщик

Eigenschaft, immer und überall zu gelten
ドイツ語 Universalität = ロシア語 универсальность

durch Ausschneiden oder Ausstechen aus einem harten Material hergestellte Verzierung; Gravierung; Gravüre
ドイツ語 Gravur = ロシア語 гравюра

überdurchschnittliche, besondere Fähigkeiten; Ader; Anlage; Gabe; Talent; Veranlagung
ドイツ語 Begabung = ロシア語 талант

überdurchschnittliche, besondere Fähigkeiten; Ader; Anlage; Gabe; Talent; Veranlagung
ドイツ語 Begabung = ロシア語 способности

SI-Basiseinheit für die Länge
ドイツ語 Meter = ロシア語 метр

ドイツ語 Treibgut = ロシア語 морской мусор

ドイツ語 Treibgut = ロシア語 обломки

Abstand der Kreislinie vom Kreismittelpunkt beziehungsweise der Kugeloberfläche vom Mittelpunkt der Kugel; Halbmesser
ドイツ語 Radius = ロシア語 радиус

Anweisung, Befehl, der meist von höherer Stelle gegeben wird; Anweisung; Auftrag; Befehl; Order; Weisung
ドイツ語 Direktive = ロシア語 директива

Teil eines Objektes oder eines kompletten Ganzen; Bruchteil; Einzelteil; Element; Ingrediens; Ingredienz
ドイツ語 Bestandteil = ロシア語 принадлежность

Film, dessen Handlung erfunden ist und zur Unterhaltung dient
ドイツ語 Spielfilm = ロシア語 художественный фильм

eine natürliche Öffnung in der Iris des Auges, durch die das Licht in das Innere des Auges einfallen kann; Augenstern; Sehloch
ドイツ語 Pupille = ロシア語 зрачок

Unterbrechung einer Reise oder Wanderung zur Erholung; Pause
ドイツ語 Rast = ロシア語 отдых

Unterbrechung einer Reise oder Wanderung zur Erholung; Pause
ドイツ語 Rast = ロシア語 привал

Unterbrechung einer Reise oder Wanderung zur Erholung; Pause
ドイツ語 Rast = ロシア語 передышка

leitender Ausschuss; Ausschuss; Kommission
ドイツ語 Komitee = ロシア語 комитет

schimmerndes Mineral aus einer Gruppe der Schichtsilikate
ドイツ語 Glimmer = ロシア語 слюда

ein Laut, der an jemanden adressiert ist; Schrei
ドイツ語 Ruf = ロシア語 зов

ein Laut, der an jemanden adressiert ist; Schrei
ドイツ語 Ruf = ロシア語 крик

ein Teil, das gegen ein defektes Teil eines größeren Produktes ausgetauscht wird, um eine Funktion wieder herzustellen
ドイツ語 Ersatzteil = ロシア語 запасная деталь

ドイツ語 Regelwerk = ロシア語 свод правил

jemand, der etwas herstellt oder herstellen lässt; Großunternehmer; Industrieller
ドイツ語 Fabrikant = ロシア語 фабрикант

jemand, der etwas herstellt oder herstellen lässt; Großunternehmer; Industrieller
ドイツ語 Fabrikant = ロシア語 производитель

Stelle einer Leiter oder Treppe, die man betreten kann; Stufe
ドイツ語 Tritt = ロシア語 шаг

Person, die etwas referiert, ein Referat hält; Redner; Vortragender
ドイツ語 Referent = ロシア語 докладчик

Person, die etwas referiert, ein Referat hält; Redner; Vortragender
ドイツ語 Referent = ロシア語 спикер

großer Behälter, der zur Lagerung großer Gasmengen bei Normtemperatur und -druck dient; Gasbehälter
ドイツ語 Gasometer = ロシア語 газометр

ein Schüler, der das Abitur absolviert oder bereits absolviert hat; Maturant; Maturand
ドイツ語 Abiturient = ロシア語 абитуриент

eine Übung in einer bestimmten Disziplin
ドイツ語 Sprung = ロシア語 прыжок

feiner Riss in einem festen Material; Riss; Spalt
ドイツ語 Sprung = ロシア語 трещина

das Unterlassen von etwas, wofür nur begrenzte Zeit zur Verfügung stand; Unterlassung; Vernachlässigung; Nachlässigkeit
ドイツ語 Versäumnis = ロシア語 оплошность

das Unterlassen von etwas, wofür nur begrenzte Zeit zur Verfügung stand; Unterlassung; Vernachlässigung; Nachlässigkeit
ドイツ語 Versäumnis = ロシア語 упущение

Vollversammlung einerInstitution oder Organisation; Vollversammlung
ドイツ語 Plenum = ロシア語 пленум

Vollversammlung einerInstitution oder Organisation; Vollversammlung
ドイツ語 Plenum = ロシア語 заседание

