milim63の英雄的な行い 14145

ここでは、定期的かつ絶え間なく新しいエントリーを作成し、既存のものを評価してくれた私たちのヒーロー milim63 を称えます。これにより、このウェブサイトはより情報豊富で役立つものになりました。このドイツ語ウェブサイトおよび私たちのドイツ語アプリの他のすべてのユーザーもその恩恵を受けています。ありがとう、milim63!

milim63 の翻訳

私たちのヒーローmilim63が次の新しいエントリーを追加しました


; aushandeln
ドイツ語 erhandeln = ロシア語 выторговать

zu einem Ergebnis kommen, nachdem man ein Thema besprochen ( behandelt, ausgehandelt) hat; aushandeln
ドイツ語 erhandeln = ロシア語 договориться

zu einem Ergebnis kommen, nachdem man ein Thema besprochen ( behandelt, ausgehandelt) hat; aushandeln
ドイツ語 erhandeln = ロシア語 прийти к соглашению

eine Ware erwerben, nachdem man sich über den Preis geeinigt ( gehandelt) hat; einkaufen; eintauschen; erkaufen; erwerben
ドイツ語 erhandeln = ロシア語 приобретать

eine Ware erwerben, nachdem man sich über den Preis geeinigt ( gehandelt) hat; einkaufen; eintauschen; erkaufen; erwerben
ドイツ語 erhandeln = ロシア語 покупать

das Sportgerät Kugel stoßend werfen
ドイツ語 kugelstoßen = ロシア語 толкать ядро

Kugelstoßen betreiben
ドイツ語 kugelstoßen = ロシア語 толкать ядро

mit einer erklärenden Beschreibung, mit Text versehen
ドイツ語 beschriften = ロシア語 подписывать

etwas aus einem Fahrzeug herausnehmen und abstellen
ドイツ語 ausladen = ロシア語 сгружать

etwas aus einem Fahrzeug herausnehmen und abstellen
ドイツ語 ausladen = ロシア語 сгрузить

verwirrt aussehen; unsicher machen; verstören; den Faden verlieren; beirren; verheddern
ドイツ語 verwirren = ロシア語 сбивать с толку

auf etwas aufmerksam werden; bei jemandem fällt der Groschen
ドイツ語 klingeln = ロシア語 звякнуть

auf etwas aufmerksam werden; bei jemandem fällt der Groschen
ドイツ語 klingeln = ロシア語 звякнать

ein bestimmtes klopfendes Geräusch machen; klappern; klopfen; rasseln
ドイツ語 klingeln = ロシア語 тарахтеть

hin- und herspringen; springend herumlaufen; herumtanzen; herumhüpfen
ドイツ語 herumspringen = ロシア語 перепрыгивать

hin- und herspringen; springend herumlaufen; herumtanzen; herumhüpfen
ドイツ語 herumspringen = ロシア語 перескакивать

an Zahl oder Intensität zunehmen
ドイツ語 anschwellen = ロシア語 нарастать

lauter werden; (sich) füllen; emporsteigen; wölben; vermehren; bauschen
ドイツ語 anschwellen = ロシア語 переростать

dafür sorgen, dass etwas geschlossen bleibt
ドイツ語 zuhalten = ロシア語 удостовериться

dafür sorgen, dass etwas geschlossen bleibt
ドイツ語 zuhalten = ロシア語 проверить

geschlossen halten; nicht öffnen
ドイツ語 zuhalten = ロシア語 закрывать

geschlossen halten; nicht öffnen
ドイツ語 zuhalten = ロシア語 закрыть

verschaffen, einer Person etwas zukommen lassen, meistens eine Arbeit
ドイツ語 zuhalten = ロシア語 обеспечить

verschaffen, einer Person etwas zukommen lassen, meistens eine Arbeit
ドイツ語 zuhalten = ロシア語 предоставить

(ungeduldig) an etwas fingern; fummeln; herumzupfen; zupfen; fingern; befingern
ドイツ語 nesteln = ロシア語 вертеть в руках

etwas mit den Fingern zu verbinden, zu öffnen oder zu lösen versuchen; fingern; befingern
ドイツ語 nesteln = ロシア語 возиться

etwas mit den Fingern zu verbinden, zu öffnen oder zu lösen versuchen; fingern; befingern
ドイツ語 nesteln = ロシア語 ковыряться

etwas mit den Fingern zu verbinden, zu öffnen oder zu lösen versuchen; fingern; befingern
ドイツ語 nesteln = ロシア語 копаться

ドイツ語 emportauchen = ロシア語 вернуться

ドイツ語 emportauchen = ロシア語 неожиданно появиться

ドイツ語 emportauchen = ロシア語 возникать

ドイツ語 emportauchen = ロシア語 всплывать

ドイツ語 emportauchen = ロシア語 выныривать

im Hinterhalt warten; überraschen können
ドイツ語 lauern = ロシア語 поджидать

mit einer schiebenden Bewegung schließen
ドイツ語 zudrücken = ロシア語 захлопнуть

mit Kraft die Hand eines Anderen greifen und diese dabei merklich zusammenpressen
ドイツ語 zudrücken = ロシア語 ухватить

die Führung ausüben; dirigieren; führen; managen; präsidieren; steuern
ドイツ語 leiten = ロシア語 направлять

etwas in eine bestimmte Richtung/an ein bestimmtes Ziel lenken; verteilen; weitergeben
ドイツ語 leiten = ロシア語 провожать

verantwortlich führen; senden; hantieren (mit); dirigieren; lenken; präsidieren
ドイツ語 leiten = ロシア語 направлять

verantwortlich führen; senden; hantieren (mit); dirigieren; lenken; präsidieren
ドイツ語 leiten = ロシア語 оказывать влияние

verantwortlich führen; senden; hantieren (mit); dirigieren; lenken; präsidieren
ドイツ語 leiten = ロシア語 провожать

jemanden liebevoll umarmen; liebevoll umarmen; drücken; kraulen; Zärtlichkeiten austauschen; knuddeln
ドイツ語 herzen = ロシア語 прижимать к сердцу

jemanden liebevoll umarmen; liebevoll umarmen; drücken; kraulen; Zärtlichkeiten austauschen; knuddeln
ドイツ語 herzen = ロシア語 ласкать

jemanden liebevoll umarmen; liebevoll umarmen; drücken; kraulen; Zärtlichkeiten austauschen; knuddeln
ドイツ語 herzen = ロシア語 нежно обнять

jemanden liebevoll umarmen; liebevoll umarmen; drücken; kraulen; Zärtlichkeiten austauschen; knuddeln
ドイツ語 herzen = ロシア語 нежно обнимать

quietschen; knarzen; knarren; knirschen; kratzen; ächzen
ドイツ語 schnarren = ロシア語 кричать

in einer Flüssigkeit oder Ähnlichem durch die Schwerkraft nach unten gezogen werden; versinken; versacken
ドイツ語 sinken = ロシア語 погружаться

in einer Flüssigkeit oder Ähnlichem durch die Schwerkraft nach unten gezogen werden; versinken; versacken
ドイツ語 sinken = ロシア語 просесть

weniger oder kleiner werden; abnehmen; sich verkleinern; vermindern
ドイツ語 sinken = ロシア語 исхудать

niedersinken; absinken; versinken; stürzen; abstürzen; weniger werden
ドイツ語 sinken = ロシア語 спускаться

niedersinken; absinken; versinken; stürzen; abstürzen; weniger werden
ドイツ語 sinken = ロシア語 исхудать

niedersinken; absinken; versinken; stürzen; abstürzen; weniger werden
ドイツ語 sinken = ロシア語 просесть

prahlen; preisen; gutheißen; sehr loben; (sich etwas) zugutehalten; (mächtig) angeben
ドイツ語 rühmen = ロシア語 похваляться

herausspringen; heraussehen
ドイツ語 herausschauen = ロシア語 выглядывать

herausspringen; heraussehen
ドイツ語 herausschauen = ロシア語 смотреть

teilweise zu sehen sein, weil etwas größer, länger, höher als etwas anderes ist; nicht ganz von etwas verdeckt werden; herausblicken; herausgucken; heraussehen; rausblicken
ドイツ語 herausschauen = ロシア語 выглядывать

teilweise zu sehen sein, weil etwas größer, länger, höher als etwas anderes ist; nicht ganz von etwas verdeckt werden; herausblicken; herausgucken; heraussehen; rausblicken
ドイツ語 herausschauen = ロシア語 торчать

aus einem bestimmten Bereich, von einer bestimmten Stelle in einen anderen Bereich, an eine andere Stelle blicken; herausblicken; herausgucken; heraussehen; rausblicken; rausgucken
ドイツ語 herausschauen = ロシア語 выглядывать

aus einem bestimmten Bereich, von einer bestimmten Stelle in einen anderen Bereich, an eine andere Stelle blicken; herausblicken; herausgucken; heraussehen; rausblicken; rausgucken
ドイツ語 herausschauen = ロシア語 высматривать

sich als Nutzen, positives Resultat für jemanden ergeben, in Aussicht stehen; herausspringen; rausspringen
ドイツ語 herausschauen = ロシア語 высматреть

einen charakteristischen, rasselnden Laut von sich geben, der Wohlbehagen oder Stress signalisiert
ドイツ語 schnurren = ロシア語 гудеть

schnorren; brummen; summen; surren; sirren
ドイツ語 schnurren = ロシア語 гудеть

(Licht oder andere Wellen) ablenken; ablenken; umlenken
ドイツ語 beugen = ロシア語 преломлять

Gesetz oder Recht willkürlich verändern; abwandeln; deklinieren; ändern; manipulieren
ドイツ語 beugen = ロシア語 уклоняться

essen können; nötigen; bestimmen; (jemanden) nötigen (zu); (sich) zusammennehmen (und); (sich) überwinden (müssen)
ドイツ語 zwingen = ロシア語 загнать

essen können; nötigen; bestimmen; (jemanden) nötigen (zu); (sich) zusammennehmen (und); (sich) überwinden (müssen)
ドイツ語 zwingen = ロシア語 привести под конвоем

essen können; nötigen; bestimmen; (jemanden) nötigen (zu); (sich) zusammennehmen (und); (sich) überwinden (müssen)
ドイツ語 zwingen = ロシア語 конвоировать

feucht werden; erfeuchten
ドイツ語 feuchten = ロシア語 увлажнить

urinieren; etwas anfeuchten
ドイツ語 feuchten = ロシア語 намочить

feucht sein;
ドイツ語 feuchten = ロシア語 намокнуть

etwas feucht machen; benetzen
ドイツ語 feuchten = ロシア語 увлажнять

etwas feucht machen; benetzen
ドイツ語 feuchten = ロシア語 намочить

überschwänglich loben; gutheißen; (sehr) rühmen; loben; sehr loben; preisen
ドイツ語 lobpreisen = ロシア語 прославлять

jemanden, etwas mit Lobpreis ehren, jemanden laut und überschwänglich preisen
ドイツ語 lobpreisen = ロシア語 возвеличивать

jemanden, etwas mit Lobpreis ehren, jemanden laut und überschwänglich preisen
ドイツ語 lobpreisen = ロシア語 прославлять

jemanden, etwas mit Lobpreis ehren, jemanden laut und überschwänglich preisen
ドイツ語 lobpreisen = ロシア語 восхвалять

kläglich weinen; fiepen; wimmern; jaulen
ドイツ語 winseln = ロシア語 ныть

verschwitztes Hemd; vergessen; nicht denken an; verpennen; verbummeln; verpassen
ドイツ語 verschwitzen = ロシア語 пропитывать потом

verschwitztes Hemd; vergessen; nicht denken an; verpennen; verbummeln; verpassen
ドイツ語 verschwitzen = ロシア語 пачкать потом

verschwitztes Hemd; vergessen; nicht denken an; verpennen; verbummeln; verpassen
ドイツ語 verschwitzen = ロシア語 упускать

verschwitztes Hemd; vergessen; nicht denken an; verpennen; verbummeln; verpassen
ドイツ語 verschwitzen = ロシア語 забывать

jemanden durch jubelnden Gesang preisen, jemanden überschwänglich loben
ドイツ語 lobsingen = ロシア語 воспевать

jemanden durch jubelnden Gesang preisen, jemanden überschwänglich loben
ドイツ語 lobsingen = ロシア語 прославлять

jemanden durch jubelnden Gesang preisen, jemanden überschwänglich loben
ドイツ語 lobsingen = ロシア語 славить

jemanden durch einen Schuss aus einer Schusswaffe hinrichten
ドイツ語 erschießen = ロシア語 расстрелять

(sich) zuwenden
ドイツ語 hinwenden = ロシア語 поворачивать

(sich) zuwenden
ドイツ語 hinwenden = ロシア語 повернуть

(sich) zuwenden
ドイツ語 hinwenden = ロシア語 поворачиваться

(sich) zuwenden
ドイツ語 hinwenden = ロシア語 повернуться

(sich) zuwenden
ドイツ語 hinwenden = ロシア語 обращаться

(sich) zuwenden
ドイツ語 hinwenden = ロシア語 обратиться

sich einen Weg bahnen, insbesondere Licht, Rauch und Ähnliches
ドイツ語 dringen = ロシア語 пробиваться

Druck ausüben; (auf etwas) pochen; dringend bitten; verlangen; quengeln; (auf etwas) beharren
ドイツ語 dringen = ロシア語 выступать

Druck ausüben; (auf etwas) pochen; dringend bitten; verlangen; quengeln; (auf etwas) beharren
ドイツ語 dringen = ロシア語 пробиваться

ドイツ語 stabhochspringen = ロシア語 прыгать с шестом

verschränken; schneiden; überschneiden; überdecken; überlagern; überlappen
ドイツ語 überkreuzen = ロシア語 расходиться во взглядах

verschränken; schneiden; überschneiden; überdecken; überlagern; überlappen
ドイツ語 überkreuzen = ロシア語 расходиться в интересах

zu einer schwarzen Substanz werden, die der Kohle ähnelt
ドイツ語 verkohlen = ロシア語 обугливаться

zu einer schwarzen Substanz werden, die der Kohle ähnelt
ドイツ語 verkohlen = ロシア語 полностью обгорать

jemanden zum Spaß hereinlegen; anflunkern; verladen; (jemanden) anlügen; anführen; verarschen
ドイツ語 verkohlen = ロシア語 поддразнивать

jemanden zum Spaß hereinlegen; anflunkern; verladen; (jemanden) anlügen; anführen; verarschen
ドイツ語 verkohlen = ロシア語 подтрунивать

jemanden zum Spaß hereinlegen; anflunkern; verladen; (jemanden) anlügen; anführen; verarschen
ドイツ語 verkohlen = ロシア語 обманывать

jemanden zum Spaß hereinlegen; anflunkern; verladen; (jemanden) anlügen; anführen; verarschen
ドイツ語 verkohlen = ロシア語 водить за нос

sich zurückziehen, einen räumlichen Abstand schaffen
ドイツ語 zurückweichen = ロシア語 отскакивать

sich nicht trauen, sich von etwas fernhalten
ドイツ語 zurückweichen = ロシア語 отклоняться

beginnen; öffnen; lancieren; mit sich bringen; loslegen; anbrechen
ドイツ語 anfangen = ロシア語 делать

unangenehmen Geruch verbreiten; die Luft verpesten; stinken; von üblem Geruch sein; schlecht riechen
ドイツ語 riechen = ロシア語 зловонить

oberflächlich und schnell lesen; flüchtig lesen; überfliegen
ドイツ語 durchfliegen = ロシア語 бегло прочитать

eine bestimmte Distanz im Flug überwinden, eine bestimmte Distanz fliegend zurücklegen
ドイツ語 durchfliegen = ロシア語 перелететь

rollen; kollern; kugeln; rollen
ドイツ語 kullern = ロシア語 вращать

in oder um sich selbst drehend fortbewegen; kugeln; kollern; purzeln; rollen; trudeln
ドイツ語 kullern = ロシア語 вращаться

etwas rollend fortbewegen
ドイツ語 kullern = ロシア語 вертеться

die Funktion eines Gerätes beenden, indem man die Stromzufuhr unterbricht; abschalten; abstellen
ドイツ語 ausschalten = ロシア語 размыкать

inaktivieren; entfernen; ausmachen; eliminieren; mattsetzen; (jemanden) kaltstellen
ドイツ語 ausschalten = ロシア語 размыкать

inaktivieren; entfernen; ausmachen; eliminieren; mattsetzen; (jemanden) kaltstellen
ドイツ語 ausschalten = ロシア語 отстранять

wiederherstellen
ドイツ語 zurückführen = ロシア語 относить

für etwas Sorge tragen, sich kümmern um jemanden, sich kümmern um eigene Angelegenheiten; vertreten
ドイツ語 wahrnehmen = ロシア語 представлять

für etwas Sorge tragen, sich kümmern um jemanden, sich kümmern um eigene Angelegenheiten; vertreten
ドイツ語 wahrnehmen = ロシア語 заниматься

für etwas Sorge tragen, sich kümmern um jemanden, sich kümmern um eigene Angelegenheiten; vertreten
ドイツ語 wahrnehmen = ロシア語 принимать на себя

zu einem abgemachten Zeitpunkt erscheinen
ドイツ語 wahrnehmen = ロシア語 соблюдать

etwas (beispielsweise eine Möglichkeit) nutzen; ergreifen
ドイツ語 wahrnehmen = ロシア語 использовать

etwas erlauben, zu etwas zustimmen, zu etwas die Zustimmung geben; etwas zulassen; erlauben; zulassen; zustimmen
ドイツ語 zugeben = ロシア語 сознаваться

etwas zu etwas anderem dazu tun; dazugeben; hinzufügen; hinzugeben
ドイツ語 zugeben = ロシア語 давать в придачу

etwas zu etwas anderem dazu tun; dazugeben; hinzufügen; hinzugeben
ドイツ語 zugeben = ロシア語 добавлять

insinuieren; entwerfen; anregen; einfließen lassen; (sich) abzeichnen; anreißen
ドイツ語 andeuten = ロシア語 обрисовывать

insinuieren; entwerfen; anregen; einfließen lassen; (sich) abzeichnen; anreißen
ドイツ語 andeuten = ロシア語 набрасывать

real werden; oft über eine Befürchtung oder Vorhersage; sich bewahrheiten; eintreten; erfüllen; in Erfüllung gehen
ドイツ語 eintreffen = ロシア語 наступать

real werden; oft über eine Befürchtung oder Vorhersage; sich bewahrheiten; eintreten; erfüllen; in Erfüllung gehen
ドイツ語 eintreffen = ロシア語 состояться

sich irgendwo befinden; sich befinden; sich aufhalten
ドイツ語 stehen = ロシア語 очутиться

sich irgendwo befinden; sich befinden; sich aufhalten
ドイツ語 stehen = ロシア語 оказаться

nicht funktionieren, nicht arbeiten
ドイツ語 stehen = ロシア語 остановиться

nicht funktionieren, nicht arbeiten
ドイツ語 stehen = ロシア語 встать

ein Loch mit Material füllen, das durch die Luft hineingeworfen wird
ドイツ語 zuwerfen = ロシア語 закидывать землёй

ein Loch mit Material füllen, das durch die Luft hineingeworfen wird
ドイツ語 zuwerfen = ロシア語 засыпать

Kenntnis haben, sich über etwas Wahres sicher sein; kennen
ドイツ語 wissen = ロシア語 понимать

kennen; überblicken; definitiv wissen; Erkenntnisse haben (über); (jemandem) klar sein; gelernt haben
ドイツ語 wissen = ロシア語 понимать

etwas verniedlichen, als geringfügig und unbedeutend hinstellen; beschönigen; verniedlichen; abwiegeln; untertreiben; als unbedeutend hinstellen
ドイツ語 bagatellisieren = ロシア語 упрощать

etwas verniedlichen, als geringfügig und unbedeutend hinstellen; beschönigen; verniedlichen; abwiegeln; untertreiben; als unbedeutend hinstellen
ドイツ語 bagatellisieren = ロシア語 недооценивать

etwas Zukünftiges vorhersagen; etwas möglicherweise Eintretendes voraussagen; etwas erwarten; voraussagen; unken; prognostizieren
ドイツ語 prophezeien = ロシア語 пророчествовать

stöhnen; ächzen
ドイツ語 seufzen = ロシア語 охать

stöhnen; ächzen
ドイツ語 seufzen = ロシア語 стонать

sich auf etwas vorbereiten
ドイツ語 wappnen = ロシア語 готовиться

sich auf etwas vorbereiten
ドイツ語 wappnen = ロシア語 снаряжаться

bewaffnen; ausstatten; befüllen; ausstaffieren; bestücken; versehen
ドイツ語 wappnen = ロシア語 оснащать

(sich) ereignen; schwätzen; spazieren gehen; passieren; (herum)labern; wandeln
ドイツ語 ergehen = ロシア語 выносить

(sich) ereignen; schwätzen; spazieren gehen; passieren; (herum)labern; wandeln
ドイツ語 ergehen = ロシア語 вытерпеть

reuen; Bedauern über Geschehenes empfinden lassen, Reue verursachen, Missfallen empfinden
ドイツ語 gereuen = ロシア語 сожалеть

etwas bereuen
ドイツ語 gereuen = ロシア語 жалеть

etwas bereuen
ドイツ語 gereuen = ロシア語 сожалеть

jemanden zum Narren halten, jemanden an der Nase herumführen; irreführen; verschaukeln
ドイツ語 pflanzen = ロシア語 обманывать

jemanden zum Narren halten, jemanden an der Nase herumführen; irreführen; verschaukeln
ドイツ語 pflanzen = ロシア語 водить за нос

mit Riefen versehen; riefen
ドイツ語 riefeln = ロシア語 зреть

mit Riefen versehen; riefen
ドイツ語 riefeln = ロシア語 созревать

mit Riefen versehen; riefen
ドイツ語 riefeln = ロシア語 вызревать

mit Riefen versehen; riefen
ドイツ語 riefeln = ロシア語 крепнуть

den starken Wunsch haben, dass jemand, etwas da ist; fiebern; lechzen (nach); herbeisehnen; (inständig) verlangen (nach); Sehnsucht haben
ドイツ語 sehnen = ロシア語 жаждать

sich etwas, jemandem entgegensetzen; gegen etwas Widerstand leisten
ドイツ語 wehren = ロシア語 обороняться

sich etwas, jemandem entgegensetzen; gegen etwas Widerstand leisten
ドイツ語 wehren = ロシア語 бороться

Trotz bieten; (sich) sperren (gegen); (einer Sache) trotzen; (sich) sträuben (gegen); widerstehen; nicht mitmachen
ドイツ語 wehren = ロシア語 упираться

etwas in den gasförmigen Aggregatzustand überführen, gasförmig machen; auflösen
ドイツ語 verflüchtigen = ロシア語 испарять

etwas in den gasförmigen Aggregatzustand überführen, gasförmig machen; auflösen
ドイツ語 verflüchtigen = ロシア語 выпаривать

etwas in den gasförmigen Aggregatzustand überführen, gasförmig machen; auflösen
ドイツ語 verflüchtigen = ロシア語 превращать в газ

in den gasförmigen Aggregatzustand übergehen, gasförmig werden; verfliegen
ドイツ語 verflüchtigen = ロシア語 испаряться

in den gasförmigen Aggregatzustand übergehen, gasförmig werden; verfliegen
ドイツ語 verflüchtigen = ロシア語 выпариваться

heimlich weggehen, sich heimlich entfernen; sich aus dem Staub machen; die Biege machen; davonmachen; verschwinden; verpissen
ドイツ語 verflüchtigen = ロシア語 исчезать

heimlich weggehen, sich heimlich entfernen; sich aus dem Staub machen; die Biege machen; davonmachen; verschwinden; verpissen
ドイツ語 verflüchtigen = ロシア語 рассеиваться

verfluchen; verzaubern; verhexen; verteufeln; verzaubern; dämonisieren
ドイツ語 verwünschen = ロシア語 заколдовывать

verfluchen; verzaubern; verhexen; verteufeln; verzaubern; dämonisieren
ドイツ語 verwünschen = ロシア語 зачаровывать

jemandem etwas Böses wünschen
ドイツ語 verwünschen = ロシア語 проклинать

jemanden bzw. etwas durch Zauber in etwas anderes verwandeln (in Märchen)
ドイツ語 verwünschen = ロシア語 заколдовывать

füttern; füttern; Junge füttern
ドイツ語 atzen = ロシア語 подкармливать

eine Reise, Wanderung unterbrechen und eine Gastwirtschaft aufsuchen
ドイツ語 einkehren = ロシア語 заезжать

beginnen, um eine Weile anzudauern
ドイツ語 einkehren = ロシア語 заезжать

essen gehen; aus essen gehen; ins Restaurant gehen
ドイツ語 einkehren = ロシア語 заходить

essen gehen; aus essen gehen; ins Restaurant gehen
ドイツ語 einkehren = ロシア語 заезжать

(sich) verdünnisieren; langsam gehen; (sich) davon machen; gemütlich gehen; weggehen; schlendern
ドイツ語 trollen = ロシア語 плестись

(sich) verdünnisieren; langsam gehen; (sich) davon machen; gemütlich gehen; weggehen; schlendern
ドイツ語 trollen = ロシア語 медленно идти

sich in einer Gangart fortbewegen, bei der keine große Geschwindigkeit aufgenommen wird; traben
ドイツ語 trollen = ロシア語 бежать рысью

(in gemäßigtem Tempo) irgendwohin gehen, sich an einen bestimmten Ort begeben
ドイツ語 trollen = ロシア語 плестись

sich (meist in eher unerfreuter Stimmung) von einem Ort entfernen, weggehen, sich wegbegeben
ドイツ語 trollen = ロシア語 проваливать

sich (meist in eher unerfreuter Stimmung) von einem Ort entfernen, weggehen, sich wegbegeben
ドイツ語 trollen = ロシア語 уходить

ein Saiteninstrument mittels der Finger oder eines Plektrums mit einem kleinen Ruck in Schwingung versetzen und so zum Klingen bringen
ドイツ語 zupfen = ロシア語 щипать

ein Saiteninstrument mittels der Finger oder eines Plektrums mit einem kleinen Ruck in Schwingung versetzen und so zum Klingen bringen
ドイツ語 zupfen = ロシア語 дергать

jäten; rupfen
ドイツ語 zupfen = ロシア語 одергивать

schnell vorübergehen; sich verflüchtigen; ausfallen; (sich) verfranzen; ausbleiben; entfallen
ドイツ語 verfliegen = ロシア語 улетучиваться

schnell vorübergehen; sich verflüchtigen; ausfallen; (sich) verfranzen; ausbleiben; entfallen
ドイツ語 verfliegen = ロシア語 рассеиваться

ドイツ語 weitspringen = ロシア語 прыгать в длину

durch andere Objekte unzugänglich machen bzw. verstecken; zustellen
ドイツ語 verstellen = ロシア語 загораживать

durch andere Objekte unzugänglich machen bzw. verstecken; zustellen
ドイツ語 verstellen = ロシア語 заставлять

sich anders geben, als man ist; schauspielern
ドイツ語 verstellen = ロシア語 измениться

sich anders geben, als man ist; schauspielern
ドイツ語 verstellen = ロシア語 изменяться

die Einstellungen an einer Anlage verändern; umstellen
ドイツ語 verstellen = ロシア語 переставлять

die Einstellungen an einer Anlage verändern; umstellen
ドイツ語 verstellen = ロシア語 перемещать

die Einstellungen an einer Anlage verändern; umstellen
ドイツ語 verstellen = ロシア語 регулировать

die Einstellungen an einer Anlage verändern; umstellen
ドイツ語 verstellen = ロシア語 устанавливать

die Einstellungen an einer Anlage verändern; umstellen
ドイツ語 verstellen = ロシア語 поворачивать

schlittern
ドイツ語 schusseln = ロシア語 работать спустя рукава

schlittern
ドイツ語 schusseln = ロシア語 халтурить

schlittern
ドイツ語 schusseln = ロシア語 скользить по льду

jemandem, der sich aufregt oder ängstigt, die Vorbehalte oder Sorgen nehmen/versuchen zu nehmen, damit alles wieder normal und handhabbar wird/aussieht; trösten; begöschen; besänftigen; deeskalieren; begütigen
ドイツ語 beschwichtigen = ロシア語 умиротворять

jemandem, der sich aufregt oder ängstigt, die Vorbehalte oder Sorgen nehmen/versuchen zu nehmen, damit alles wieder normal und handhabbar wird/aussieht; trösten; begöschen; besänftigen; deeskalieren; begütigen
ドイツ語 beschwichtigen = ロシア語 утихомиривать

eine Bewegung nach einer bestimmten Seite hin machen oder veranlassen; die Richtung im Raum einschlagen; steuern
ドイツ語 lenken = ロシア語 направлять

eine Bewegung nach einer bestimmten Seite hin machen oder veranlassen; die Richtung im Raum einschlagen; steuern
ドイツ語 lenken = ロシア語 руководить

gelenkt werden; sich in der Gewalt haben; steuern
ドイツ語 lenken = ロシア語 пилотировать

gelenkt werden; sich in der Gewalt haben; steuern
ドイツ語 lenken = ロシア語 управлять

gelenkt werden; sich in der Gewalt haben; steuern
ドイツ語 lenken = ロシア語 вести

steuern; vorangehen; dirigieren; beeinflussen; pilotieren; fahren
ドイツ語 lenken = ロシア語 обращать

die Stimme erklingen lassen; bülken; geiren; gigagen; igagen; kirren
ドイツ語 iahen = ロシア語 кричать ослом

die Stimme erklingen lassen; bülken; geiren; gigagen; igagen; kirren
ドイツ語 iahen = ロシア語 реветь ослом

bestrebt sein; (sich) umtun; regeln; (jemanden) bespaßen; betreuen; (sich) bemühen (um)
ドイツ語 kümmern = ロシア語 печалить

bestrebt sein; (sich) umtun; regeln; (jemanden) bespaßen; betreuen; (sich) bemühen (um)
ドイツ語 kümmern = ロシア語 огорчать

bestrebt sein; (sich) umtun; regeln; (jemanden) bespaßen; betreuen; (sich) bemühen (um)
ドイツ語 kümmern = ロシア語 заботить

bestrebt sein; (sich) umtun; regeln; (jemanden) bespaßen; betreuen; (sich) bemühen (um)
ドイツ語 kümmern = ロシア語 печалиться

bestrebt sein; (sich) umtun; regeln; (jemanden) bespaßen; betreuen; (sich) bemühen (um)
ドイツ語 kümmern = ロシア語 огорчаться

aufmerksam schützen und versorgen; aufziehen; großziehen; heranziehen; pflegen
ドイツ語 hegen = ロシア語 заботиться

aufmerksam schützen und versorgen; aufziehen; großziehen; heranziehen; pflegen
ドイツ語 hegen = ロシア語 ухаживать

in sich tragen; bewusst bewahren
ドイツ語 hegen = ロシア語 испытывать

Behagen bereiten; (jemandem) konvenieren; Gefallen finden (an); zusagen; (jemandem) gefallen; (jemandem) passen
ドイツ語 behagen = ロシア語 удовлетворять

Behagen bereiten; (jemandem) konvenieren; Gefallen finden (an); zusagen; (jemandem) gefallen; (jemandem) passen
ドイツ語 behagen = ロシア語 радовать

exhumieren; ausbetten; (Grab) öffnen
ドイツ語 umbetten = ロシア語 направлять куда-либо

in kleine Teile zerfallen
ドイツ語 zerspringen = ロシア語 лопаться

in kleine Teile zerfallen
ドイツ語 zerspringen = ロシア語 разлетаться

in kleine Teile zerfallen
ドイツ語 zerspringen = ロシア語 разламываться

in kleine Teile zerfallen
ドイツ語 zerspringen = ロシア語 разрываться

zerreißen
ドイツ語 zerspringen = ロシア語 разрываться

zerreißen
ドイツ語 zerspringen = ロシア語 разлетаться

zerreißen; bersten; aufplatzen; zerplatzen; splittern; reißen
ドイツ語 zerspringen = ロシア語 разлетаться

zerreißen; bersten; aufplatzen; zerplatzen; splittern; reißen
ドイツ語 zerspringen = ロシア語 разрываться

zerreißen; bersten; aufplatzen; zerplatzen; splittern; reißen
ドイツ語 zerspringen = ロシア語 лопаться

etwas irgendwo hinlegen und es später nicht mehr wiederfinden; verlegen
ドイツ語 verlieren = ロシア語 утратить

etwas versehentlich fallen lassen
ドイツ語 verlieren = ロシア語 лишаться

keine Hoffnung mehr haben, die Hoffnung aufgeben
ドイツ語 verlieren = ロシア語 лишиться

einen Wetteinsatz abgeben müssen, weil man nicht gewonnen hat
ドイツ語 verlieren = ロシア語 тратить

mit einer Eigenschaft (Gabe) ausstatten; ausstatten; bedenken; begnaden; beschenken; versehen
ドイツ語 begaben = ロシア語 наделять качеством

mit einer Eigenschaft (Gabe) ausstatten; ausstatten; bedenken; begnaden; beschenken; versehen
ドイツ語 begaben = ロシア語 наделять даром

mit einer Eigenschaft (Gabe) ausstatten; ausstatten; bedenken; begnaden; beschenken; versehen
ドイツ語 begaben = ロシア語 оборудовать

Bier herstellen; keltern; gären; destillieren; brennen
ドイツ語 brauen = ロシア語 затевать

Bier herstellen; keltern; gären; destillieren; brennen
ドイツ語 brauen = ロシア語 клубиться

sich verkriechen; schleichen; robben; Kratzfüße machen; trotten; langsam fahren
ドイツ語 kriechen = ロシア語 низкопоклонничать

etwas um etwas herumwickeln
ドイツ語 umwinden = ロシア語 обвивать

um den Körper legen, schlingen
ドイツ語 umwinden = ロシア語 обвивать

ドイツ語 draufschlagen = ロシア語 пришлепнуть

ドイツ語 draufschlagen = ロシア語 прихлопнуть

sich voller Energie zu einem bestimmten Ort, Ziel hin bewegen; ansteuern; hinsteuern
ドイツ語 streben = ロシア語 домогаться

emporstreben; (Kurs) einschlagen; aufstreben; (ein) Ziel verfolgen; anpeilen
ドイツ語 streben = ロシア語 желать

koten; koten; kacken; scheißen; machen
ドイツ語 äpfeln = ロシア語 испражняться

allmählich aufhören
ドイツ語 ersterben = ロシア語 затихать

allmählich aufhören
ドイツ語 ersterben = ロシア語 растаять

allmählich sterben; aufhören
ドイツ語 ersterben = ロシア語 замереть

vergehen; sterben
ドイツ語 ersterben = ロシア語 умирать

vergehen; sterben
ドイツ語 ersterben = ロシア語 вымирать

ドイツ語 schockgefrieren = ロシア語 замораживать

ドイツ語 schockgefrieren = ロシア語 быстро замораживать

Ausschau halten; mit seinem Blick etwas suchen oder ein Gebiet sichern
ドイツ語 spähen = ロシア語 присматриваться

Ausschau halten; Ausschau halten; lauern
ドイツ語 spähen = ロシア語 шпионить

in eine depressive, niedergeschlagene, freudlose Stimmung versetzen; entmutigen; bedrücken; niederdrücken; grämen; desillusionieren
ドイツ語 deprimieren = ロシア語 огорчать

in eine depressive, niedergeschlagene, freudlose Stimmung versetzen; entmutigen; bedrücken; niederdrücken; grämen; desillusionieren
ドイツ語 deprimieren = ロシア語 омрачать

in eine depressive, niedergeschlagene, freudlose Stimmung versetzen; entmutigen; bedrücken; niederdrücken; grämen; desillusionieren
ドイツ語 deprimieren = ロシア語 опечалить

sich lautstark um etwas herum bewegen
ドイツ語 umbranden = ロシア語 омывать бурным потоком

sich lautstark um etwas herum bewegen
ドイツ語 umbranden = ロシア語 бурлить

(jemandem) reinfahren; einfahren
ドイツ語 hineinfahren = ロシア語 въезжать

(jemandem) reinfahren; einfahren
ドイツ語 hineinfahren = ロシア語 ввозить

(jemandem) reinfahren; einfahren
ドイツ語 hineinfahren = ロシア語 попадать

etwas mit großer Kraft irgendwo abreißen
ドイツ語 fetzen = ロシア語 рвать в клочья

etwas mit großer Kraft irgendwo abreißen
ドイツ語 fetzen = ロシア語 кромсать

etwas mit großer Kraft irgendwo abreißen
ドイツ語 fetzen = ロシア語 крошить

mitreißen, Begeisterung hervorrufen; begeistern; mitreißen; klasse sein
ドイツ語 fetzen = ロシア語 увлекаться

mitreißen, Begeisterung hervorrufen; begeistern; mitreißen; klasse sein
ドイツ語 fetzen = ロシア語 восхищаться

sich mit großer Schnelligkeit irgendwohin bewegen
ドイツ語 fetzen = ロシア語 мчаться

sich mit großer Schnelligkeit irgendwohin bewegen
ドイツ語 fetzen = ロシア語 нестись

jemandem die Laune verderben, Missmut (Ärger) hervorrufen; nachhaltig ärgern; anmachen; erregen; erbittern; (jemanden) sauer fahren
ドイツ語 verärgern = ロシア語 злить

jemandem die Laune verderben, Missmut (Ärger) hervorrufen; nachhaltig ärgern; anmachen; erregen; erbittern; (jemanden) sauer fahren
ドイツ語 verärgern = ロシア語 сердить

jemandem die Laune verderben, Missmut (Ärger) hervorrufen; nachhaltig ärgern; anmachen; erregen; erbittern; (jemanden) sauer fahren
ドイツ語 verärgern = ロシア語 вызвать раздражение

Geltung haben
ドイツ語 dastehen = ロシア語 находиться

Geltung haben
ドイツ語 dastehen = ロシア語 быть

tratschen; (miteinander) reden; sabbeln; schnattern; auspacken (ausplaudern); schnacken
ドイツ語 quatschen = ロシア語 трепаться

tratschen; (miteinander) reden; sabbeln; schnattern; auspacken (ausplaudern); schnacken
ドイツ語 quatschen = ロシア語 молоть вздор

einen Missstand schmerzlich bedauern, um etwas trauern; anprangern; bedauern; bejammern; betrauern; beweinen
ドイツ語 beklagen = ロシア語 сожалеть

einen Missstand schmerzlich bedauern, um etwas trauern; anprangern; bedauern; bejammern; betrauern; beweinen
ドイツ語 beklagen = ロシア語 оплакивать

einen Missstand schmerzlich bedauern, um etwas trauern; anprangern; bedauern; bejammern; betrauern; beweinen
ドイツ語 beklagen = ロシア語 горевать

bedauern; granteln; bejammern; zu beklagen haben; nörgeln; trauern (um) (über)
ドイツ語 beklagen = ロシア語 сожалеть

bedauern; granteln; bejammern; zu beklagen haben; nörgeln; trauern (um) (über)
ドイツ語 beklagen = ロシア語 оплакивать

bedauern; granteln; bejammern; zu beklagen haben; nörgeln; trauern (um) (über)
ドイツ語 beklagen = ロシア語 горевать

bedauern; granteln; bejammern; zu beklagen haben; nörgeln; trauern (um) (über)
ドイツ語 beklagen = ロシア語 обвинять

eine Richtung, eine Lage, eine Position ändern, wenden, drehen; umdrehen; wenden
ドイツ語 kehren = ロシア語 разворачиваться

zurückkehren; (etwas) fegen; (ein Spiel) drehen; ausfegen; Oberwasser bekommen; durchfegen
ドイツ語 kehren = ロシア語 разворачиваться

trippeln; scharwenzeln
ドイツ語 tänzeln = ロシア語 приплясывать

sich tanzend bewegen/fortbewegen
ドイツ語 tänzeln = ロシア語 пуститься в пляс

(beinahe) stürzen, (beinahe) hinfallen, straucheln; straucheln
ドイツ語 stolpern = ロシア語 зацепиться

straucheln
ドイツ語 stolpern = ロシア語 зацепиться

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
ドイツ語 besorgen = ロシア語 приобретать

erledigen; ausführen; erledigen; schaffen; durchführen
ドイツ語 besorgen = ロシア語 заботиться

sich um jemanden, etwas kümmern
ドイツ語 besorgen = ロシア語 заботиться

beachten; feststellen; schildern; zur Kenntnis nehmen; einflechten (Bemerkung); merken
ドイツ語 bemerken = ロシア語 обращать внимание

ドイツ語 hineinrollen = ロシア語 закатываться

ドイツ語 hineinrollen = ロシア語 скатываться

auf etwas, jemanden auftreffen, nachdem man eine schnelle Bewegung gemacht hat
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

drücken
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

etwas (häufig Fahrräder) schieben; schieben
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

etwas (meistens Autos) anschieben; anschieben
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

etwas zu etwas zerkleinern; zerkleinern; zerstoßen
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

pflanzen
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

etwas fabrizieren, indem man etwas in etwas stößt
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

jemanden mit großer Heftigkeit ergreifen
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

jemandem etwas mit äußerster Deutlichkeit zu verstehen geben; klarmachen; stecken
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

jemanden ganz unerwartet treffen; begegnen; treffen
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

unter stetigen Erschütterungen vorankommen
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

in Stößen auftreten
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

kurz und kräftig in ein Instrument (meist das Horn) blasen; blasen
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

koitieren
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

stampfen
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

etwas mit heftiger Bewegung irgendwohin stecken
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

ganz unverhofft etwas entdecken, herausfinden; entdecken; finden
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

sich jemandem anschließen
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

auf etwas zuführen
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

sich im steil abwärts gerichteten Flug auf ein Beutetier stürzen
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

sich an etwas stören, an etwas Anstoß nehmen
ドイツ語 stoßen = ロシア語 столкнуться

mit einem Fahrzeug über jemanden rollen; überrollen
ドイツ語 überfahren = ロシア語 перевозить

mit einem Wasserfahrzeug von einem Ufer zum anderen fahren; übersetzen
ドイツ語 überfahren = ロシア語 переезжать