Menge von Gegenständen, die man unterwegs mit sich führt
ドイツ語 Bagage = ロシア語 багаж

sinnloses Reden; Geschwätz; Geseier; Gewäsch; Rederei; Gequatsche
ドイツ語 Gerede = ロシア語 болтовня

sinnloses Reden; Geschwätz; Geseier; Gewäsch; Rederei; Gequatsche
ドイツ語 Gerede = ロシア語 разговор

abfälliges Reden; Klatsch; Getratsche; Getuschel
ドイツ語 Gerede = ロシア語 слухи

eifriges und unermüdliches Bemühen, ein gestecktes Ziel zu erreichen; Arbeitsamkeit; Emsigkeit
ドイツ語 Fleiß = ロシア語 усердие

heftige, starke, zügige Bewegung
ドイツ語 Schwung = ロシア語 бросок

heftige, starke, zügige Bewegung
ドイツ語 Schwung = ロシア語 взмах

heftige, starke, zügige Bewegung
ドイツ語 Schwung = ロシア語 порыв

Vorgang des schriftlichen Verfassens von Text
ドイツ語 Schreiben = ロシア語 письмо

der im Vergleich zu den anderen Tischen hervorgehobene Pult eines Schul- oder Hochschullehrers
ドイツ語 Katheder = ロシア語 кафедра

Röhrchen zum Trinken; Trinkhalm; Trinkröhrchen
ドイツ語 Strohhalm = ロシア語 трубочка для напитков

abgedroschener Getreidehalm
ドイツ語 Strohhalm = ロシア語 соломинка

Matte oder Rost zur groben Reinigung der Schuhsohlen vor der Tür; Fußabstreifer; Türmatte; Fußmatte
ドイツ語 Fußabtreter = ロシア語 коврик для обуви

Koseform zu Vater; Pa; Papa; Papi; Paps; Vater
ドイツ語 Vati = ロシア語 папа

Koseform zu Vater; Pa; Papa; Papi; Paps; Vater
ドイツ語 Vati = ロシア語 папочка

Kontinent; fester, abgetrennter, meist größerer Teil der Erdoberfläche; Kontinent
ドイツ語 Erdteil = ロシア語 континент

unparteiischer Jurist, der Rechtsgeschäfte beurkundet und Unterschriften beglaubigt
ドイツ語 Notar = ロシア語 натариус

Themen, über die Gespräche geführt werden
ドイツ語 Gesprächsstoff = ロシア語 тема разговора

Beamter im Ruhestand, der eine Pension bezieht; Pensionist
ドイツ語 Pensionär = ロシア語 пенсионер

Person im Ruhestand, die Rente bezieht; Rentner
ドイツ語 Pensionär = ロシア語 пенсионер

Liste mit zu verkaufenden Artikeln oder angebotenen Dienstleistungen und den dazugehörigen Preisen; Preisverzeichnis; Tarif
ドイツ語 Preisliste = ロシア語 прейскурант

Liste mit zu verkaufenden Artikeln oder angebotenen Dienstleistungen und den dazugehörigen Preisen; Preisverzeichnis; Tarif
ドイツ語 Preisliste = ロシア語 прайслист

Mitglied einer römischen Legion
ドイツ語 Legionär = ロシア語 легионер

Verfahrensweise
ドイツ語 Prozedur = ロシア語 процедура

die natürliche Zahl zwischen der Neunundneunzig und der Hunderteins
ドイツ語 Hundert = ロシア語 сто

eine Menge aus zehn mal zehn Dingen
ドイツ語 Hundert = ロシア語 сотня

Komposition mit zwei Stimmen
ドイツ語 Duett = ロシア語 дуэт

Rätsel aus aneinandergereihten Bildchen von Gegenständen mit einzelnen Buchstaben, manchmal auch Ziffern, dazwischen; Bilderrätsel
ドイツ語 Rebus = ロシア語 ребус

Bewusstsein der Zusammengehörigkeit
ドイツ語 Solidarität = ロシア語 солидарность

die Eigenschaft, sich unbefangen und bereitwillig mit jemanden oder etwas auseinanderzusetzen; Aufgeschlossenheit
ドイツ語 Offenheit = ロシア語 открытость

in pflanzlichem, tierischem oder menschlichem Gewebe eingelagerter, seine Färbung bestimmender Farbstoff; Hautfärbestoff; Hautfarbstoff
ドイツ語 Pigment = ロシア語 пигмент

eine von einem Ort aus auf den Nordpol und Südpol und auf das Gitternetz der Erde referenzierte Richtung; Windrichtung; Himmelsgegend; Azimut; Richtungswinkel
ドイツ語 Himmelsrichtung = ロシア語 стороны света

Gestalter künstlerischer oder kommerzieller bildlicher Darstellungen; Visualizer
ドイツ語 Grafiker = ロシア語 графический художник

öffentlicher Auftritt von Personen zwecks Meinungsäußerung
ドイツ語 Demonstration = ロシア語 демонстрация

Eigenschaft einer Person, ganz offen ihre Meinung zu sagen; Freimütigkeit; Offenheit
ドイツ語 Freimut = ロシア語 искренность