ドイツ語 überfahren = ロシア語 переехать

Abstand nehmen; sich von etwas wegbewegen; wegbewegen
ドイツ語 entfernen = ロシア語 отделиться

sich wegbegeben; herausnehmen; radieren; weggehen; auslöschen; räumen
ドイツ語 entfernen = ロシア語 отделиться

sich wegbegeben; herausnehmen; radieren; weggehen; auslöschen; räumen
ドイツ語 entfernen = ロシア語 отделить

sich wegbegeben; herausnehmen; radieren; weggehen; auslöschen; räumen
ドイツ語 entfernen = ロシア語 отделять

vertreiben von etwas unerwünschtem; zum Teufel jagen; vertreiben; fortjagen; verjagen; schassen
ドイツ語 verscheuchen = ロシア語 отгонять

vertreiben von etwas unerwünschtem; zum Teufel jagen; vertreiben; fortjagen; verjagen; schassen
ドイツ語 verscheuchen = ロシア語 разгонять

vertreiben von etwas unerwünschtem; zum Teufel jagen; vertreiben; fortjagen; verjagen; schassen
ドイツ語 verscheuchen = ロシア語 прогонять

satt machen, voller zuträglicher Inhalte sein; sättigen; satt machen
ドイツ語 nähren = ロシア語 питать

satt machen, voller zuträglicher Inhalte sein; sättigen; satt machen
ドイツ語 nähren = ロシア語 быть питательным

sich (von etwas) ernähren; sich speisen
ドイツ語 nähren = ロシア語 питаться

sich (von etwas) ernähren; sich speisen
ドイツ語 nähren = ロシア語 кормиться

Erde/Sand oder andere Dinge (beispielsweise Schnee) mit einem schaufelartigen Gerät (beispielsweise einer Schippe, einem Schneeschieber) bewegen; schaufeln; schaufeln; graben; ausheben; ausschachten
ドイツ語 schippen = ロシア語 копать

Erde/Sand oder andere Dinge (beispielsweise Schnee) mit einem schaufelartigen Gerät (beispielsweise einer Schippe, einem Schneeschieber) bewegen; schaufeln; schaufeln; graben; ausheben; ausschachten
ドイツ語 schippen = ロシア語 рыть

Erde/Sand oder andere Dinge (beispielsweise Schnee) mit einem schaufelartigen Gerät (beispielsweise einer Schippe, einem Schneeschieber) bewegen; schaufeln; schaufeln; graben; ausheben; ausschachten
ドイツ語 schippen = ロシア語 сгребать

eine liegende Position innehaben und sich nicht sichtbar bewegen
ドイツ語 daliegen = ロシア語 лежать наготове

etwas durch übernatürliche (magische) Kräfte geschehen lassen; Magie anwenden; hexen
ドイツ語 zaubern = ロシア語 заниматься магией

durch geschickte Bewegungen, Ablenkung und Täuschung einem Publikum Tricks vorführen, die wie Zauberei oder Magie aussehen; einen Zaubertrick vorführen
ドイツ語 zaubern = ロシア語 сделать волшебным образом

etwas unter nicht optimalen Voraussetzungen oder mit bescheidenen Mitteln sehr gut oder sehr schnell bewerkstelligen oder gutes Ergebnis erzielen; hexen
ドイツ語 zaubern = ロシア語 сделать чудом

beschwören; hexen
ドイツ語 zaubern = ロシア語 заниматься магией

beschwören; hexen
ドイツ語 zaubern = ロシア語 сделать чудом

beschwören; hexen
ドイツ語 zaubern = ロシア語 сделать волшебным образом

in das Innere von etwas sehen; hereinsehen; reinsehen; hineinblicken; hineingucken; hineinschauen
ドイツ語 hineinsehen = ロシア語 заглядывать

hineinschauen; hineinblicken; einsehen; Einblick nehmen; reinsehen; reingucken
ドイツ語 hineinsehen = ロシア語 заглянуть

jemanden verwirren, in Erstaunen versetzen; erstaunen; frappieren; irritieren; überraschen; umhauen
ドイツ語 verdutzen = ロシア語 смущать

jemanden verwirren, in Erstaunen versetzen; erstaunen; frappieren; irritieren; überraschen; umhauen
ドイツ語 verdutzen = ロシア語 приводить в замешательство

verwirren; verblüffen; verstören; überraschen; Unbehagen bereiten; verwundern
ドイツ語 verdutzen = ロシア語 озадачивать

verwirren; verblüffen; verstören; überraschen; Unbehagen bereiten; verwundern
ドイツ語 verdutzen = ロシア語 ставить в тупик

im Gefängnis sein; einsitzen; brummen
ドイツ語 sitzen = ロシア語 сидеть

mit den Füßen ausschlagen, Widerstand leisten; aufbegehren; bekämpfen; sich wehren; widersetzen
ドイツ語 löcken = ロシア語 пинать ногами

mit den Füßen ausschlagen, Widerstand leisten; aufbegehren; bekämpfen; sich wehren; widersetzen
ドイツ語 löcken = ロシア語 бунтовать

mit den Füßen ausschlagen, Widerstand leisten; aufbegehren; bekämpfen; sich wehren; widersetzen
ドイツ語 löcken = ロシア語 бороться

mit den Füßen ausschlagen, Widerstand leisten; aufbegehren; bekämpfen; sich wehren; widersetzen
ドイツ語 löcken = ロシア語 сопротивляться

durch etwas gestört werden, jemandem etwas bedeuten; stören; bedeuten; beeinträchtigen
ドイツ語 ausmachen = ロシア語 значить

etwas herausnehmen, meist aus der Erde; ausgraben
ドイツ語 ausmachen = ロシア語 выдернуть

ein Spiel mit finalen Zug oder eine Angelegenheit beenden
ドイツ語 ausmachen = ロシア語 улаживать

auslöschen; betragen; ermitteln; ergeben; von Bedeutung (sein); abschalten
ドイツ語 ausmachen = ロシア語 значить

auslöschen; betragen; ermitteln; ergeben; von Bedeutung (sein); abschalten
ドイツ語 ausmachen = ロシア語 тушить

auslöschen; betragen; ermitteln; ergeben; von Bedeutung (sein); abschalten
ドイツ語 ausmachen = ロシア語 гасить

auslöschen; betragen; ermitteln; ergeben; von Bedeutung (sein); abschalten
ドイツ語 ausmachen = ロシア語 составлять

auslöschen; betragen; ermitteln; ergeben; von Bedeutung (sein); abschalten
ドイツ語 ausmachen = ロシア語 высматривать

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
ドイツ語 ausdrücken = ロシア語 выдавливать

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
ドイツ語 ausdrücken = ロシア語 формулировать

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
ドイツ語 ausdrücken = ロシア語 высказывать

die Glut einer Zigarre oder Zigarette ersticken; abdämpfen
ドイツ語 ausdrücken = ロシア語 тушить

die Glut einer Zigarre oder Zigarette ersticken; abdämpfen
ドイツ語 ausdrücken = ロシア語 гасить

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
ドイツ語 ausdrücken = ロシア語 выжимать

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
ドイツ語 ausdrücken = ロシア語 выдавливать

den Seelenzustand körperlich nach außen signalisieren; nonverbal kommunizieren
ドイツ語 ausdrücken = ロシア語 выражаться

den Seelenzustand körperlich nach außen signalisieren; nonverbal kommunizieren
ドイツ語 ausdrücken = ロシア語 проявлять

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
ドイツ語 ausdrücken = ロシア語 тушить

mit einem Fahrzeug über jemanden rollen; überfahren
ドイツ語 überrollen = ロシア語 переворачивать

mit einem Fahrzeug über jemanden rollen; überfahren
ドイツ語 überrollen = ロシア語 перекатывать

abrollend überstreifen; überfahren; über jemanden fahren
ドイツ語 überrollen = ロシア語 захватить

abrollend überstreifen; überfahren; über jemanden fahren
ドイツ語 überrollen = ロシア語 завоевать

eine Frage zur Diskussion stellen; anschneiden; in den Raum stellen
ドイツ語 aufwerfen = ロシア語 затрагивать

herauskommen wollen
ドイツ語 herauswollen = ロシア語 хотеть выйти

etwas ausrotten, vernichten; ausrotten; vernichten
ドイツ語 vertilgen = ロシア語 уничтожать

etwas ausrotten, vernichten; ausrotten; vernichten
ドイツ語 vertilgen = ロシア語 извести

etwas aufessen
ドイツ語 vertilgen = ロシア語 поедать

etwas aufessen
ドイツ語 vertilgen = ロシア語 сожрать

etwas durch eine Tat, bei der halbflüssiges Material von seinem richtigen Ort weggeschoben wird, unbrauchbar, unleserlich, unästhetisch, hässlich machen, zerstören
ドイツ語 verschmieren = ロシア語 замазывать

etwas durch eine Tat, bei der halbflüssiges Material von seinem richtigen Ort weggeschoben wird, unbrauchbar, unleserlich, unästhetisch, hässlich machen, zerstören
ドイツ語 verschmieren = ロシア語 размазывать

eine Aussparung, ein Loch, einen Riss mit Material ausfüllen, so dass sich wiederum eine glatte Oberfläche ergibt
ドイツ語 verschmieren = ロシア語 размазываться

eine Aussparung, ein Loch, einen Riss mit Material ausfüllen, so dass sich wiederum eine glatte Oberfläche ergibt
ドイツ語 verschmieren = ロシア語 растекаться

einen halbflüssigen, oftmals öligen, fettigen Stoff auf einer Oberfläche verteilen
ドイツ語 verschmieren = ロシア語 размазывать

auftragen; schmieren; verteilen; ölen; abschmieren
ドイツ語 verschmieren = ロシア語 измазать

Schminke entfernen
ドイツ語 abschminken = ロシア語 удалять грим

krumm machen; beugen; biegen
ドイツ語 krümmen = ロシア語 деформироваться

krumm machen; sich winden; wölben; verzerren; (sich) beugen; (sich) schlängeln
ドイツ語 krümmen = ロシア語 деформироваться

jemanden oder eine Sache ohne Unterlass eindringlich anschauen; anglotzen; gaffen; angaffen; bestaunen; anstieren
ドイツ語 anstarren = ロシア語 уставиться

als Tier Nahrung zu sich nehmen und häufig diese dabei vergeuden; äsen; ätzen; fressen; weiden; hinunterschlingen
ドイツ語 aasen = ロシア語 изничтожать

Fell vom Fleisch reinigen; abaasen; abfleischen; abschaben; ausweiden; häuten
ドイツ語 aasen = ロシア語 удалять мездру

unnötig viel von etwas verbrauchen; etwas verschwenden; um sich werfen; zum Fenster hinauswerfen; durchbringen; verschleudern
ドイツ語 aasen = ロシア語 растрачивать

schwenken; schwanken; schaukeln; schunkeln; kippen; kippeln
ドイツ語 wippen = ロシア語 трепыхать

schwenken; schwanken; schaukeln; schunkeln; kippen; kippeln
ドイツ語 wippen = ロシア語 хлопать

etwas verprassen, verschwenden; durchbringen; verbraten; vergeuden; verjubeln; verjuckeln
ドイツ語 verputzen = ロシア語 уплетать

etwas verprassen, verschwenden; durchbringen; verbraten; vergeuden; verjubeln; verjuckeln
ドイツ語 verputzen = ロシア語 уминать

mühelos besiegen; (sich) einverleiben; zugipsen; vertilgen; essen; vergipsen
ドイツ語 verputzen = ロシア語 облицовывать

den unterirdischen Pflanzenteil (Wurzel) in der Erde haben; anwachsen; festwachsen; stehen
ドイツ語 wurzeln = ロシア語 пускать корни

den unterirdischen Pflanzenteil (Wurzel) in der Erde haben; anwachsen; festwachsen; stehen
ドイツ語 wurzeln = ロシア語 укореняться

seinen Ursprung haben; begründen; entspringen; entstehen; erwachsen; herkommen
ドイツ語 wurzeln = ロシア語 иметь корни

als Gefühl/Überzeugung fest in einem Menschen verankert sein; jemanden ständig begleiten; in Fleisch und Blut übergehen; internalisieren; verankern; verinnerlichen
ドイツ語 wurzeln = ロシア語 укрепляться

als Gefühl/Überzeugung fest in einem Menschen verankert sein; jemanden ständig begleiten; in Fleisch und Blut übergehen; internalisieren; verankern; verinnerlichen
ドイツ語 wurzeln = ロシア語 укореняться

als Gefühl/Überzeugung fest in einem Menschen verankert sein; jemanden ständig begleiten; in Fleisch und Blut übergehen; internalisieren; verankern; verinnerlichen
ドイツ語 wurzeln = ロシア語 корениться

Wurzeln schlagen; heimisch sein
ドイツ語 wurzeln = ロシア語 пустить корни

schnell vorübergehen; wegfliegen
ドイツ語 dahinfliegen = ロシア語 улетать

schnell vorübergehen; wegfliegen
ドイツ語 dahinfliegen = ロシア語 проноситься

sich schnell und möglichst unauffällig fortbewegen; hetzen; schnellen
ドイツ語 huschen = ロシア語 юркнуть

rennen; laufen; eilen; spurten; rasen; stürmen
ドイツ語 huschen = ロシア語 юркнуть

einatmen; atmen; einatmen
ドイツ語 holen = ロシア語 набирать

sich eine Unpässlichkeit einfangen; einfangen; zuziehen
ドイツ語 holen = ロシア語 схватить

sich eine Unpässlichkeit einfangen; einfangen; zuziehen
ドイツ語 holen = ロシア語 уловить

kaufen; käuflich erwerben; einsammeln; kommen (auf); (sich) zuziehen (Krankheit); Geburtshilfe leisten
ドイツ語 holen = ロシア語 забирать

kaufen; käuflich erwerben; einsammeln; kommen (auf); (sich) zuziehen (Krankheit); Geburtshilfe leisten
ドイツ語 holen = ロシア語 заполучать

kaufen; käuflich erwerben; einsammeln; kommen (auf); (sich) zuziehen (Krankheit); Geburtshilfe leisten
ドイツ語 holen = ロシア語 добывать

kaufen; käuflich erwerben; einsammeln; kommen (auf); (sich) zuziehen (Krankheit); Geburtshilfe leisten
ドイツ語 holen = ロシア語 убирать

kaufen; käuflich erwerben; einsammeln; kommen (auf); (sich) zuziehen (Krankheit); Geburtshilfe leisten
ドイツ語 holen = ロシア語 вывозить

kaufen; käuflich erwerben; einsammeln; kommen (auf); (sich) zuziehen (Krankheit); Geburtshilfe leisten
ドイツ語 holen = ロシア語 вызывать

etwas sehr gut können; können; meistern; verstehen
ドイツ語 beherrschen = ロシア語 доминировать

prägendes Merkmal sein; charakterisieren; prägen
ドイツ語 beherrschen = ロシア語 господствовать

prägendes Merkmal sein; charakterisieren; prägen
ドイツ語 beherrschen = ロシア語 возвышаться

sich zurückhalten, zusammenreißen
ドイツ語 beherrschen = ロシア語 владеть собой

betrunken machen; sich betrinken; knallen; (jemanden) benebeln; (jemanden) beschwipsen
ドイツ語 berauschen = ロシア語 приводить в упоение

Antworten (unerlaubterweise) anderen mitteilen; einsagen
ドイツ語 vorsagen = ロシア語 подсказывать

einen Text wörtlich mitteilen; vorsprechen; zitieren
ドイツ語 vorsagen = ロシア語 цитировать

einen Text wörtlich mitteilen; vorsprechen; zitieren
ドイツ語 vorsagen = ロシア語 читать

öfter wiederholen, um es im Gedächtnis zu verankern; rezitieren; wiederholen
ドイツ語 vorsagen = ロシア語 говорить

öfter wiederholen, um es im Gedächtnis zu verankern; rezitieren; wiederholen
ドイツ語 vorsagen = ロシア語 рассказывать

etwas verstehen, eine Situation begreifen, auf etwas reagieren; verstehen; kapieren; raffen; checken
ドイツ語 schalten = ロシア語 соображать

etwas verstehen, eine Situation begreifen, auf etwas reagieren; verstehen; kapieren; raffen; checken
ドイツ語 schalten = ロシア語 понимать

etwas verstehen, eine Situation begreifen, auf etwas reagieren; verstehen; kapieren; raffen; checken
ドイツ語 schalten = ロシア語 сообразить

etwas verstehen, eine Situation begreifen, auf etwas reagieren; verstehen; kapieren; raffen; checken
ドイツ語 schalten = ロシア語 понять

Paarlauf ausführen
ドイツ語 paarlaufen = ロシア語 кататься в паре

Tauenden miteinander verflechten
ドイツ語 spleißen = ロシア語 сплетать

Kabelenden oder Glasfaserenden miteinander verbinden
ドイツ語 spleißen = ロシア語 сплетать

zerreißen;
ドイツ語 spleißen = ロシア語 расщеплять

etwas, jemanden mit den Augen (einem Blick) wahrnehmen; ausmachen; entdecken; erfassen; erkennen; sehen
ドイツ語 erblicken = ロシア語 заметить

erkennen; sehen; (visuell) wahrnehmen; zu Gesicht bekommen; äugen
ドイツ語 erblicken = ロシア語 заметить

erkennen; sehen; (visuell) wahrnehmen; zu Gesicht bekommen; äugen
ドイツ語 erblicken = ロシア語 разглядеть

wutschen; säubern; durchwischen; abwischen; auswischen
ドイツ語 wischen = ロシア語 скользить

wutschen; säubern; durchwischen; abwischen; auswischen
ドイツ語 wischen = ロシア語 ускользать

wutschen; säubern; durchwischen; abwischen; auswischen
ドイツ語 wischen = ロシア語 юркнуть

gemäß den amtlichen Regeln für die Rechtschreibung (Orthografie) schreiben
ドイツ語 rechtschreiben = ロシア語 писать правильно

stattfinden; stattfinden, geschehen
ドイツ語 statthaben = ロシア語 происходить

stattfinden; stattfinden, geschehen
ドイツ語 statthaben = ロシア語 случаться

stattfinden; stattfinden, geschehen
ドイツ語 statthaben = ロシア語 состояться

stattfinden; stattfinden, geschehen
ドイツ語 statthaben = ロシア語 проходить

stattfinden; stattfinden, geschehen
ドイツ語 statthaben = ロシア語 иметь место

eine Wirkung herbeiführen; verursachen; mit sich bringen; leisten; nach sich ziehen; formen
ドイツ語 bewirken = ロシア語 порождать

eine Wirkung herbeiführen; verursachen; mit sich bringen; leisten; nach sich ziehen; formen
ドイツ語 bewirken = ロシア語 заставлять

in einem Luftfahrzeug ohne Motor (Gleitflugzeug, Segelflugzeug) beziehungsweise mit abgestellten Hilfsmotor (Motorsegler) unterwegs sein
ドイツ語 segelfliegen = ロシア語 летать на планёре

in einem Luftfahrzeug ohne Motor (Gleitflugzeug, Segelflugzeug) beziehungsweise mit abgestellten Hilfsmotor (Motorsegler) unterwegs sein
ドイツ語 segelfliegen = ロシア語 планировать

jemandem etwas (eine Substanz) geben, damit dieser es einnimmt (wissentlich oder versehentlich); geben; applizieren; darreichen
ドイツ語 verabreichen = ロシア語 давать лекарство

jemandem etwas (eine Substanz) geben, damit dieser es einnimmt (wissentlich oder versehentlich); geben; applizieren; darreichen
ドイツ語 verabreichen = ロシア語 отвешивать

hängen; in einer bestimmten Position befestigt sein, sich in der Luft befinden
ドイツ語 hangen = ロシア語 висеть

hängen; in einer bestimmten Position befestigt sein, sich in der Luft befinden
ドイツ語 hangen = ロシア語 быть привязанным

etwas noch einmal zählen, nachzählen; nachzählen
ドイツ語 überzählen = ロシア語 пересчитать

etwas noch einmal zählen, nachzählen; nachzählen
ドイツ語 überzählen = ロシア語 пересчитывать

sich voll auf eine Aufgabe/Tätigkeit/Idee einlassen und nicht mehr davon lassen können; festbeißen; verbohren; sich etwas verschreiben
ドイツ語 verbeißen = ロシア語 быть одержимым

sich voll auf eine Aufgabe/Tätigkeit/Idee einlassen und nicht mehr davon lassen können; festbeißen; verbohren; sich etwas verschreiben
ドイツ語 verbeißen = ロシア語 помешаться

sich voll auf eine Aufgabe/Tätigkeit/Idee einlassen und nicht mehr davon lassen können; festbeißen; verbohren; sich etwas verschreiben
ドイツ語 verbeißen = ロシア語 вцепляться

durch Nagen und Knabbern beschädigen
ドイツ語 verbeißen = ロシア語 обгладывать

sich etwas untersagen, es nicht tun, obwohl es nahe gelegen hätte; ersticken; kontrollieren; unterdrücken; untersagen; verkneifen
ドイツ語 verbeißen = ロシア語 сдерживать

sich etwas untersagen, es nicht tun, obwohl es nahe gelegen hätte; ersticken; kontrollieren; unterdrücken; untersagen; verkneifen
ドイツ語 verbeißen = ロシア語 подавлять

so sehr mit den Zähnen zubeißen, dass ein Loslassen nicht mehr möglich ist; festbeißen
ドイツ語 verbeißen = ロシア語 вгрызаться

so sehr mit den Zähnen zubeißen, dass ein Loslassen nicht mehr möglich ist; festbeißen
ドイツ語 verbeißen = ロシア語 не отпускать

so sehr mit den Zähnen zubeißen, dass ein Loslassen nicht mehr möglich ist; festbeißen
ドイツ語 verbeißen = ロシア語 не выпускать

mit Creme einreiben
ドイツ語 eincremen = ロシア語 нанести крем

mit Creme einreiben
ドイツ語 eincremen = ロシア語 наносить крем

mit einer Tätigkeit oder Handlung für kurze Zeit aufhören; pausieren; stocken; verharren; kurz unterbrechen
ドイツ語 innehalten = ロシア語 отдохнуть от

mit einer Tätigkeit oder Handlung für kurze Zeit aufhören; pausieren; stocken; verharren; kurz unterbrechen
ドイツ語 innehalten = ロシア語 сделать паузу

huschen; spuken; herumgeistern; herumspuken; herumschwirren; kursieren
ドイツ語 geistern = ロシア語 мелькать

sich wie ein unwirkliches Wesen (Geist) bewegen, z. B. mitten in der Nacht oder sehr leise; spuken; umgehen; erscheinen; herumirren; herumtreiben
ドイツ語 geistern = ロシア語 бродить как призрак

sich wie ein unwirkliches Wesen (Geist) bewegen, z. B. mitten in der Nacht oder sehr leise; spuken; umgehen; erscheinen; herumirren; herumtreiben
ドイツ語 geistern = ロシア語 мелькать как призрак

einen Gefühlsausbruch haben; zerspringen; ausrasten; sauer werden; wütend werden
ドイツ語 explodieren = ロシア語 возмутиться

Ggs implodieren; platzen; herumwüten; detonieren; (sich) vergessen; hochgehen
ドイツ語 explodieren = ロシア語 возмутиться

etwas in mindestens zwei Teile zerteilen; aufteilen; durchschneiden; kappen; halbieren; abzwicken
ドイツ語 durchtrennen = ロシア語 разделять

etwas in mindestens zwei Teile zerteilen; aufteilen; durchschneiden; kappen; halbieren; abzwicken
ドイツ語 durchtrennen = ロシア語 разрывать

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
ドイツ語 scheiden = ロシア語 расставаться

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
ドイツ語 scheiden = ロシア語 уходить

räumlich voneinander trennen; absondern; sondern; separieren; trennen
ドイツ語 scheiden = ロシア語 сортировать

etwas von etwas unterscheiden; unterscheiden
ドイツ語 scheiden = ロシア語 различать

etwas von etwas unterscheiden; unterscheiden
ドイツ語 scheiden = ロシア語 разделять

; (einander) entgegensetzen; (jemanden) verabschieden; spalten; Abschied nehmen; polarisieren
ドイツ語 scheiden = ロシア語 расставаться

wiederholen, was jemand zuvor getan hat; imitieren
ドイツ語 nachmachen = ロシア語 копировать

wiederholen, was jemand zuvor getan hat; imitieren
ドイツ語 nachmachen = ロシア語 повторять

herstellen, was es so schon gibt oder einmal gab; kopieren
ドイツ語 nachmachen = ロシア語 воссоздать

nachahmen; kopieren; abkupfern; gleichziehen; (jemandes) Beispiel folgen; nachbilden
ドイツ語 nachmachen = ロシア語 воссоздавать

nachahmen; kopieren; abkupfern; gleichziehen; (jemandes) Beispiel folgen; nachbilden
ドイツ語 nachmachen = ロシア語 навёрстывать

fest aufliegen, einrasten, genügend Reibungswiderstand haben; fassen; halten; sitzen
ドイツ語 greifen = ロシア語 иметь сцепление

sich passiv mit der Strömung fortbewegen; dahintreiben
ドイツ語 treiben = ロシア語 дрейфовать

Personen oder Tiere dazu bringen, sich in eine bestimmte Richtung zu bewegen; antreiben; scheuchen
ドイツ語 treiben = ロシア語 выгонять

Personen oder Tiere dazu bringen, sich in eine bestimmte Richtung zu bewegen; antreiben; scheuchen
ドイツ語 treiben = ロシア語 подгонять

Pflanzen zum Austreiben bringen; heranziehen; züchten
ドイツ語 treiben = ロシア語 выращивать

(Blüten usw.) hervorbringen; hervorbringen
ドイツ語 treiben = ロシア語 всходить

(Blech) in eine bestimmte Form hämmern
ドイツ語 treiben = ロシア語 расплющивать

(Blech) in eine bestimmte Form hämmern
ドイツ語 treiben = ロシア語 вытягивать

(Blech) in eine bestimmte Form hämmern
ドイツ語 treiben = ロシア語 набивать

Triebe hervorbringen; austreiben; ausschlagen
ドイツ語 treiben = ロシア語 всходить

getriebenes Metall; Zunder geben; bumsen; sprießen; (jemandem) Beine machen; Sex machen
ドイツ語 treiben = ロシア語 вбивать

getriebenes Metall; Zunder geben; bumsen; sprießen; (jemandem) Beine machen; Sex machen
ドイツ語 treiben = ロシア語 вгонять

getriebenes Metall; Zunder geben; bumsen; sprießen; (jemandem) Beine machen; Sex machen
ドイツ語 treiben = ロシア語 загонять

getriebenes Metall; Zunder geben; bumsen; sprießen; (jemandem) Beine machen; Sex machen
ドイツ語 treiben = ロシア語 набивать

getriebenes Metall; Zunder geben; bumsen; sprießen; (jemandem) Beine machen; Sex machen
ドイツ語 treiben = ロシア語 чеканить

(sich) erheben gegen; Trotz bieten; (sich) sperren (gegen); (sich) auflehnen; (sich) wehren; (sich) wehren (gegen)
ドイツ語 sträuben = ロシア語 становиться на дыбы

darlegen
ドイツ語 behandeln = ロシア語 излагать

darlegen
ドイツ語 behandeln = ロシア語 объяснять

darlegen
ドイツ語 behandeln = ロシア語 анализировать

aufhören, Hörbares zu erzeugen; abklingen; ausklingen; verhallen; verklingen
ドイツ語 verstummen = ロシア語 прекратиться

in Schweigen verfallen; sprachlos sein; verklingen; still werden; ausklingen; ruhig werden
ドイツ語 verstummen = ロシア語 прекратиться

etwas tun und somit eine Veränderung aktiv betreiben, eine Aktion durchführen; machen; dass
ドイツ語 lassen = ロシア語 заставлять

etwas fordern und jemanden bitten/zwingen etwas zu tun; eine Aktion anordnen; anordnen; anregen; anweisen; Auftrag vergeben
ドイツ語 lassen = ロシア語 велеть

jemanden, etwas nicht mitnehmen, zurücklassen
ドイツ語 lassen = ロシア語 бросать

Flüssigkeiten ermöglichen abzufließen, ablassen; abfließen; abpumpen; leeren
ドイツ語 lassen = ロシア語 пускать

die Beherrschung behalten; sich einkriegen; sich fassen
ドイツ語 lassen = ロシア語 позволять

etwas Unheilvolles herbeiführen; herbeiführen; veranlassen
ドイツ語 heraufbeschwören = ロシア語 вызывать заклинаниями

etwas Unheilvolles herbeiführen; herbeiführen; veranlassen
ドイツ語 heraufbeschwören = ロシア語 заклинать

etwas Unheilvolles herbeiführen; herbeiführen; veranlassen
ドイツ語 heraufbeschwören = ロシア語 изгонять заклинаниями

jemandem etwas erlauben oder zustimmen, trotz (anfänglicher) Bedenken; beipflichten; einräumen; erlauben; gestatten; zugeben
ドイツ語 nachgeben = ロシア語 идти на уступки

jemandem etwas erlauben oder zustimmen, trotz (anfänglicher) Bedenken; beipflichten; einräumen; erlauben; gestatten; zugeben
ドイツ語 nachgeben = ロシア語 давать волю

klein beigeben; (jemandes Charme) erliegen; (auf etwas) verzichten; zurückweichen; nicht standhalten können; Abstriche machen
ドイツ語 nachgeben = ロシア語 идти на уступки

klein beigeben; (jemandes Charme) erliegen; (auf etwas) verzichten; zurückweichen; nicht standhalten können; Abstriche machen
ドイツ語 nachgeben = ロシア語 давать волю

; (jemandem) Fesseln anlegen; faszinieren; (jemanden) mitreißen; unwiderstehlich anziehen; (jemanden) packen
ドイツ語 fesseln = ロシア語 связывать

; (jemandem) Fesseln anlegen; faszinieren; (jemanden) mitreißen; unwiderstehlich anziehen; (jemanden) packen
ドイツ語 fesseln = ロシア語 стреноживать

jemanden (an etwas) festbinden und damit bewegungsunfähig machen; fixieren; knebeln
ドイツ語 fesseln = ロシア語 приковывать

jemanden (an etwas) festbinden und damit bewegungsunfähig machen; fixieren; knebeln
ドイツ語 fesseln = ロシア語 спутывать

jemanden (an etwas) festbinden und damit bewegungsunfähig machen; fixieren; knebeln
ドイツ語 fesseln = ロシア語 стреноживать

jemanden stark beeindrucken, für sich einnehmen; beeindrucken; faszinieren
ドイツ語 fesseln = ロシア語 привлекать

jemanden stark beeindrucken, für sich einnehmen; beeindrucken; faszinieren
ドイツ語 fesseln = ロシア語 захватывать

jemanden stark beeindrucken, für sich einnehmen; beeindrucken; faszinieren
ドイツ語 fesseln = ロシア語 очаровывать

jemanden stark beeindrucken, für sich einnehmen; beeindrucken; faszinieren
ドイツ語 fesseln = ロシア語 пленять

mit dem Fuß einen Haken um den Knöchel eines Gegners bilden und diesen zu Fall bringen
ドイツ語 nachhaken = ロシア語 делать подсечку сзади

mit dem Fuß einen Haken um den Knöchel eines Gegners bilden und diesen zu Fall bringen
ドイツ語 nachhaken = ロシア語 подсекать ногой сзади

ausfragen; nachbohren; löchern; urgieren; hartnäckig nachfragen; (immer weiter) bohren
ドイツ語 nachhaken = ロシア語 перебивать вопросом

etwas zu einem Axiom erklären
ドイツ語 axiomatisieren = ロシア語 объявить аксиомой

etwas auf der Grundlage von Axiomen festlegen
ドイツ語 axiomatisieren = ロシア語 установить аксиоматически

etwas auf der Grundlage von Axiomen festlegen
ドイツ語 axiomatisieren = ロシア語 утверждать аксиоматически

bewegungslos auf jemanden, etwas schauen; glotzen; stieren
ドイツ語 starren = ロシア語 пристально смотреть

bewegungslos auf jemanden, etwas schauen; glotzen; stieren
ドイツ語 starren = ロシア語 уставиться

strotzen; Augen machen; glotzen; stieren; gaffen
ドイツ語 starren = ロシア語 уставиться

strotzen; Augen machen; glotzen; stieren; gaffen
ドイツ語 starren = ロシア語 пристально смотреть

strotzen; Augen machen; glotzen; stieren; gaffen
ドイツ語 starren = ロシア語 таращиться

jemanden in übelwollender Absicht oder belästigend aufsuchen; bestrafen; schlagen; überfallen
ドイツ語 heimsuchen = ロシア語 напасть

jemanden in übelwollender Absicht oder belästigend aufsuchen; bestrafen; schlagen; überfallen
ドイツ語 heimsuchen = ロシア語 неожиданно явиться

als Unglück eintreffen, jemandem zustoßen; belästigen; betreffen; plagen
ドイツ語 heimsuchen = ロシア語 поражать

als Unglück eintreffen, jemandem zustoßen; belästigen; betreffen; plagen
ドイツ語 heimsuchen = ロシア語 преследовать

befallen; (jemanden) jagen; (jemanden) übermannen; (jemanden) befallen; verfolgen; (jemanden) überkommen
ドイツ語 heimsuchen = ロシア語 поражать

befallen; (jemanden) jagen; (jemanden) übermannen; (jemanden) befallen; verfolgen; (jemanden) überkommen
ドイツ語 heimsuchen = ロシア語 преследовать

etwas durch mehrmaliges leichtes Berühren entfernen
ドイツ語 tupfen = ロシア語 промокать тампоном

etwas durch mehrmaliges leichtes Berühren auftragen; punktieren; sprenkeln; klecksen
ドイツ語 tupfen = ロシア語 тампонировать

etwas durch mehrmaliges leichtes Berühren auftragen; punktieren; sprenkeln; klecksen
ドイツ語 tupfen = ロシア語 наносить легким прикосновением

getupftes Kleid; abtupfen
ドイツ語 tupfen = ロシア語 тампонировать

getupftes Kleid; abtupfen
ドイツ語 tupfen = ロシア語 промокать тампоном

etwas Unzutreffendes vortäuschen; betrügen; blenden; täuschen; bluffen
ドイツ語 trügen = ロシア語 вводить в заблуждение

falsch handeln, sich irren
ドイツ語 fehlen = ロシア語 провиниться

falsch handeln, sich irren
ドイツ語 fehlen = ロシア語 согрешить

nicht treffen; nicht erscheinen; entbehren; (jemandem) abgehen; fernbleiben; Mangelware sein
ドイツ語 fehlen = ロシア語 промахнуться

nicht treffen; nicht erscheinen; entbehren; (jemandem) abgehen; fernbleiben; Mangelware sein
ドイツ語 fehlen = ロシア語 не попасть

regelmäßig haben oder tun; unterhalten; verfügen
ドイツ語 pflegen = ロシア語 иметь обыкновение

etwas gewohnheitsmäßig tun; immer; stets etwas tun
ドイツ語 pflegen = ロシア語 иметь привычку

geschehen, sich ereignen; sich ereignen; geschehen; passieren; sich zutragen
ドイツ語 begeben = ロシア語 случаться

einen Ort aufsuchen; aufsuchen; hingehen
ドイツ語 begeben = ロシア語 отправляться

eine Tätigkeit aufnehmen; sich zuwenden
ドイツ語 begeben = ロシア語 начинать

eine Tätigkeit aufnehmen; sich zuwenden
ドイツ語 begeben = ロシア語 приступать

sich in einen Zustand versetzen; sich bringen
ドイツ語 begeben = ロシア語 поступиться

(sich) ereignen; (irgendwohin) gehen; passieren; (sich) hinbegeben; geschehen; hingehen
ドイツ語 begeben = ロシア語 пускать в обращение

(sich) ereignen; (irgendwohin) gehen; passieren; (sich) hinbegeben; geschehen; hingehen
ドイツ語 begeben = ロシア語 выпускать

eine Person oder einen Gegenstand aus etwas herausholen; rausfischen; herauslesen; extrahieren; herauspicken; ausfiltern
ドイツ語 herausfischen = ロシア語 выуживать

sich ausstrecken; in der Sonne faulenzen; sich darniederlegen; sich rekeln; sich strecken; sich lümmeln
ドイツ語 aalen = ロシア語 бездельничать

sich ausstrecken; in der Sonne faulenzen; sich darniederlegen; sich rekeln; sich strecken; sich lümmeln
ドイツ語 aalen = ロシア語 растянуться

Aale fangen; auf Aalfang gehen; Aal fangen; Aal fischen; Aal greifen; Aal ködern
ドイツ語 aalen = ロシア語 ловить угрей

(ein Rohr) mit einem Aal lüften, reinigen
ドイツ語 aalen = ロシア語 прочищать

Aale fangen; (sich) räkeln; nattern; (sich) rekeln; räkeln
ドイツ語 aalen = ロシア語 ловить угрей

Aale fangen; (sich) räkeln; nattern; (sich) rekeln; räkeln
ドイツ語 aalen = ロシア語 растянуться

Aale fangen; (sich) räkeln; nattern; (sich) rekeln; räkeln
ドイツ語 aalen = ロシア語 нежиться

Aale fangen; (sich) räkeln; nattern; (sich) rekeln; räkeln
ドイツ語 aalen = ロシア語 валяться

das Fell (eines Pferdes) durch grobe Reinigung und Massage mit einem Striegel pflegen; schrubbeln
ドイツ語 striegeln = ロシア語 чистить скребницей

schikanieren
ドイツ語 striegeln = ロシア語 чистить

schikanieren
ドイツ語 striegeln = ロシア語 песочить

schikanieren
ドイツ語 striegeln = ロシア語 ругать

ドイツ語 heimtragen = ロシア語 нести домой

etwas zu Bröseln machen; zerkleinern
ドイツ語 bröseln = ロシア語 измельчать

etwas zu Bröseln machen; zerkleinern
ドイツ語 bröseln = ロシア語 дробить

etwas zu Bröseln machen; zerkleinern
ドイツ語 bröseln = ロシア語 толочь

zu Bröseln/kleinen Bestandteilen zerfallen; zerfallen
ドイツ語 bröseln = ロシア語 рассыпаться

zu Bröseln/kleinen Bestandteilen zerfallen; zerfallen
ドイツ語 bröseln = ロシア語 распадаться

sich ringeln und spitzig werden, etwas zarte Wellen entstehen lassen; krausen; sträuben; wellen
ドイツ語 kräuseln = ロシア語 рябить

etwas in lockere Falten legen; krausen; falten; runzeln
ドイツ語 kräuseln = ロシア語 собирать в складки

(sich) locken; leicht wogen; dahinrieseln; plätschern
ドイツ語 kräuseln = ロシア語 клубиться

jemand an einen Platz beordern; postieren
ドイツ語 aufstellen = ロシア語 усадить

Unsinn machen, Quatsch machen; anstellen
ドイツ語 aufstellen = ロシア語 куролесить

etwas aufgeben, misslingen lassen; aufgeben; hinschmeißen
ドイツ語 schmeißen = ロシア語 метать

schleudern; leisten; die Notbremse ziehen; (das) Handtuch schmeißen; aufgeben; werfen
ドイツ語 schmeißen = ロシア語 метать

verfaulen, schlecht werden (hauptsächlich von Lebensmitteln); rotten; verfaulen; vergammeln; verrotten
ドイツ語 verderben = ロシア語 гнить

verfaulen, schlecht werden (hauptsächlich von Lebensmitteln); rotten; verfaulen; vergammeln; verrotten
ドイツ語 verderben = ロシア語 тухнуть

anstößig, sündig, nicht so, wie es der Norm entspricht
ドイツ語 verderben = ロシア語 развращать

anstößig, sündig, nicht so, wie es der Norm entspricht
ドイツ語 verderben = ロシア語 растлевать

etwas schädigen; zugrunde gehen; zu Grunde richten; (ver)gammeln; verpfuschen; (Lust) verderben
ドイツ語 verderben = ロシア語 растлевать

etwas schädigen; zugrunde gehen; zu Grunde richten; (ver)gammeln; verpfuschen; (Lust) verderben
ドイツ語 verderben = ロシア語 гнить

etwas schädigen; zugrunde gehen; zu Grunde richten; (ver)gammeln; verpfuschen; (Lust) verderben
ドイツ語 verderben = ロシア語 залеживаться

etwas schädigen; zugrunde gehen; zu Grunde richten; (ver)gammeln; verpfuschen; (Lust) verderben
ドイツ語 verderben = ロシア語 развращать

etwas schädigen; zugrunde gehen; zu Grunde richten; (ver)gammeln; verpfuschen; (Lust) verderben
ドイツ語 verderben = ロシア語 тухнуть