Eigenschaft einer Person, ganz offen ihre Meinung zu sagen; Freimütigkeit; Offenheit
ドイツ語 Freimut = ロシア語 открытость

Hausmüll, der von der Kehrichtabfuhr abgeholt wird; Abfall; Müll
ドイツ語 Kehricht = ロシア語 мусор

eine rissförmige Öffnung
ドイツ語 Spalt = ロシア語 щель

eine rissförmige Öffnung
ドイツ語 Spalt = ロシア語 трещина

sporadische Erscheinung am Himmel, in der Atmosphäre oder an der Erdoberfläche
ドイツ語 Meteor = ロシア語 метеор

ein wärmedämmender, großer Beutel, in dem geschlafen werden kann; Penntüte
ドイツ語 Schlafsack = ロシア語 спальный мешок

derjenige Teil eines Gegenstandes, der dafür vorgesehen ist, dass man ihn ergreift, wenn man den Gegenstand benutzt
ドイツ語 Griff = ロシア語 рукоятка

das Greifen, Zugreifen, Anpacken
ドイツ語 Griff = ロシア語 хватка

das Erfassen der Beute durch einen Raubvogel
ドイツ語 Griff = ロシア語 хватка

kurz für Schallplattenspieler; ein elektrisches Gerät zum Abspielen von Schallplatten
ドイツ語 Plattenspieler = ロシア語 проигрыватель

Disziplin der Leichtathletik, bei der eine Strecke von 42,195 Kilometern gelaufen werden muss
ドイツ語 Marathonlauf = ロシア語 марафон

Disziplin der Leichtathletik, bei der eine Strecke von 42,195 Kilometern gelaufen werden muss
ドイツ語 Marathonlauf = ロシア語 бег на марафоне

Dozent, der für die Vermittlung bestimmter Fertigkeiten oder bestimmten Wissens zuständig ist
ドイツ語 Lektor = ロシア語 лектор

oberer Teil des Beines zwischen Knie und Becken
ドイツ語 Oberschenkel = ロシア語 бедро

Einwohner eines Landes
ドイツ語 Landsmann = ロシア語 соотечественник

Einwohner eines Landes
ドイツ語 Landsmann = ロシア語 земляк

Person, die aus dem gleichen Land wie der Sprechende oder aus einem genannten Land kommt; Kompatriot
ドイツ語 Landsmann = ロシア語 соотечественник

Person, die Dinge entwirft und so beschreibt, zum Beispiel mittels einer technischen Zeichnung oder Skizze, dass diese in einer Werkstatt gebaut werden können
ドイツ語 Konstrukteur = ロシア語 конструктор

kurzes, kleines, meist in einer Hand zu führendes Schlagwerkzeug mit scharfer Klinge
ドイツ語 Beil = ロシア語 топор

den Hals einfassendes Teil der Kleidung
ドイツ語 Kragen = ロシア語 воротник

anders gefärbter Teil des Halses eines Tieres, meist von Geflügel; Hals
ドイツ語 Kragen = ロシア語 ворот

kleine, einheimische Erdbeerenart mit aromatischem Geschmack
ドイツ語 Walderdbeere = ロシア語 земляника

jemand, der durch anspornende oder aufhetzende Reden oder Schriften, Menschenmassen zu bestimmten gemeinsamen Handlungen bewegen möchte; Person, die Agitation betreibt
ドイツ語 Agitator = ロシア語 агитатор

Raum für besondere Veranstaltungen und Versammlungen
ドイツ語 Aula = ロシア語 зрительный зал

Raum für besondere Veranstaltungen und Versammlungen
ドイツ語 Aula = ロシア語 актовый зал

Abfolge von Geschehnissen oder Handlungen; Ablauf; Entwicklung; Prozess
ドイツ語 Verlauf = ロシア語 процесс

ein Verbindungsgang im Inneren eines Gebäudes, von dem aus die jeweiligen Zimmer zu erreichen sind; Flur; Gang; Diele; Durchgang
ドイツ語 Korridor = ロシア語 коридор

eine aus festen Rollen oder losen Rollen und einem Seil oder Ähnlichem bestehende technische Vorrichtung zum Bewegen von Lasten; Gien; Kettenzug; Talje
ドイツ語 Flaschenzug = ロシア語 полиспаст

ein behelfsmäßiger Abort, welcher der Notdurft von Menschen dient; Senkgrube; Jauchegrube; Kloake; Örtchen; Bedürfnisanstalt
ドイツ語 Latrine = ロシア語 уборная

ein Meerkrebs; Krebs
ドイツ語 Krabbe = ロシア語 краб

männliche Person mit ungepflegtem Äußeren, die sich auf der Straße aufhält und vermutlich kein Heim hat; Obdachloser
ドイツ語 Penner = ロシア語 бездомный

schaufelähnliches Werkzeug zum Umgraben der Erde
ドイツ語 Spaten = ロシア語 лопата