ドイツ語 hineinblasen = ロシア語 дуть

ドイツ語 hineinblasen = ロシア語 надувать

kidnappen; kapern; abspenstig machen; mitnehmen; verschleppen; entern (Schiff)
ドイツ語 entführen = ロシア語 умыкать

zerstören; verbeulen; torpedieren; zerkratzen; zertrümmern; beschädigen
ドイツ語 demolieren = ロシア語 рушить

zerstören; verbeulen; torpedieren; zerkratzen; zertrümmern; beschädigen
ドイツ語 demolieren = ロシア語 громить

wegmarschieren; sich marschierend entfernen
ドイツ語 fortmarschieren = ロシア語 уходить

eine Person wieder zu Bewusstsein bringen, das Herz wieder zum schlagen bringen; reanimieren
ドイツ語 wiederbeleben = ロシア語 реанимировать

reanimieren; revitalisieren
ドイツ語 wiederbeleben = ロシア語 реанимировать

aufzählen; hersagen; (alle) nennen; abspulen; einzeln nennen; herunterleiern
ドイツ語 herunterbeten = ロシア語 механически проговаривать

aufzählen; hersagen; (alle) nennen; abspulen; einzeln nennen; herunterleiern
ドイツ語 herunterbeten = ロシア語 монотонно говорить

irgendwo aufhalten, gegenwärtig sein; aufhalten; weilen
ドイツ語 befinden = ロシア語 расположиться

irgendwo aufhalten, gegenwärtig sein; aufhalten; weilen
ドイツ語 befinden = ロシア語 располагаться

etwas, jemanden einschätzen; entscheiden; urteilen; beurteilen; erklären
ドイツ語 befinden = ロシア語 считать

etwas, jemanden einschätzen; entscheiden; urteilen; beurteilen; erklären
ドイツ語 befinden = ロシア語 полагать

enthalten sein; sich fühlen; existieren; entscheiden; beurteilen; anordnen
ドイツ語 befinden = ロシア語 очутиться

enthalten sein; sich fühlen; existieren; entscheiden; beurteilen; anordnen
ドイツ語 befinden = ロシア語 решать

enthalten sein; sich fühlen; existieren; entscheiden; beurteilen; anordnen
ドイツ語 befinden = ロシア語 признавать

enthalten sein; sich fühlen; existieren; entscheiden; beurteilen; anordnen
ドイツ語 befinden = ロシア語 чувствовать себя

die Enden umeinanderschlingen und festziehen; auf diese Art einen Gegenstand verschließen, befestigen
ドイツ語 zuknoten = ロシア語 завязывать узлом

etwas erwarten; erwarten
ドイツ語 gewärtigen = ロシア語 быть готовым к

etwas erwarten; erwarten
ドイツ語 gewärtigen = ロシア語 ожидать

(etwas Essbares oder Ähnliches) mit Mühe/unter Anstrengungen hinunterschlucken; herunterschlucken; verschlucken; herunterwürgen; devorieren; hinunterschlucken
ドイツ語 hinunterwürgen = ロシア語 проглатывать

wiederherstellen, auffrischen, erneuern; erneuern
ドイツ語 erneuen = ロシア語 возрождать

wiederherstellen, auffrischen, erneuern; erneuern
ドイツ語 erneuen = ロシア語 возобновлять

wiederholen
ドイツ語 erneuen = ロシア語 возобновлять

erneuern;
ドイツ語 erneuen = ロシア語 обновлять

Mensch und Tier unsinnig, grausam töten; erstechen; hinmetzeln; hinmorden; hinschlachten; massakrieren
ドイツ語 abschlachten = ロシア語 жестоко убивать

ein Tier vorzeitig oder notgedrungen schlachten; abstechen; schlachten
ドイツ語 abschlachten = ロシア語 забивать

schlachten; grausam töten; massakrieren; niedermetzeln; metzeln; schlachten
ドイツ語 abschlachten = ロシア語 жестоко убивать

erhalten; erleiden; kriegen; verdonnern (zu); (sich) zuziehen (Krankheit); kassieren
ドイツ語 bekommen = ロシア語 находить

erhalten; erleiden; kriegen; verdonnern (zu); (sich) zuziehen (Krankheit); kassieren
ドイツ語 bekommen = ロシア語 идти на пользу

die Erwartungen oder Bedürfnisse von jemandem erfüllen; zufriedenstellen
ドイツ語 befriedigen = ロシア語 утолять

jemanden sexuell ~; sich selbst ~; masturbieren; onanieren
ドイツ語 befriedigen = ロシア語 мастурбировать

jemanden sexuell ~; sich selbst ~; masturbieren; onanieren
ドイツ語 befriedigen = ロシア語 онанировать

fortreißen; jemanden mit den Händen packen und sehr schnell wegziehen; abreißen; (etwas) hinwegfegen; rückbauen; ausreißen
ドイツ語 wegreißen = ロシア語 отрывать

etwas sehr schnell wegnehmen, entwenden
ドイツ語 wegreißen = ロシア語 вырывать

wegnehmen, niederreißen
ドイツ語 wegreißen = ロシア語 вырывать

ドイツ語 drinstehen = ロシア語 находиться

ドイツ語 drinstehen = ロシア語 находиться внутри

ドイツ語 drinstehen = ロシア語 стоять в

zu zahlende Abgaben vorsätzlich nicht abführen
ドイツ語 hinterziehen = ロシア語 уклоняться от уплаты

veruntreuen; unterschlagen
ドイツ語 hinterziehen = ロシア語 присваивать

veruntreuen; unterschlagen
ドイツ語 hinterziehen = ロシア語 растрачивать

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
ドイツ語 nachgehen = ロシア語 опаздывать

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
ドイツ語 nachgehen = ロシア語 преследовать

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
ドイツ語 nachgehen = ロシア語 выяснять

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
ドイツ語 nachgehen = ロシア語 расследовать

sich regelmäßig intensiv mit etwas beschäftigen; widmen
ドイツ語 nachgehen = ロシア語 отдаваться

hereinkommen
ドイツ語 hereintreten = ロシア語 войти

hereinkommen
ドイツ語 hereintreten = ロシア語 проникать

hereinkommen
ドイツ語 hereintreten = ロシア語 вступать

hereinkommen
ドイツ語 hereintreten = ロシア語 поступать

durch gestörte Nervenleitungen taub, gefühllos werden
ドイツ語 einschlafen = ロシア語 онеметь

durch gestörte Nervenleitungen taub, gefühllos werden
ドイツ語 einschlafen = ロシア語 затекать

sterben; wegdösen; einpennen; einnicken; eindösen; wegklappen
ドイツ語 einschlafen = ロシア語 онеметь

Hehlerei treiben; Straftat verbergen
ドイツ語 hehlen = ロシア語 скрывать

Hehlerei treiben; Straftat verbergen
ドイツ語 hehlen = ロシア語 укрывать

verhehlen; verhüllen; verheimlichen; verbergen
ドイツ語 hehlen = ロシア語 скрыть

illegal mit gestohlenen Gütern handeln; schieben; schmuggeln
ドイツ語 hehlen = ロシア語 скрывать

dabei helfen, einen Diebstahl, einen Raub oder auch eine andere Straftat zu verbergen
ドイツ語 hehlen = ロシア語 утаивать

dabei helfen, einen Diebstahl, einen Raub oder auch eine andere Straftat zu verbergen
ドイツ語 hehlen = ロシア語 затаить

einen Gegenstand durch mechanischen Druck bewegen; drücken
ドイツ語 schieben = ロシア語 пихать

einen Gegenstand durch mechanischen Druck bewegen; drücken
ドイツ語 schieben = ロシア語 засовывать

; pferchen; fortschieben; schmuggeln; leisten; einschieben
ドイツ語 schieben = ロシア語 пихать

mehr oder minder eintönig, langweilig über längere Zeit zu hören sein
ドイツ語 dudeln = ロシア語 издавать гудящие звуки

mehr oder minder eintönig, langweilig über längere Zeit zu hören sein
ドイツ語 dudeln = ロシア語 издавать шумные звуки

mehr oder minder eintönig, langweilig über längere Zeit zu hören sein
ドイツ語 dudeln = ロシア語 издавать раздражающие звуки

ein Musikstück recht häufig (meist über einen Apparat) abspielen
ドイツ語 dudeln = ロシア語 дудеть

aufwecken; (jemanden) wecken; elektrisieren; (jemanden) aufwecken; wecken; (jemanden) wach machen
ドイツ語 wachrütteln = ロシア語 разбудить

(rasch) zu Ende kommen; dahinschwinden; enteilen; verstreichen; vorbeigehen
ドイツ語 vergehen = ロシア語 пропадать

sterben, zugrunde gehen; sterben; dahinscheiden
ドイツ語 vergehen = ロシア語 пропадать

sterben, zugrunde gehen; sterben; dahinscheiden
ドイツ語 vergehen = ロシア語 погибать

etwas Unmoralisches tun
ドイツ語 vergehen = ロシア語 провиниться

etwas Unmoralisches tun
ドイツ語 vergehen = ロシア語 совершать преступление

etwas Unmoralisches tun
ドイツ語 vergehen = ロシア語 совершить насилие

etwas Unmoralisches tun
ドイツ語 vergehen = ロシア語 причинить вред

auf etwas gucken, dort hinsehen; nicht wegsehen; hingucken; (die) Augen aufmachen
ドイツ語 hinschauen = ロシア語 заглядыват

auf etwas gucken, dort hinsehen; nicht wegsehen; hingucken; (die) Augen aufmachen
ドイツ語 hinschauen = ロシア語 взглянуть

sich um die Gunst oder Liebe einer Person bemühen; werben; buhlen (um); (jemanden) umschmeicheln; anpreisen; (sich) heranmachen an
ドイツ語 umwerben = ロシア語 оказывать внимание

sehr viel, besonders schnell essen
ドイツ語 reinstopfen = ロシア語 запихивать

in das Innere von etwas hineindrücken, hineinstecken
ドイツ語 reinstopfen = ロシア語 втыкать

in das Innere von etwas hineindrücken, hineinstecken
ドイツ語 reinstopfen = ロシア語 всовывать

in das Innere von etwas hineindrücken, hineinstecken
ドイツ語 reinstopfen = ロシア語 запихивать

in das Innere von etwas hineindrücken, hineinstecken
ドイツ語 reinstopfen = ロシア語 засовывать

auf große Entfernung hörbar sein
ドイツ語 schallen = ロシア語 раздаваться

nachhallen
ドイツ語 schallen = ロシア語 резонировать

ドイツ語 soggen = ロシア語 кристаллизоваться

ドイツ語 soggen = ロシア語 осаждаться из рассола

jemandem eine Sache (zumeist ein Vergehen oder ein Verbrechen) vorwerfen; bezichtigen; (jemanden) beschuldigen; beschuldigen; (jemanden) anklagen; zichtigen
ドイツ語 zeihen = ロシア語 обвинять

mit dem Snowboard auf Schnee gleiten; Snowboard fahren; snöben; boarden
ドイツ語 snowboarden = ロシア語 кататься на сноуборде

die Absicht haben, etwas zu tun; beabsichtigen
ドイツ語 vorhaben = ロシア語 замышлять

Gefallen finden an; bumsen; gefallen; Sex machen; (sehr) mögen; poppen
ドイツ語 lieben = ロシア語 обожать

einen Sachverhalt, Zustand oder Umstand in veränderter, (stark abgewandelter oder gegensätzlicher) Weise darstellen, als er in der Realität vorliegt; vorspiegeln; türken; simulieren; (jemandem etwas) vormachen; vorgeben
ドイツ語 vortäuschen = ロシア語 делать вид

in genügender Menge, genügendem Umfang vorhanden sein; ausreichen; genügen; sich ausgehen; auslangen; langen
ドイツ語 hinreichen = ロシア語 быть достаточным

in genügender Menge, genügendem Umfang vorhanden sein; ausreichen; genügen; sich ausgehen; auslangen; langen
ドイツ語 hinreichen = ロシア語 хватать

jemandem etwas geben, reichen; entgegenstrecken; geben
ドイツ語 hinreichen = ロシア語 подавать

jemandem etwas geben, reichen; entgegenstrecken; geben
ドイツ語 hinreichen = ロシア語 протягивать

genügen; vorhalten (mit Zeitdauer); reichen; auskommen; langen; zureichen
ドイツ語 hinreichen = ロシア語 быть достаточным

genügen; vorhalten (mit Zeitdauer); reichen; auskommen; langen; zureichen
ドイツ語 hinreichen = ロシア語 хватать

eine unverträglich große Menge essen
ドイツ語 überessen = ロシア語 переедать

etwas zu oft essen oder zu viel von etwas essen, so dass es einem gar nicht mehr schmeckt, man es in Zukunft gar nicht mehr essen möchte
ドイツ語 überessen = ロシア語 объесться

jemandem etwas reichen, weitergeben; überreichen
ドイツ語 übergeben = ロシア語 отдавать

jemandem etwas reichen, weitergeben; überreichen
ドイツ語 übergeben = ロシア語 вверять

seinen Mageninhalt durch Speiseröhre und Mund entleeren; auswürgen; sich erbrechen; speiben; speien; spucken
ドイツ語 übergeben = ロシア語 тошнить

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
ドイツ語 übergeben = ロシア語 вверять

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
ドイツ語 übergeben = ロシア語 отдавать

widerlegen; jemanden beleidigend missachten
ドイツ語 hohnsprechen = ロシア語 резко противоречить

widerlegen; jemanden beleidigend missachten
ドイツ語 hohnsprechen = ロシア語 опровергнуть

widerlegen; jemanden beleidigend missachten
ドイツ語 hohnsprechen = ロシア語 опровергать

deutlich machen; referieren; verdeutlichen; ausführen; Argumente liefern; deutlich machen
ドイツ語 erklären = ロシア語 провозглашать

deutlich machen; referieren; verdeutlichen; ausführen; Argumente liefern; deutlich machen
ドイツ語 erklären = ロシア語 декларировать

deutlich machen; referieren; verdeutlichen; ausführen; Argumente liefern; deutlich machen
ドイツ語 erklären = ロシア語 констатировать

deutlich machen; referieren; verdeutlichen; ausführen; Argumente liefern; deutlich machen
ドイツ語 erklären = ロシア語 подтвеждать

deutlich machen; referieren; verdeutlichen; ausführen; Argumente liefern; deutlich machen
ドイツ語 erklären = ロシア語 засвидетельствовать

unterdrückte, dunkel klingende Laute stoßweise von sich geben; kichern
ドイツ語 glucksen = ロシア語 сдавленно смеяться

unterdrückte, dunkel klingende Laute stoßweise von sich geben; kichern
ドイツ語 glucksen = ロシア語 всхлипывать

gluckern; in sich hineinlachen; gluckern; kichern; brodeln; blubbern
ドイツ語 glucksen = ロシア語 сдавленно смеяться

gluckern; in sich hineinlachen; gluckern; kichern; brodeln; blubbern
ドイツ語 glucksen = ロシア語 всхлипывать

in Falten legen, lockig oder kraus machen; kräuseln; plissieren; falten
ドイツ語 krausen = ロシア語 завивать

in Falten legen, lockig oder kraus machen; kräuseln; plissieren; falten
ドイツ語 krausen = ロシア語 закручивать

in Falten legen, lockig oder kraus machen; kräuseln; plissieren; falten
ドイツ語 krausen = ロシア語 виться

verziehen, wodurch ein (oft ablehnendes/fragendes) Gefühl ausgedrückt wird; kräuseln; in Falten legen; furchen; runzeln
ドイツ語 krausen = ロシア語 морщить

verziehen, wodurch ein (oft ablehnendes/fragendes) Gefühl ausgedrückt wird; kräuseln; in Falten legen; furchen; runzeln
ドイツ語 krausen = ロシア語 кривить

verziehen, wodurch ein (oft ablehnendes/fragendes) Gefühl ausgedrückt wird; kräuseln; in Falten legen; furchen; runzeln
ドイツ語 krausen = ロシア語 рябить

sich in Falten legen, kraus werden; kräuseln
ドイツ語 krausen = ロシア語 собирать в складки

eine hilflose, ungewollte Bewegung nach unten ausführen; fallen
ドイツ語 stürzen = ロシア語 опрокидывать

einen Amtsinhaber oder ein politisches System gegen seinen Willen von der Macht entfernen; absetzen; entfernen
ドイツ語 stürzen = ロシア語 свергать

absichtlich zum Fallen bringen; fällen; stoßen
ドイツ語 stürzen = ロシア語 бросать

absichtlich zum Fallen bringen; fällen; stoßen
ドイツ語 stürzen = ロシア語 кидать

etwas Schwieriges; etwas Freches wagen
ドイツ語 unterfangen = ロシア語 осмелиться

etwas Schwieriges; etwas Freches wagen
ドイツ語 unterfangen = ロシア語 решиться

unterfahren; sich erdreisten
ドイツ語 unterfangen = ロシア語 осмелиться

im Streit auseinandergehen
ドイツ語 zerwerfen = ロシア語 рассориться

hervorbringen
ドイツ語 gebären = ロシア語 производить

als Erbe lassen; vererben; vermachen
ドイツ語 hinterlassen = ロシア語 завещать

etwas erschaffen oder erstellen; aufstellen; schaffen; spuren (klassische Loipe); (Konto) eröffnen (Bank); ordnen
ドイツ語 anlegen = ロシア語 сооружать

ein Schiff kommt im Hafen an und wird festgemacht
ドイツ語 anlegen = ロシア語 причаливать

etwas anfügen
ドイツ語 anlegen = ロシア語 приставлять

etwas anfügen
ドイツ語 anlegen = ロシア語 прикладывать

einen Streit anfangen; Streit suchen
ドイツ語 anlegen = ロシア語 заводить

ein Kleidungsstück anziehen
ドイツ語 anlegen = ロシア語 приставать к берегу

ein Kleidungsstück anziehen
ドイツ語 anlegen = ロシア語 пришвартовываться

mit einer Feuerwaffe ein Ziel anvisieren; ins Visier nehmen; aufs Korn nehmen
ドイツ語 anlegen = ロシア語 прицеливаться

mit einer Feuerwaffe ein Ziel anvisieren; ins Visier nehmen; aufs Korn nehmen
ドイツ語 anlegen = ロシア語 наводить

jemanden an einen Ort bewegen, ohne dass er es will; drängeln
ドイツ語 drängen = ロシア語 напирать

jemanden an einen Ort bewegen, ohne dass er es will; drängeln
ドイツ語 drängen = ロシア語 теснить

bedrängen; Druck ausüben; schieben; anempfehlen; eilig sein; (auf etwas) pochen
ドイツ語 drängen = ロシア語 поторапливать

bedrängen; Druck ausüben; schieben; anempfehlen; eilig sein; (auf etwas) pochen
ドイツ語 drängen = ロシア語 наседать

bedrängen; Druck ausüben; schieben; anempfehlen; eilig sein; (auf etwas) pochen
ドイツ語 drängen = ロシア語 нажимать

einen Wert, eine Zahl/Größe übertreffen, ein höheres Ergebnis erzielen; übertreffen; übertrumpfen
ドイツ語 überbieten = ロシア語 превосходить

einen Wert, eine Zahl/Größe übertreffen, ein höheres Ergebnis erzielen; übertreffen; übertrumpfen
ドイツ語 überbieten = ロシア語 перевыполнять

ein preisliches Angebot übertreffen, besser bieten
ドイツ語 überbieten = ロシア語 перекрывать

ein preisliches Angebot übertreffen, besser bieten
ドイツ語 überbieten = ロシア語 предлагать цену выше

ein preisliches Angebot übertreffen, besser bieten
ドイツ語 überbieten = ロシア語 повысить ставку

Ggs unterbieten; toppen; noch weitergehen; (Rekord) brechen; noch eins draufsetzen; (Rekord) schlagen
ドイツ語 überbieten = ロシア語 перекрывать

schnell über etwas hinwegbewegen
ドイツ語 hinwegfegen = ロシア語 проноситься

wegreißen; beseitigen; fortreißen; wegfegen; abtragen; abwählen
ドイツ語 hinwegfegen = ロシア語 проноситься

wegreißen; beseitigen; fortreißen; wegfegen; abtragen; abwählen
ドイツ語 hinwegfegen = ロシア語 нестись

heftig, schwungvoll, mit Macht entfernen
ドイツ語 hinwegfegen = ロシア語 нестись

einen Gruß entbieten; grüßen
ドイツ語 empfehlen = ロシア語 передавать привет

voller Vertrauen übergeben, im gegenseitigen Vertrauen überlassen; unter jemandes Schutz stellen; anvertrauen; anbefehlen
ドイツ語 empfehlen = ロシア語 вверять

große Wellen machen; wallen
ドイツ語 wogen = ロシア語 катить волны

große Wellen machen; wallen
ドイツ語 wogen = ロシア語 вздыматься

sich wellenförmig hin und her oder auf und nieder bewegen; schaukeln; wiegen
ドイツ語 wogen = ロシア語 колыхаться

sich wellenförmig hin und her oder auf und nieder bewegen; schaukeln; wiegen
ドイツ語 wogen = ロシア語 волноваться

einen abschüssigen Weg begehen; herabgehen; hinabgehen
ドイツ語 absteigen = ロシア語 спускаться

sein soziales Niveau verlieren; verarmen
ドイツ語 absteigen = ロシア語 опуститься

irgendwo einkehren; einkehren
ドイツ語 absteigen = ロシア語 опускаться

aus seiner Liga, seinem Leistungsniveau herausfallen
ドイツ語 absteigen = ロシア語 опуститься

beim Laufen die Füße nicht heben; schleppend gehen
ドイツ語 schlurfen = ロシア語 шаркать

etwas verstößt; sich die Freiheit nehmen; anstellen; wagen; ausfressen; anrichten
ドイツ語 leisten = ロシア語 проделать

etwas verstößt; sich die Freiheit nehmen; anstellen; wagen; ausfressen; anrichten
ドイツ語 leisten = ロシア語 произвести работу

etwas zustande bringen, arbeiten; erbringen; arbeiten; bewirken; erreichen; Leistung erbringen
ドイツ語 leisten = ロシア語 проделать

etwas zustande bringen, arbeiten; erbringen; arbeiten; bewirken; erreichen; Leistung erbringen
ドイツ語 leisten = ロシア語 произвести работу

schenken
ドイツ語 zuwenden = ロシア語 предоставлять

zulassen, dulden, als gültig betrachten; ~ lassen
ドイツ語 gelten = ロシア語 иметь вес

einen bestimmten Ruf haben, angesehen werden als
ドイツ語 gelten = ロシア語 иметь вес

einen bestimmten Ruf haben, angesehen werden als
ドイツ語 gelten = ロシア語 цениться

für jemanden, etwas bestimmt sein, auf jemanden, etwas gerichtet sein
ドイツ語 gelten = ロシア語 относиться

dem Licht im Wege stehen und einen Schatten geben
ドイツ語 schatten = ロシア語 затенять

dem Licht im Wege stehen und einen Schatten geben
ドイツ語 schatten = ロシア語 дать тень

dem Licht im Wege stehen und einen Schatten geben
ドイツ語 schatten = ロシア語 обеспечить тень

sich gegen etwas auflehnen, sich empören, sich widersetzen; auflehnen; empören; widersetzen
ドイツ語 aufbäumen = ロシア語 сопротивляться

ein Ausharren oder Durchhalten in einer schwierigen Situation
ドイツ語 kämpfen = ロシア語 дать бой

unterbreiten; aufzählen; (sich) berufen auf; vorschlagen; herunterbeten; anführen
ドイツ語 vorbringen = ロシア語 произносить

etwas sagen, meist als Begründung, Erläuterung oder Wunsch
ドイツ語 vorbringen = ロシア語 высказывать

etwas sagen, meist als Begründung, Erläuterung oder Wunsch
ドイツ語 vorbringen = ロシア語 произносить

ドイツ語 zerknäulen = ロシア語 скомкать

eine Ablehnung/Widerstand spüren, etwas zu tun, weil dies der inneren Überzeugung, den eigenen Wertmaßstäben oder Zielen widerspricht; ablehnen; jemandem gegen den Strich gehen; missfallen; sperren; unangenehm sein
ドイツ語 widerstreben = ロシア語 сопротивляться

sich nicht fügen wollen, sich widersetzen; aufbegehren; entgegentreten; gegenangehen; opponieren; wehren
ドイツ語 widerstreben = ロシア語 выступать против

sich nicht fügen wollen, sich widersetzen; aufbegehren; entgegentreten; gegenangehen; opponieren; wehren
ドイツ語 widerstreben = ロシア語 противиться

sich widersetzen; sauer aufstoßen; missfallen; (jemandem) nicht passen; etwas haben gegen; (jemandem) nicht schmecken
ドイツ語 widerstreben = ロシア語 быть неприятным

arrangieren; organisieren; anbahnen; vorbereiten; einstielen
ドイツ語 einfädeln = ロシア語 затевать

arrangieren; organisieren; anbahnen; vorbereiten; einstielen
ドイツ語 einfädeln = ロシア語 встроиться в ряд

im Laufe der Zeit in Text oder Melodie abwandeln
ドイツ語 zersingen = ロシア語 напевать

im Laufe der Zeit in Text oder Melodie abwandeln
ドイツ語 zersingen = ロシア語 распевать

sich anhäufen
ドイツ語 zusammenkommen = ロシア語 накапливать

sich zeitgleich ereignen
ドイツ語 zusammenkommen = ロシア語 совпадать

jemanden, etwas mit seinen Sinnen erfassen; bemerken; erkennen; gewahr werden; wahrnehmen
ドイツ語 gewahren = ロシア語 заметить

jemanden, etwas mit seinen Sinnen erfassen; bemerken; erkennen; gewahr werden; wahrnehmen
ドイツ語 gewahren = ロシア語 увидеть

jemanden, etwas mit seinen Sinnen erfassen; bemerken; erkennen; gewahr werden; wahrnehmen
ドイツ語 gewahren = ロシア語 обнаружить

sich etwas ausdenken und dann behaupten, dass es der Wahrheit entspricht; aushecken; türken; ausspinnen; vorgeben; erdichten
ドイツ語 erlügen = ロシア語 выдумывать

sich etwas ausdenken und dann behaupten, dass es der Wahrheit entspricht; aushecken; türken; ausspinnen; vorgeben; erdichten
ドイツ語 erlügen = ロシア語 придумывать

sich etwas ausdenken und dann behaupten, dass es der Wahrheit entspricht; aushecken; türken; ausspinnen; vorgeben; erdichten
ドイツ語 erlügen = ロシア語 лгать

bereits zubereitetes Essen noch einmal erwärmen
ドイツ語 aufbacken = ロシア語 разогреть

bereits zubereitetes Essen noch einmal erwärmen
ドイツ語 aufbacken = ロシア語 подогреть

verfechten; Trotz bieten; rechtfertigen; (sich) wehren; eintreten für; (einer Sache) trotzen
ドイツ語 verteidigen = ロシア語 обосновывать

verfechten; Trotz bieten; rechtfertigen; (sich) wehren; eintreten für; (einer Sache) trotzen
ドイツ語 verteidigen = ロシア語 выгораживать

Mitglied in einer anderen Gruppe, Partei, Religion werden als der ursprünglichen
ドイツ語 übertreten = ロシア語 менять веру

Mitglied in einer anderen Gruppe, Partei, Religion werden als der ursprünglichen
ドイツ語 übertreten = ロシア語 переходить

Mitglied in einer anderen Gruppe, Partei, Religion werden als der ursprünglichen
ドイツ語 übertreten = ロシア語 обращаться

mit dem Fuß jenseits einer Linie auftreten
ドイツ語 übertreten = ロシア語 заступать

mit dem Fuß jenseits einer Linie auftreten
ドイツ語 übertreten = ロシア語 заступить

so viel Wasser führen, dass das Flussbett verlassen wird
ドイツ語 übertreten = ロシア語 выходить из берегов

einen Schritt über eine Linie, Grenze hinweg tun, auf die andere Seite gehen
ドイツ語 übertreten = ロシア語 прееступать

einen Schritt über eine Linie, Grenze hinweg tun, auf die andere Seite gehen
ドイツ語 übertreten = ロシア語 пересечь

einen Schritt über eine Linie, Grenze hinweg tun, auf die andere Seite gehen
ドイツ語 übertreten = ロシア語 перешагнуть

Regeln, Gesetze brechen
ドイツ語 übertreten = ロシア語 нарушать

ablehnen, etwas zu tun; ablehnen
ドイツ語 weigern = ロシア語 отказываться

ablehnen, etwas zu tun; ablehnen
ドイツ語 weigern = ロシア語 уклоняться

verweigern; (etwas) zurückweisen; ausschlagen (Angebot); (etwas) verschmähen; (etwas) ablehnen; negativ reagieren
ドイツ語 weigern = ロシア語 сопротивляться

verweigern; (etwas) zurückweisen; ausschlagen (Angebot); (etwas) verschmähen; (etwas) ablehnen; negativ reagieren
ドイツ語 weigern = ロシア語 уклоняться

verweigern; (etwas) zurückweisen; ausschlagen (Angebot); (etwas) verschmähen; (etwas) ablehnen; negativ reagieren
ドイツ語 weigern = ロシア語 отрицать

in Längsrichtung dehnen/strecken
ドイツ語 recken = ロシア語 удлинять

in Längsrichtung dehnen/strecken
ドイツ語 recken = ロシア語 вытягивать

irgendwohin strecken; strecken; rekeln; dehnen; ausstrecken
ドイツ語 recken = ロシア語 удлинять

irgendwohin strecken; strecken; rekeln; dehnen; ausstrecken
ドイツ語 recken = ロシア語 ширить

in eine Oberfläche längliche, schmale Vertiefungen einarbeiten; riefeln; rillen
ドイツ語 riefen = ロシア語 накатывать

in eine Oberfläche längliche, schmale Vertiefungen einarbeiten; riefeln; rillen
ドイツ語 riefen = ロシア語 царапать

(jemanden) befallen; (jemanden) ereilen; (jemandem) geschehen; erleiden; erleben; durchleiden
ドイツ語 hereinbrechen = ロシア語 нахлынуть

überraschend und unerwartet geschehen/beginnen
ドイツ語 hereinbrechen = ロシア語 вторгаться

überraschend und unerwartet geschehen/beginnen
ドイツ語 hereinbrechen = ロシア語 врываться

überraschend und unerwartet geschehen/beginnen
ドイツ語 hereinbrechen = ロシア語 вклиниваться

brechen und nach innen fallen
ドイツ語 hereinbrechen = ロシア語 обваливаться

brechen und nach innen fallen
ドイツ語 hereinbrechen = ロシア語 обвалиться

einen Unterschied machen; feststellen, dass etwas verschieden ist; auseinanderhalten; differenzieren; trennen
ドイツ語 unterscheiden = ロシア語 увидеть

einen Unterschied machen; feststellen, dass etwas verschieden ist; auseinanderhalten; differenzieren; trennen
ドイツ語 unterscheiden = ロシア語 услышать

divergieren; anders sein (als); auseinanderhalten; unterschiedlich sein; abweichen; (sich) abheben (von)
ドイツ語 unterscheiden = ロシア語 выделять

divergieren; anders sein (als); auseinanderhalten; unterschiedlich sein; abweichen; (sich) abheben (von)
ドイツ語 unterscheiden = ロシア語 находить разницу

starr werden, die Beweglichkeit verlieren
ドイツ語 erstarren = ロシア語 замиреть

starr werden, die Beweglichkeit verlieren
ドイツ語 erstarren = ロシア語 застыть

starr werden, die Beweglichkeit verlieren
ドイツ語 erstarren = ロシア語 окаменеть

starr werden; fest werden; sich entsetzen; in Bestürzung geraten; stutzig werden; verblüfft werden
ドイツ語 erstarren = ロシア語 замирать

haften bleiben; (sich) verhaken; sitzen bleiben; hängen bleiben; nicht loskommen; stranden
ドイツ語 hängenbleiben = ロシア語 прилипать

haften bleiben; (sich) verhaken; sitzen bleiben; hängen bleiben; nicht loskommen; stranden
ドイツ語 hängenbleiben = ロシア語 приставать

haften bleiben; (sich) verhaken; sitzen bleiben; hängen bleiben; nicht loskommen; stranden
ドイツ語 hängenbleiben = ロシア語 увязать

einen Kopfstand machen
ドイツ語 kopfstehen = ロシア語 стоять на голове

mit der Hand oder einem Gegenstand über die Oberfläche eines anderen Gegenstandes gleiten; fahren; gleiten; streicheln
ドイツ語 streichen = ロシア語 приглаживать

mit der Hand oder einem Gegenstand über die Oberfläche eines anderen Gegenstandes gleiten; fahren; gleiten; streicheln
ドイツ語 streichen = ロシア語 поглаживать

Farbe mit einem Pinsel auf einen Untergrund auftragen; anmalen; anpinseln; anstreichen; auftragen; verstreichen
ドイツ語 streichen = ロシア語 окрашивать

Farbe mit einem Pinsel auf einen Untergrund auftragen; anmalen; anpinseln; anstreichen; auftragen; verstreichen
ドイツ語 streichen = ロシア語 наносить

sich ergeben; bestreichen; malern; reffen; leicht wehen; entfernen
ドイツ語 streichen = ロシア語 веять

sich ergeben; bestreichen; malern; reffen; leicht wehen; entfernen
ドイツ語 streichen = ロシア語 смахивать

zu Ende bringen; beenden; fertig werden (mit); absolvieren; besiegeln; vollenden
ドイツ語 abschließen = ロシア語 завершать

zu Ende bringen; beenden; fertig werden (mit); absolvieren; besiegeln; vollenden
ドイツ語 abschließen = ロシア語 завершить

das Öffnen durch Unbefugte mit einem Verschließmechanismus blockieren; verschließen; zumachen; verriegeln; schließen; absperren
ドイツ語 abschließen = ロシア語 замыкать

einen Vertrag, Handel oder Ähnliches vereinbaren durchführen; zum Abschluss bringen; eintüten; (etwas) klarmachen
ドイツ語 abschließen = ロシア語 завершать

ドイツ語 kneipen = ロシア語 кутить

ドイツ語 kneipen = ロシア語 пьянствовать

mit den Fingern vorsichtig einzelne Teile eines Ganzen an den rechten Platz schieben
ドイツ語 zurechtzupfen = ロシア語 одергивать

eine Eigenschaft (meist optisches Erscheinungsbild) ändern; umgestalten umstylen
ドイツ語 verpassen = ロシア語 видоизменять

eine Eigenschaft (meist optisches Erscheinungsbild) ändern; umgestalten umstylen
ドイツ語 verpassen = ロシア語 преобразовывать

sich entfernen, weggehen/Platz machen; entfernen; verschwinden
ドイツ語 weichen = ロシア語 отступать

sich entfernen, weggehen/Platz machen; entfernen; verschwinden
ドイツ語 weichen = ロシア語 отходить

sich von jemanden wegbewegen, sich von ihm zurückziehen; zurückweichen
ドイツ語 weichen = ロシア語 отступать

sich von jemanden wegbewegen, sich von ihm zurückziehen; zurückweichen
ドイツ語 weichen = ロシア語 отходить

sich von jemanden wegbewegen, sich von ihm zurückziehen; zurückweichen
ドイツ語 weichen = ロシア語 оставлять

etwas biegsamer, nachgiebiger machen
ドイツ語 weichen = ロシア語 смягчать

etwas biegsamer, nachgiebiger machen
ドイツ語 weichen = ロシア語 размягчать

sich aus der Öffentlichkeit an einen schützenden Ort zurückziehen; zurückziehen; entfernen; isolieren; verbergen; verpieseln
ドイツ語 verkriechen = ロシア語 скрываться

sich zurückziehen und nicht mehr aktiv dabei sein/handeln; zurückziehen; verbuddeln; vergraben; verschanzen
ドイツ語 verkriechen = ロシア語 исчезать

etwas nicht beachten; missachten; vernachlässigen
ドイツ語 übergehen = ロシア語 пропускать

etwas nicht beachten; missachten; vernachlässigen
ドイツ語 übergehen = ロシア語 не замечать

etwas nicht beachten; missachten; vernachlässigen
ドイツ語 übergehen = ロシア語 обходить

etwas nicht beachten; missachten; vernachlässigen
ドイツ語 übergehen = ロシア語 не учитывать

von einem Ort, Zustand zu einem anderen wechseln
ドイツ語 übergehen = ロシア語 переправляться

ドイツ語 übergehen = ロシア語 обходить

ドイツ語 übergehen = ロシア語 переходить в собственность

missbilligend, ablehnend in Falten legen; in Falten legen; kräuseln; krausen; runzeln; verziehen
ドイツ語 rümpfen = ロシア語 морщить нос

missbilligend, ablehnend in Falten legen; in Falten legen; kräuseln; krausen; runzeln; verziehen
ドイツ語 rümpfen = ロシア語 воротить нос

missbilligend, ablehnend in Falten legen; in Falten legen; kräuseln; krausen; runzeln; verziehen
ドイツ語 rümpfen = ロシア語 выказывать презрение

missbilligend, ablehnend in Falten legen; in Falten legen; kräuseln; krausen; runzeln; verziehen
ドイツ語 rümpfen = ロシア語 демонстрировать презрение

; beschneiden; kappen; stutzig werden; (sich) wundern über; sich entsetzen
ドイツ語 stutzen = ロシア語 укорачивать

; beschneiden; kappen; stutzig werden; (sich) wundern über; sich entsetzen
ドイツ語 stutzen = ロシア語 оторопеть

; beschneiden; kappen; stutzig werden; (sich) wundern über; sich entsetzen
ドイツ語 stutzen = ロシア語 изумляться

erstaunt innehalten; aufmerken; innehalten
ドイツ語 stutzen = ロシア語 запинаться

etwas (beispielsweise eine Mahlzeit, Wasser) auf einem Herd garen/erhitzen
ドイツ語 aufsetzen = ロシア語 сварить

etwas (beispielsweise einen Brief, ein Protokoll) schriftlich entwerfen; formulieren; niederschreiben; verfassen
ドイツ語 aufsetzen = ロシア語 составить

ein Fluggerät (beispielsweise ein Flugzeug, eine Sonde) auf dem Boden landen; landen
ドイツ語 aufsetzen = ロシア語 выровниться

etwas mit dem Boden/einer Unterlage/Papier in Kontakt bringen
ドイツ語 aufsetzen = ロシア語 дотронуться

auf ein bestehendes Bauwerk etwas bauen, beispielsweise ein Stockwerk; etwas Bestehendes nehmen und daran anknüpfen; aufstocken
ドイツ語 aufsetzen = ロシア語 сооружать

materielle oder immaterielle Dinge in Empfang nehmen; nehmen; empfangen; annehmen; übernehmen; in Empfang nehmen
ドイツ語 entgegennehmen = ロシア語 заслушивать

neugierig und aufdringlich anstarren; bewundern; gaffen; große Augen machen; anstarren; staunen
ドイツ語 angaffen = ロシア語 глазеть

neugierig und aufdringlich anstarren; bewundern; gaffen; große Augen machen; anstarren; staunen
ドイツ語 angaffen = ロシア語 пялиться

zu etwas fügen, was schon da ist
ドイツ語 zutun = ロシア語 прибавлять

zu etwas fügen, was schon da ist
ドイツ語 zutun = ロシア語 добавлять

schließen, verschließen
ドイツ語 zutun = ロシア語 закрывать

schließen; dazutun
ドイツ語 zutun = ロシア語 закрывать

(von Vögeln) Laute nachahmen, die in der Umwelt vorkommen
ドイツ語 spotten = ロシア語 подражать

(von Vögeln) Laute nachahmen, die in der Umwelt vorkommen
ドイツ語 spotten = ロシア語 имитировать

(in Bezug auf Vorgänge und Ähnliches) von etwas nicht ergriffen/umfasst werden, nicht Gegenstand von etwas sein
ドイツ語 spotten = ロシア語 не замечать

etwas als unwichtig abtun, etwas nicht weiter beachten
ドイツ語 spotten = ロシア語 не обращать внимание

fällen; hauen; schlägern
ドイツ語 schlagen = ロシア語 избивать

gegeneinander kämpfen; kämpfen; prügeln
ドイツ語 schlagen = ロシア語 биться

gegeneinander kämpfen; kämpfen; prügeln
ドイツ語 schlagen = ロシア語 сражаться

anschlagen
ドイツ語 schlagen = ロシア語 прибивать

anschlagen
ドイツ語 schlagen = ロシア語 приколачивать

gegen eine Person in einer Disziplin oder Tätigkeit gewinnen; besiegen; bezwingen; triumphieren; übertrumpfen
ドイツ語 schlagen = ロシア語 победить

eine gegnerische Spielfigur vom Brett nehmen; rausschmeißen
ドイツ語 schlagen = ロシア語 сбить

periodisch bewegen; pochen
ドイツ語 schlagen = ロシア語 забивать

periodisch bewegen; pochen
ドイツ語 schlagen = ロシア語 взбивать

prügeln; militärisch besiegen; verprügeln; toppen; besiegen; stoßen
ドイツ語 schlagen = ロシア語 рубить

jemanden zu etwas ermahnen; ermahnen; bitten; bestimmen; auffordern; (jemanden) verdonnern (zu)
ドイツ語 anhalten = ロシア語 попросить

jemanden zu etwas ermahnen; ermahnen; bitten; bestimmen; auffordern; (jemanden) verdonnern (zu)
ドイツ語 anhalten = ロシア語 просить

sich wegen der Stabilität oder der Sicherheit mit der Hand an etwas, jemanden klammern; sich festhalten; (sich) vorhalten (Kleidungsstück)
ドイツ語 anhalten = ロシア語 держаться

stehenbleiben, zum Stillstand kommen; stehenbleiben; verzögern; nicht weiterfahren; stehen bleiben; verharren
ドイツ語 anhalten = ロシア語 удерживаться

etwas, jemanden zum Stillstand bringen, stoppen; bremsen; herbeiwinken; zum Stillstand bringen; stoppen; rufen (Taxi)
ドイツ語 anhalten = ロシア語 останавливать

etwas (an etwas) anlegen (z. B. ein Lineal); anlegen
ドイツ語 anhalten = ロシア語 прикладывать

etwas (an etwas) anlegen (z. B. ein Lineal); anlegen
ドイツ語 anhalten = ロシア語 прижимать

etwas (an etwas) anlegen (z. B. ein Lineal); anlegen
ドイツ語 anhalten = ロシア語 приложить

sich um etwas bewerben, um etwas bitten; erbitten; (jemanden) heiraten wollen
ドイツ語 anhalten = ロシア語 попросить

sich um etwas bewerben, um etwas bitten; erbitten; (jemanden) heiraten wollen
ドイツ語 anhalten = ロシア語 просить

das Auftreffen auf eine Fläche
ドイツ語 Einfall = ロシア語 падение

das Auftreffen auf eine Fläche
ドイツ語 Einfall = ロシア語 обвал

das Auftreffen auf eine Fläche
ドイツ語 Einfall = ロシア語 обрушение

Eindringen in fremdes Gebiet; Invasion; Einmarsch; Überfall
ドイツ語 Einfall = ロシア語 нашествие

Eindringen in fremdes Gebiet; Invasion; Einmarsch; Überfall
ドイツ語 Einfall = ロシア語 вторжение

ドイツ語 Kammerfrau = ロシア語 камеристка

ドイツ語 Kammerfrau = ロシア語 горничная

ドイツ語 Kammerfrau = ロシア語 прислуга

längliche, dünne, oberflächliche Beschädigung oder Verletzung; Kratzer
ドイツ語 Ritz = ロシア語 царапина

längliche, dünne, oberflächliche Beschädigung oder Verletzung; Kratzer
ドイツ語 Ritz = ロシア語 надрез

längliche, dünne, oberflächliche Beschädigung oder Verletzung; Kratzer
ドイツ語 Ritz = ロシア語 риска

längliche, dünne, oberflächliche Beschädigung oder Verletzung; Kratzer
ドイツ語 Ritz = ロシア語 щель

längliche, dünne, oberflächliche Beschädigung oder Verletzung; Kratzer
ドイツ語 Ritz = ロシア語 расщелина

längliche, dünne, oberflächliche Beschädigung oder Verletzung; Kratzer
ドイツ語 Ritz = ロシア語 паз

durch Abstammung oder besondere Leistungen privilegierte Schicht; Aristokratie
ドイツ語 Adel = ロシア語 знать

Fußbodenbelag aus Stoff; Bodenbelag; Matte
ドイツ語 Teppich = ロシア語 коврик

Wandschmuck aus Stoff
ドイツ語 Teppich = ロシア語 коврик

dünne Stoffdecke, Sofadecke
ドイツ語 Teppich = ロシア語 плед

Gerät zum Ebnen des Bodens
ドイツ語 Schleppe = ロシア語 планировщик

gelegte Duftspur für eine Hundemeute
ドイツ語 Schleppe = ロシア語 волокуша

auf dem Boden nachschleifender Teil eines Kleides/Mantels
ドイツ語 Schleppe = ロシア語 хвост

Kerze; Kerze
ドイツ語 Licht = ロシア語 свеча

Auge des Haarwildes; Auge
ドイツ語 Licht = ロシア語 отблеск

positiver Wert, Meisterleistung; Glanzpunkt; Höhepunkt
ドイツ語 Licht = ロシア語 блеск

Kette aus Perlen, die als Schmuckstück um den Hals getragen wird
ドイツ語 Perlenkette = ロシア語 жемчу́жное ожере́лье

Hemd mit kurzen Ärmeln mit Knöpfen nur am oberen Teil; Poloshirt
ドイツ語 Polohemd = ロシア語 тенниска

eine durch einen Arzt ausgestellte Bescheinigung über den Tod einer Person, in der auch die Todesursache angegeben wird; Todesbescheinigung Leichenschauschein
ドイツ語 Totenschein = ロシア語 свидетельство о смерти

etwas Kreis- oder Kugelförmiges, etwas Gekrümmtes; Kreis; Oval; Kugel
ドイツ語 Rund = ロシア語 округлость

etwas Kreis- oder Kugelförmiges, etwas Gekrümmtes; Kreis; Oval; Kugel
ドイツ語 Rund = ロシア語 круг

etwas Kreis- oder Kugelförmiges, etwas Gekrümmtes; Kreis; Oval; Kugel
ドイツ語 Rund = ロシア語 шар

das Territorium oder Lehen eines Landesherrn; Damen und Herren
ドイツ語 Herrschaft = ロシア語 власть

Amtsperiode eines autokratisch Regierenden; Regierungsdauer eines Königs oder Regimes; Regierung; Herrschaftszeit; Regentschaft
ドイツ語 Herrschaft = ロシア語 владычество

Amtsperiode eines autokratisch Regierenden; Regierungsdauer eines Königs oder Regimes; Regierung; Herrschaftszeit; Regentschaft
ドイツ語 Herrschaft = ロシア語 царствование

ドイツ語 Sehnen = ロシア語 томление

ドイツ語 Sehnen = ロシア語 тоска

ドイツ語 Sehnen = ロシア語 стремление

Überzeugung, dass man vertrauen kann, sich verlassen kann
ドイツ語 Verlass = ロシア語 достоверность

Überzeugung, dass man vertrauen kann, sich verlassen kann
ドイツ語 Verlass = ロシア語 уверенность

übliche oder traditionelle Verhaltensweise in einer Gesellschaft
ドイツ語 Brauch = ロシア語 традиция

übliche oder traditionelle Verhaltensweise in einer Gesellschaft
ドイツ語 Brauch = ロシア語 обряд

das Benutzen, Verwenden einer Sache zu ihrem Zweck, das Gebrauchen
ドイツ語 Brauch = ロシア語 обыкновение

Objekt, das von Schusswaffen abgefeuert wird; Patrone; Projektil
ドイツ語 Kugel = ロシア語 ядро́

Eingabeformular im Computer
ドイツ語 Maske = ロシア語 шаблон

maskierte oder verkleidete Person
ドイツ語 Maske = ロシア語 грим

Serviertisch in einer Gaststätte; Budel; Theke; Schanktisch
ドイツ語 Tresen = ロシア語 барный стол

Serviertisch in einer Gaststätte; Budel; Theke; Schanktisch
ドイツ語 Tresen = ロシア語 барная стойка

ドイツ語 Steueramnestie = ロシア語 налоговая амнистия

ドイツ語 Alarmzustand = ロシア語 аварийная ситуация

Anzug in einem gebietstypischen, traditionellen Stil
ドイツ語 Trachtenanzug = ロシア語 традиционный костюм

Anzug in einem gebietstypischen, traditionellen Stil
ドイツ語 Trachtenanzug = ロシア語 национальный костюм

eine politische Verwaltungseinheit
ドイツ語 Kanton = ロシア語 федеральное государство

eines der zwölf Tierkreiszeichen
ドイツ語 Schütze = ロシア語 Стрелец

Ort, Stelle, wo man sich oder etwas vor anderen verbergen kann
ドイツ語 Versteck = ロシア語 убе́жище

Ort, Stelle, wo man sich oder etwas vor anderen verbergen kann
ドイツ語 Versteck = ロシア語 схрон

die äußere Schicht verschiedener Organe, etwa die Großhirnrinde oder die Nierenrinde
ドイツ語 Rinde = ロシア語 кора головного мозга

die äußere Schicht verschiedener Organe, etwa die Großhirnrinde oder die Nierenrinde
ドイツ語 Rinde = ロシア語 корковый слой

vulkanisches Gestein, das zu mindestens 75 Prozent aus Pyroklasten besteht; Tuffstein
ドイツ語 Tuff = ロシア語 Туф

Sediment, das auf ausgefälltem Kalk aufgebaut ist; Kalktuff; Quellkalk; Süßwasserkalk
ドイツ語 Tuff = ロシア語 травертин

gemeiner, verachtenswerter Mann; Drecksack; Scheißkerl
ドイツ語 Mistkerl = ロシア語 отморозок

gemeiner, verachtenswerter Mann; Drecksack; Scheißkerl
ドイツ語 Mistkerl = ロシア語 ублюдок

gemeiner, verachtenswerter Mann; Drecksack; Scheißkerl
ドイツ語 Mistkerl = ロシア語 ничтожество

gemeiner, verachtenswerter Mann; Drecksack; Scheißkerl
ドイツ語 Mistkerl = ロシア語 сволочь

Nest eines Greifvogels
ドイツ語 Horst = ロシア語 гнездо

mehrere dicht stehende Bäume
ドイツ語 Horst = ロシア語 заросли кустарника

ein Stapel Papierblätter, welche miteinander verklebt oder verdrahtet sind; Papierblock; Papierbogen
ドイツ語 Block = ロシア語 стопка

Häuserkomplex, der nicht von Straßen durchschnitten wird; Gebäudekomplex; Häuserblock; Häuserviertel; Straßenblock; Wohnblock
ドイツ語 Block = ロシア語 кварта́л

eine Rolle, über die ein Tauwerk umgeleitet wird
ドイツ語 Block = ロシア語 блок

kurz für Blockstruktur
ドイツ語 Block = ロシア語 блок

Pflanzenteile, die gemahlen oder ganz einer Speise beigemengt werden, um ihren Geschmack zu verbessern; Würze; Aroma
ドイツ語 Gewürz = ロシア語 спе́ция

Pflanzenteile, die gemahlen oder ganz einer Speise beigemengt werden, um ihren Geschmack zu verbessern; Würze; Aroma
ドイツ語 Gewürz = ロシア語 припра́ва

das Träumen
ドイツ語 Träumerei = ロシア語 грезы

das, was jemand sich erträumt, ein Traumbild statt der Wirklichkeit
ドイツ語 Träumerei = ロシア語 грезы

Person, die bewusst lebensgefährliche Wagnisse eingeht
ドイツ語 Grenzgänger = ロシア語 Авантюрист

drehbares Modul auf einem Panzer, an welches das Geschütz befestigt ist
ドイツ語 Turm = ロシア語 башня

in früheren Jahrhunderten Vorsteher eines Dorfes, der die Abgaben für den Grundherrn einforderte; Dorfschulze; Schultheiß
ドイツ語 Schulze = ロシア語 сельский староста

in früheren Jahrhunderten Vorsteher eines Dorfes, der die Abgaben für den Grundherrn einforderte; Dorfschulze; Schultheiß
ドイツ語 Schulze = ロシア語 председатель общины

Ungeschicklichkeit, unangenehmer Vorfall; Panne; Unglück
ドイツ語 Bescherung = ロシア語 неприятный сюрприз

linienförmige Textilie, die aus mehreren zusammengedrehten Garnen besteht
ドイツ語 Zwirn = ロシア語 тесьма

linienförmige Textilie, die aus mehreren zusammengedrehten Garnen besteht
ドイツ語 Zwirn = ロシア語 шнурок

linienförmige Textilie, die aus mehreren zusammengedrehten Garnen besteht
ドイツ語 Zwirn = ロシア語 кручёная нить

linienförmige Textilie, die aus mehreren zusammengedrehten Garnen besteht
ドイツ語 Zwirn = ロシア語 кручёная пряжа

Wacke, ein Stein von handlicher Größe; Wackenstein
ドイツ語 Wackerstein = ロシア語 валун

Hand; Hand
ドイツ語 Patsche = ロシア語 лапа

Hand; Hand
ドイツ語 Patsche = ロシア語 лапка

schlammiger Dreck, Morast
ドイツ語 Patsche = ロシア語 тряси́на

kurz für Feuerpatsche; Gerät zur Bekämpfung von Bränden; Brandklatsche
ドイツ語 Patsche = ロシア語 огнетуши́тель

Schlamassel, unangenehme Situation; Klemme
ドイツ語 Patsche = ロシア語 затрудни́тельное положе́ние

Gerät zum Schlagen
ドイツ語 Patsche = ロシア語 деревня́ная трамбо́вка

Tasteninstrument, dessen Klang durch Saiten erzeugt wird; Flügel; Pianino; Piano; Pianoforte; Drahtkommode
ドイツ語 Klavier = ロシア語 рояль

Milchablagerung auf der Oberlippe nach Milchgenuss
ドイツ語 Milchbart = ロシア語 моло́чные усы́

unreifer junger Mann; Milchgesicht
ドイツ語 Milchbart = ロシア語 желторо́тик

ein Tier, das andere Tiere fängt und frisst; Fleischfresser; Räuber; Beutegreifer; Raubzeug
ドイツ語 Raubtier = ロシア語 хищник

Zusatzplural von Kaufmann
ドイツ語 Kaufleute = ロシア語 коммерсанты

Zusatzplural von Kaufmann
ドイツ語 Kaufleute = ロシア語 торговцы

Handeltreibende beiderlei Geschlechts; Kauffrauen/Kaufmänner
ドイツ語 Kaufleute = ロシア語 торговцы

Wunschbild, Zukunftsentwurf
ドイツ語 Vision = ロシア語 зрительная галлюцинация

größere geplante, zielgerichtete Unternehmung
ドイツ語 Feldzug = ロシア語 мероприятие

Entscheidung zwischen zwei oder mehreren Möglichkeiten; Entscheidung; Option
ドイツ語 Wahl = ロシア語 альтернатива

Pferd, auf dem man reiten kann
ドイツ語 Reitpferd = ロシア語 скаковая лошадь

kurz für Ergebnis der Mittelung; Durchschnitt; Mittelwert
ドイツ語 Mittel = ロシア語 средняя величина

speziell finanzielle Mittel; Geld; Kapital; Zahlungsmittel
ドイツ語 Mittel = ロシア語 платежные средства

Geschäft oder Laden; Geschäft; Laden; Rechtshandlung
ドイツ語 Handlung = ロシア語 ла́вка

Geschäft oder Laden; Geschäft; Laden; Rechtshandlung
ドイツ語 Handlung = ロシア語 магазин

etwas, das getan oder vollzogen werden muss oder wurde; Tat; Aktion; Werk; Leistung; Maßnahme
ドイツ語 Handlung = ロシア語 деяние

jedes von einem Willen gesteuerte menschliche Verhalten; Rechtshandlung
ドイツ語 Handlung = ロシア語 поступок

Geschehen in einer Geschichte, deren Inhalt; Inhalt; Story; Stoff; Kernpunkt; Wesen
ドイツ語 Handlung = ロシア語 фабула

das Fortbewegen in einem Fahrzeug
ドイツ語 Fahren = ロシア語 поездка

das Fortbewegen in einem Fahrzeug
ドイツ語 Fahren = ロシア語 рейс

das Fortbewegen in einem Fahrzeug
ドイツ語 Fahren = ロシア語 курс

Schreibkundiger, der in einer Stadt Schreibarbeiten für öffentliche Belange durchführte
ドイツ語 Stadtschreiber = ロシア語 городской писарь

Schriftsteller, der von einer Stadt ausgewählt wird, um vorübergehend in ihr zu leben und stadtbezogen zu schreiben
ドイツ語 Stadtschreiber = ロシア語 секретарь муниципалитета

Konstruktion zum Festhalten entlang von Wegen oder Treppen sowie um Flächen, um Sicherheit gegen einen Absturz zu bieten
ドイツ語 Geländer = ロシア語 поручни

Konstruktion zum Festhalten entlang von Wegen oder Treppen sowie um Flächen, um Sicherheit gegen einen Absturz zu bieten
ドイツ語 Geländer = ロシア語 ограждение

Konstruktion zum Festhalten entlang von Wegen oder Treppen sowie um Flächen, um Sicherheit gegen einen Absturz zu bieten
ドイツ語 Geländer = ロシア語 леер

das Treffen einer geschäftlichen Vereinbarung; Geschäft; Deal
ドイツ語 Handel = ロシア語 бизнес

das Treffen einer geschäftlichen Vereinbarung; Geschäft; Deal
ドイツ語 Handel = ロシア語 торговля

mehrere glatte, hängende Haare; Haarsträhne
ドイツ語 Strähne = ロシア語 клок

mehrere glatte, hängende Haare; Haarsträhne
ドイツ語 Strähne = ロシア語 пасма

kastriertes männliches Hausrind
ドイツ語 Ochse = ロシア語 бык

dummer, einfältiger Mann
ドイツ語 Ochse = ロシア語 болван

vom König mit der Verwaltung eines Gebietes, das direkt dem Reich unterstand, beauftragte Person
ドイツ語 Landvogt = ロシア語 представитель

vom König mit der Verwaltung eines Gebietes, das direkt dem Reich unterstand, beauftragte Person
ドイツ語 Landvogt = ロシア語 замести́тель

vom König mit der Verwaltung eines Gebietes, das direkt dem Reich unterstand, beauftragte Person
ドイツ語 Landvogt = ロシア語 наме́стник

Person, die ein Landgut verwaltet
ドイツ語 Landvogt = ロシア語 управля́ющий

Verpflichtung oder Anweisung; Befehl; Gesetz; Grundsatz; Regel; Vordernis
ドイツ語 Gebot = ロシア語 приказ

Verpflichtung oder Anweisung; Befehl; Gesetz; Grundsatz; Regel; Vordernis
ドイツ語 Gebot = ロシア語 приказание

Erfordernis
ドイツ語 Gebot = ロシア語 необходимое требование

Erfordernis
ドイツ語 Gebot = ロシア語 необходимость

Erfordernis
ドイツ語 Gebot = ロシア語 потребность

Kaufangebot bei einer Auktion
ドイツ語 Gebot = ロシア語 ставка

gepflegte, meist kurz geschorene Grasfläche
ドイツ語 Rasen = ロシア語 поверхность земли

sehr schnelles Fahren
ドイツ語 Rasen = ロシア語 неистовство

sehr schnelles Fahren
ドイツ語 Rasen = ロシア語 бешенство

sehr schnelles Fahren
ドイツ語 Rasen = ロシア語 буйство

Gegenstand oder Person des gehobenen Selbstwertgefühls
ドイツ語 Stolz = ロシア語 гордыня

Gegenstand oder Person des gehobenen Selbstwertgefühls
ドイツ語 Stolz = ロシア語 высокомерие

übergroße Selbstzufriedenheit
ドイツ語 Stolz = ロシア語 спесь

übergroße Selbstzufriedenheit
ドイツ語 Stolz = ロシア語 высокомерие

Schlag, Treffer; Hieb; Klaps; Ohrfeige; Schlag; Treffer
ドイツ語 Streich = ロシア語 удар

ドイツ語 Vermögensberater = ロシア語 инвестиционный консультант

Mantelhaube
ドイツ語 Kapuze = ロシア語 капор

Mantelhaube
ドイツ語 Kapuze = ロシア語 клобук

Mantelhaube
ドイツ語 Kapuze = ロシア語 башлык

jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreicht
ドイツ語 Stadtstreicher = ロシア語 бомж

jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreicht
ドイツ語 Stadtstreicher = ロシア語 бродяга

jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreicht
ドイツ語 Stadtstreicher = ロシア語 бездомный

ein zum persönlichen Gebrauch bzw. zum Handgebrauch eines Autors zur Verfügung stehendes Exemplar
ドイツ語 Handexemplar = ロシア語 ручной экземпляр

ein zum persönlichen Gebrauch bzw. zum Handgebrauch eines Autors zur Verfügung stehendes Exemplar
ドイツ語 Handexemplar = ロシア語 ручная копия

ein zum persönlichen Gebrauch bzw. zum Handgebrauch eines Autors zur Verfügung stehendes Exemplar
ドイツ語 Handexemplar = ロシア語 личный экземпляр

schriftlicher Nachweis für etwas
ドイツ語 Bescheinigung = ロシア語 подтверждение

schriftlicher Nachweis für etwas
ドイツ語 Bescheinigung = ロシア語 заверение

männliche Person, die zugleich mit dem Hauptmieter in der Wohnung lebt, oft auch von ihm verköstigt wird; Untermieter
ドイツ語 Zimmerherr = ロシア語 субарендатор

männliche Person, die zugleich mit dem Hauptmieter in der Wohnung lebt, oft auch von ihm verköstigt wird; Untermieter
ドイツ語 Zimmerherr = ロシア語 субквартирант

kurz für Astgabel; Astgabel; Gabelung; Verzweigung; Zweiggabel
ドイツ語 Gabel = ロシア語 разви́лка

kurz für Astgabel; Astgabel; Gabelung; Verzweigung; Zweiggabel
ドイツ語 Gabel = ロシア語 разветвле́ние

Zeichen der musikalischen Notation
ドイツ語 Gabel = ロシア語 ви́лочка

Geweihstange, die nur zwei Enden hat
ドイツ語 Gabel = ロシア語 рога́тка

Geweihstange, die nur zwei Enden hat
ドイツ語 Gabel = ロシア語 рога́тина

beide Zinken aus Stahl eines Gabelstaplers
ドイツ語 Gabel = ロシア語 ла́пы

Radaufhängung, insbesondere bei Zweirädern
ドイツ語 Gabel = ロシア語 ви́лка

ドイツ語 Faulung = ロシア語 гниение

ドイツ語 Faulung = ロシア語 разложение

Zusammenfassung der wichtigsten Teile eines Werkes; Überblick; Synopse; Überschau
ドイツ語 Querschnitt = ロシア語 срез

Zusammenfassung der wichtigsten Teile eines Werkes; Überblick; Synopse; Überschau
ドイツ語 Querschnitt = ロシア語 выборка

länglicher Schirm an manchen Kappen oder Mützen
ドイツ語 Schild = ロシア語 козырёк

Panzerplatte an Krebsen, Insekten und Schildkröten; Scutum oder Carapax
ドイツ語 Schild = ロシア語 панцирь

Ende des Schulunterrichts
ドイツ語 Schulschluss = ロシア語 окончание школы

mit Holzkohle, Gas oder elektrisch betriebenes Gerät, das zum Garen von Fleisch, Wurst, Fisch, Grillkäse und Gemüse auf einem Rost verwendet wird; Griller; Grillgerät
ドイツ語 Grill = ロシア語 мангал

schwacher, kraftloser Körper
ドイツ語 Kadaver = ロシア語 развалина

toter, in Verwesung begriffener Tierkörper; Aas; Leiche; Tierleiche
ドイツ語 Kadaver = ロシア語 туша

eine große Menge, Anzahl
ドイツ語 Wucht = ロシア語 бремя

eine große Menge, Anzahl
ドイツ語 Wucht = ロシア語 тяжесть

etwas Tolles, positiv Bemerkenswertes
ドイツ語 Wucht = ロシア語 мощь

langer, gerader, meist junger Trieb einer Pflanze
ドイツ語 Schoss = ロシア語 длиннорослый побег

langer, gerader, meist junger Trieb einer Pflanze
ドイツ語 Schoss = ロシア語 отпрыск

Bezeichnung für eine Aufzählung
ドイツ語 Liste = ロシア語 опись

Bezeichnung für eine Aufzählung
ドイツ語 Liste = ロシア語 рее́стр

Bezeichnung für eine Aufzählung
ドイツ語 Liste = ロシア語 таблица

die Entwicklung, das Größerwerden von Pflanzen, Tieren, Menschen; Wachstum
ドイツ語 Wuchs = ロシア語 возрастание

die Art, das Erscheinungsbild von etwas Gewachsenem; Gestalt; Habitus; Körperbau; Statur
ドイツ語 Wuchs = ロシア語 стан

etwas, mit dem jemand seine besondere Stellung in der Gesellschaft betonen will
ドイツ語 Statussymbol = ロシア語 показатель положения

räumlicher oder zeitlicher Zwischenraum; räumliche Entfernung zwischen zwei Punkten
ドイツ語 Abstand = ロシア語 интервал

finanzielle Entschädigung, Ausgleich
ドイツ語 Abstand = ロシア語 компенсация

finanzielle Entschädigung, Ausgleich
ドイツ語 Abstand = ロシア語 отступные деньги

das Gute im Interesse der Masse, zum Beispiel Reichtum und Stabilität
ドイツ語 Wohl = ロシア語 добро

geschmorter Braten, der zuvor in einer sauren Marinade eingelegt wurde
ドイツ語 Sauerbraten = ロシア語 жаркое из говядины

horizontale Aneinanderreihung gleichartiger Objekte, etwa die in links-Rechts-Richtung liegenden Einteilungen von Text oder Daten; Reihe
ドイツ語 Zeile = ロシア語 ряд

horizontale Aneinanderreihung gleichartiger Objekte, etwa die in links-Rechts-Richtung liegenden Einteilungen von Text oder Daten; Reihe
ドイツ語 Zeile = ロシア語 шере́нга

Bei einer Schrift mit horizontaler Schreibrichtung alle nebeneinander stehenden Wörter und Zeichen zusammen
ドイツ語 Zeile = ロシア語 ряд

die horizontalen Einträge einer Matrix, eines Arrays oder einer Tabelle
ドイツ語 Zeile = ロシア語 ряд

etwas, das entdeckt wurde; Fund
ドイツ語 Entdeckung = ロシア語 нахо́дка

Auffindung von etwas bisher Unbekanntem
ドイツ語 Entdeckung = ロシア語 обнаруже́ние

relativ kleines Bruchstück aus Glas
ドイツ語 Glassplitter = ロシア語 осколок стекла

ドイツ語 Fummel = ロシア語 доска для глажения

ドイツ語 Fummel = ロシア語 тря́пка

ドイツ語 Lokalnachricht = ロシア語 местные новости

aus Holz geformtes Bein als Prothese
ドイツ語 Holzbein = ロシア語 протез

Tonfolge, die eine Melodie ergibt; Melodie
ドイツ語 Weise = ロシア語 напев

Tonfolge, die eine Melodie ergibt; Melodie
ドイツ語 Weise = ロシア語 мотив

Tonfolge, die eine Melodie ergibt; Melodie
ドイツ語 Weise = ロシア語 мелодия

Tonfolge, die eine Melodie ergibt; Melodie
ドイツ語 Weise = ロシア語 песня

fieberhafte Eile, gehetzte Betriebsamkeit; Eiligkeit; Hast; Hetze; Wirbel
ドイツ語 Hektik = ロシア語 горячка

fieberhafte Eile, gehetzte Betriebsamkeit; Eiligkeit; Hast; Hetze; Wirbel
ドイツ語 Hektik = ロシア語 суматоха

ドイツ語 Waldfrucht = ロシア語 лесно́й пло́д

ドイツ語 Waldfrucht = ロシア語 лесна́я я́года

Veränderung der Tonhöhe beim Sprechen; Intonation; Sprachmelodie
ドイツ語 Tonfall = ロシア語 мелодия

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
ドイツ語 Trotz = ロシア語 своенравие

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
ドイツ語 Trotz = ロシア語 своеволее

Bereich, der mit Wasser bedeckt ist
ドイツ語 Wasserwüste = ロシア語 водная пустыня

Bereich, der mit Wasser bedeckt ist
ドイツ語 Wasserwüste = ロシア語 водная гладь

der angeborene oder erworbene Zustand, zu etwas imstande zu sein; Begabung
ドイツ語 Fähigkeit = ロシア語 дар

ドイツ語 Primarius = ロシア語 начальник

ドイツ語 Primarius = ロシア語 главный священник

ドイツ語 Primarius = ロシア語 гла́вный врач больни́цы

ドイツ語 Primarius = ロシア語 первая скрипка

Zustand ohne außergewöhnliche Umstände; Business as usual
ドイツ語 Normalität = ロシア語 стабильность

Äußerung, dass etwas schlecht oder verbesserungswürdig ist; Kritisierung; Bemängelung; Einwand
ドイツ語 Ausstellung = ロシア語 возражение

Anfertigung eines Schriftstücks; Ausstellen
ドイツ語 Ausstellung = ロシア語 оформление

etwas, das jemanden auf etwas aufmerksam macht; Anzeichen; Anzeige; Schild
ドイツ語 Hinweis = ロシア語 сигнализация

ドイツ語 Einnehmer = ロシア語 инкассатор

ドイツ語 Einnehmer = ロシア語 билетный кассир

Merkmal, Beschaffenheit, Sinn, Zweck, Hintergrund einer Sache oder Person
ドイツ語 Bewandtnis = ロシア語 качество

Merkmal, Beschaffenheit, Sinn, Zweck, Hintergrund einer Sache oder Person
ドイツ語 Bewandtnis = ロシア語 характеристика

Merkmal, Beschaffenheit, Sinn, Zweck, Hintergrund einer Sache oder Person
ドイツ語 Bewandtnis = ロシア語 свойство

Essen; Fraß
ドイツ語 Futter = ロシア語 еда

Essen; Fraß
ドイツ語 Futter = ロシア語 пища

Stoff auf der Innenseite von Kleidungsstücken
ドイツ語 Futter = ロシア語 подкладка

die Ausfüllung von Zwischenräumen bei Türen, Fenstern, Mauern oder ähnlichen Bauteilen
ドイツ語 Futter = ロシア語 заполнение

die Ausfüllung von Zwischenräumen bei Türen, Fenstern, Mauern oder ähnlichen Bauteilen
ドイツ語 Futter = ロシア語 набивка

die Ausfüllung von Zwischenräumen bei Türen, Fenstern, Mauern oder ähnlichen Bauteilen
ドイツ語 Futter = ロシア語 облицовка

die Ausfüllung von Zwischenräumen bei Türen, Fenstern, Mauern oder ähnlichen Bauteilen
ドイツ語 Futter = ロシア語 обкладка

die Ausfüllung von Zwischenräumen bei Türen, Fenstern, Mauern oder ähnlichen Bauteilen
ドイツ語 Futter = ロシア語 обшивка

etwas sinnlich vernehmbares, das als Hinweis für etwas dient; Andeutung; Anzeichen; Anhaltspunkt; Attribut; Ausdruck
ドイツ語 Zeichen = ロシア語 сигнал

etwas sinnlich vernehmbares, das als Hinweis für etwas dient; Andeutung; Anzeichen; Anhaltspunkt; Attribut; Ausdruck
ドイツ語 Zeichen = ロシア語 символ

außergewöhnliches Geschehen, Wunder; Abnormität; Kuriosum; Merkwürdigkeit; Mirakel; Phänomen
ドイツ語 Zeichen = ロシア語 знамение

außergewöhnliches Geschehen, Wunder; Abnormität; Kuriosum; Merkwürdigkeit; Mirakel; Phänomen
ドイツ語 Zeichen = ロシア語 предзнаменование

Gebärde, Geste oder Laut, um auf etwas aufmerksam zu machen oder hinzuweisen; Fanfare; Farbe; Fingerzeig; Gebärde; Indikator
ドイツ語 Zeichen = ロシア語 сигнал

die für etwas vereinbarte festgelegte grafische, akustische oder digitale Einheit, Symbol; Jota; Sicherheitszeichen; Symbol; Letter; Piktogramm
ドイツ語 Zeichen = ロシア語 клеймо

die für etwas vereinbarte festgelegte grafische, akustische oder digitale Einheit, Symbol; Jota; Sicherheitszeichen; Symbol; Letter; Piktogramm
ドイツ語 Zeichen = ロシア語 товарный знак

die für etwas vereinbarte festgelegte grafische, akustische oder digitale Einheit, Symbol; Jota; Sicherheitszeichen; Symbol; Letter; Piktogramm
ドイツ語 Zeichen = ロシア語 марка

eine Andeutung, ein Vorzeichen für etwas Kommendes; Omen; Symptom; Vorbote; Vorzeichen
ドイツ語 Zeichen = ロシア語 признак

eine Andeutung, ein Vorzeichen für etwas Kommendes; Omen; Symptom; Vorbote; Vorzeichen
ドイツ語 Zeichen = ロシア語 симптом

das Regieren; Ausübung, Wahrnehmung staatlicher Macht nach Innen und Außen; Führung; Herrschaft
ドイツ語 Regierung = ロシア語 руководство

das Regieren; Ausübung, Wahrnehmung staatlicher Macht nach Innen und Außen; Führung; Herrschaft
ドイツ語 Regierung = ロシア語 правление

Verwaltungsbehörde der mittleren Ebene in Bayern
ドイツ語 Regierung = ロシア語 правле́ние

ドイツ語 Mutlosigkeit = ロシア語 удручённость

ドイツ語 Mutlosigkeit = ロシア語 подавленность

Gruß
ドイツ語 Kompliment = ロシア語 приветствие

Verbeugung
ドイツ語 Kompliment = ロシア語 поклон

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
ドイツ語 Kompliment = ロシア語 похвала

Stütze; Beistand; Hilfe; Unterstützung
ドイツ語 Halt = ロシア語 подпорка

Stütze
ドイツ語 Halt = ロシア語 стойка

Stütze
ドイツ語 Halt = ロシア語 упор

Stütze
ドイツ語 Halt = ロシア語 кронштейн

Stütze
ドイツ語 Halt = ロシア語 консоль

Stütze
ドイツ語 Halt = ロシア語 колонна

der Teil eines Krankenhauses oder eines anatomischen, pathologischen oder rechtsmedizinischen Institutes, in dem Sektionen vorgenommen werden; Pathologie
ドイツ語 Prosektur = ロシア語 патологоанатомия

Ergebnis oder Wirkung einer Handlung oder eines Geschehens; Konsequenz
ドイツ語 Folge = ロシア語 вы́вод

Ergebnis oder Wirkung einer Handlung oder eines Geschehens; Konsequenz
ドイツ語 Folge = ロシア語 заключе́ние

Teil einer Serie, insbesondere bei Büchern, Zeitschriften, Fernsehserien und Hörspielen; Band; Ausgabe; Episode
ドイツ語 Folge = ロシア語 вы́борка

Teil einer Serie, insbesondere bei Büchern, Zeitschriften, Fernsehserien und Hörspielen; Band; Ausgabe; Episode
ドイツ語 Folge = ロシア語 подбо́рка

Scheitern bei einem gesetzten Ziel, einer gesetzten Aufgabe; Scheitern
ドイツ語 Versagen = ロシア語 провал

Scheitern bei einem gesetzten Ziel, einer gesetzten Aufgabe; Scheitern
ドイツ語 Versagen = ロシア語 неудача

ドイツ語 Würze = ロシア語 запра́вка

ドイツ語 Würze = ロシア語 изю́минка

ドイツ語 Würze = ロシア語 соль

ドイツ語 Würze = ロシア語 пика́нтность

Hecke aus dornigen Pflanzen
ドイツ語 Dornenhecke = ロシア語 колючая изгородь

das Genausein als Sorgfalt; das Pflichtbewusstsein einer Person, die Aufgaben mit großer Richtigkeit erledigt; Akribie; Exaktheit; Korrektheit; Gewissenhaftigkeit
ドイツ語 Genauigkeit = ロシア語 скрупулёзность

das Genausein als Präzision; die Eigenschaft, dass etwas seine Aufgabe mit großer Exaktheit ausführt; Präzision
ドイツ語 Genauigkeit = ロシア語 тщательность

Absonderung einer Künstlergruppe von einer älteren Künstlervereinigung
ドイツ語 Sezession = ロシア語 отделение

Absonderung einer Künstlergruppe von einer älteren Künstlervereinigung
ドイツ語 Sezession = ロシア語 обособление

jemand, der etwas erfindet
ドイツ語 Erfinder = ロシア語 фантазе́р

jemand, der etwas erfindet
ドイツ語 Erfinder = ロシア語 вы́думщик

Art und Weise eines Menschen oder Tieres zu gehen; Schrittart
ドイツ語 Gang = ロシア語 аллюр

Art und Weise eines Menschen oder Tieres zu gehen; Schrittart
ドイツ語 Gang = ロシア語 походка

Hausflur; Türgang
ドイツ語 Gang = ロシア語 проход

Hausflur; Türgang
ドイツ語 Gang = ロシア語 галере́я

Erledigung einer bestimmten Besorgung, für die ein Weg zurückgelegt werden muss
ドイツ語 Gang = ロシア語 хождение

eine kriminelle Vereinigung; Bande
ドイツ語 Gang = ロシア語 банда

Gruppe von Hafenarbeitern
ドイツ語 Gang = ロシア語 бригада

Füllung einer Spalte innerhalb eines Gesteinskörpers
ドイツ語 Gang = ロシア語 жила

Schaltstufe eines Getriebes; Schaltstufe; Übersetzung
ドイツ語 Gang = ロシア語 передача

Ablauf oder Verlauf einer Handlung; Ablauf; Fortschreiten
ドイツ語 Gang = ロシア語 шаг

Abschnitt eines mehrteiligen Duells oder Zweikampfes
ドイツ語 Gang = ロシア語 шаг

Abschnitt eines mehrteiligen Duells oder Zweikampfes
ドイツ語 Gang = ロシア語 движение

beständiges Laufen, Betrieb einer Maschine oder eines Apparates
ドイツ語 Gang = ロシア語 ход

beständiges Laufen, Betrieb einer Maschine oder eines Apparates
ドイツ語 Gang = ロシア語 движение

enge Gasse; Twiete
ドイツ語 Gang = ロシア語 проход

freier Raum zwischen Sitzreihen
ドイツ語 Gang = ロシア語 проход

lang gezogener Verbindungsraum in Gebäuden, in Tierbehausungen oder im Bergbau; Hausflur
ドイツ語 Gang = ロシア語 галере́я

lang gezogener Verbindungsraum in Gebäuden, in Tierbehausungen oder im Bergbau; Hausflur
ドイツ語 Gang = ロシア語 проход

junge Bedienstete einer vornehmen, höhergestellten Dame, Herrin; Zofe
ドイツ語 Kammerjungfer = ロシア語 камеристка

junge Bedienstete einer vornehmen, höhergestellten Dame, Herrin; Zofe
ドイツ語 Kammerjungfer = ロシア語 служанка

junge Bedienstete einer vornehmen, höhergestellten Dame, Herrin; Zofe
ドイツ語 Kammerjungfer = ロシア語 слуга

ein Sternbild südlich des Himmelsäquators; Crater
ドイツ語 Becher = ロシア語 ча́ша

Bereich eines Gebäudes mit einer Treppe, die zu anderen Geschossen führt; Stiegenhaus
ドイツ語 Treppenhaus = ロシア語 шахта трапа

Bereich eines Gebäudes mit einer Treppe, die zu anderen Geschossen führt; Stiegenhaus
ドイツ語 Treppenhaus = ロシア語 тамбур

körperliche oder geistige Anstrengung; Anstrengung; Belastung; Bemühung; Beschwerlichkeit; Mühsal
ドイツ語 Mühe = ロシア語 напряжение

Die seitliche Körperpartie unterhalb der Taille auf Höhe des Beckengürtels
ドイツ語 Hüfte = ロシア語 тазобедренный сустав

Ärger; Streit, Zank
ドイツ語 Zoff = ロシア語 разбо́рка

Bauer; Bauer; Landwirt
ドイツ語 Landmann = ロシア語 фермер

Bauer; Bauer; Landwirt
ドイツ語 Landmann = ロシア語 крестьянин

Einheimischer eines Landes
ドイツ語 Landmann = ロシア語 сельский житель

Ferse; Hacken
ドイツ語 Hacke = ロシア語 пятка

Absatz eines Schuhes; Hacken
ドイツ語 Hacke = ロシア語 пятка

Absatz eines Schuhes; Hacken
ドイツ語 Hacke = ロシア語 каблук

Arbeit; Hacken
ドイツ語 Hacke = ロシア語 колка

Arbeit; Hacken
ドイツ語 Hacke = ロシア語 рубка

die Anwendung von bestimmten Handlungen, Taten von Menschen; Arbeitsweise; Ausübung; Behandlungsweise; Handhabung; Handlungsweise
ドイツ語 Praktik = ロシア語 приём

die Anwendung von bestimmten Handlungen, Taten von Menschen; Arbeitsweise; Ausübung; Behandlungsweise; Handhabung; Handlungsweise
ドイツ語 Praktik = ロシア語 обращение

die Anwendung von bestimmten Handlungen, Taten von Menschen; Arbeitsweise; Ausübung; Behandlungsweise; Handhabung; Handlungsweise
ドイツ語 Praktik = ロシア語 уловка

die Anwendung von bestimmten Handlungen, Taten von Menschen; Arbeitsweise; Ausübung; Behandlungsweise; Handhabung; Handlungsweise
ドイツ語 Praktik = ロシア語 хитрость

die Anwendung von bestimmten Handlungen, Taten von Menschen; Arbeitsweise; Ausübung; Behandlungsweise; Handhabung; Handlungsweise
ドイツ語 Praktik = ロシア語 интриги

die Anwendung von bestimmten Handlungen, Taten von Menschen; Arbeitsweise; Ausübung; Behandlungsweise; Handhabung; Handlungsweise
ドイツ語 Praktik = ロシア語 происки

die Anwendung von bestimmten Handlungen, Taten von Menschen; Arbeitsweise; Ausübung; Behandlungsweise; Handhabung; Handlungsweise
ドイツ語 Praktik = ロシア語 трюк

starker Kummer, starker psychischer oder seelischer Schmerz; Elend; Jammer; Kummer; Sorge; Qual
ドイツ語 Leid = ロシア語 боль

starker Kummer, starker psychischer oder seelischer Schmerz; Elend; Jammer; Kummer; Sorge; Qual
ドイツ語 Leid = ロシア語 несчастье

zugefügtes Böses, Unrecht, Schaden, physischer Schmerz; Unrecht; Böses; Schaden; Schmerz
ドイツ語 Leid = ロシア語 горе

zugefügtes Böses, Unrecht, Schaden, physischer Schmerz; Unrecht; Böses; Schaden; Schmerz
ドイツ語 Leid = ロシア語 печаль

zugefügtes Böses, Unrecht, Schaden, physischer Schmerz; Unrecht; Böses; Schaden; Schmerz
ドイツ語 Leid = ロシア語 огорчение

Halfter an einem Schulterriemen; Schulterholster; Achselhalfter; Achselholster
ドイツ語 Schulterhalfter = ロシア語 наплечая кобура

Himmelszelt; Himmelszelt; Sternenzelt
ドイツ語 Zelt = ロシア語 тент

Passgang
ドイツ語 Zelt = ロシア語 иноходь

flacher Kuchen
ドイツ語 Zelt = ロシア語 Лепешка

jemand, dem nichts gelingt
ドイツ語 Schlemihl = ロシア語 неудачник

ein Sternbild auf der Südhalbkugel; Libra
ドイツ語 Waage = ロシア語 Весы́

eines der zwölfTierkreiszeichen oder Sternzeichen
ドイツ語 Waage = ロシア語 Весы́

Übungselement, bei dem der Körper in einer waagerechten Lage im Gleichgewicht gehalten wird
ドイツ語 Waage = ロシア語 ласточка

kurz für Drachenwaage; Drachenwaage
ドイツ語 Waage = ロシア語 кайт

Gewicht; Gewicht
ドイツ語 Waage = ロシア語 масса

Gewicht; Gewicht
ドイツ語 Waage = ロシア語 вес

Geflecht/Gitter aus metallenem Draht
ドイツ語 Drahtgitter = ロシア語 проволочная сетка

Protest/Widerspruch gegen eine Behauptung
ドイツ語 Verwahrung = ロシア語 протест

Protest/Widerspruch gegen eine Behauptung
ドイツ語 Verwahrung = ロシア語 возражение

Inhaftierung einer Person
ドイツ語 Verwahrung = ロシア語 место заключения

soldatische Einheit; Divisio
ドイツ語 Abteilung = ロシア語 подразделение

Unterabschnitte eines stratigraphischen Systems
ドイツ語 Abteilung = ロシア語 подразделение

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
ドイツ語 Ratschlag = ロシア語 рекомендация

ドイツ語 Grelle = ロシア語 пестрота

ドイツ語 Grelle = ロシア語 резкость

ドイツ語 Grelle = ロシア語 пронзительность

Floß, zusammengestellt aus Baumstämmen
ドイツ語 Holzfloß = ロシア語 деревянный плот

ein Bekleidungsstück für Männer und Frauen, welches zum Bedecken des Oberkörpers vorgesehen ist
ドイツ語 Jacke = ロシア語 ки́тель

ein Bekleidungsstück für Männer und Frauen, welches zum Bedecken des Oberkörpers vorgesehen ist
ドイツ語 Jacke = ロシア語 гимнасте́рка

Ablehnung oder Unzufriedenheit über etwas
ドイツ語 Missfallen = ロシア語 недовольство

Sitzen mit übereinandergeschlagenen Beinen auf ebener Unterlage
ドイツ語 Schneidersitz = ロシア語 положение скрестив ноги

in Technik und Ausstattung mit besonderem Luxus versehenes Auto; Luxusauto; Luxusschlitten; Luxuswagen; Nobelkarosse
ドイツ語 Luxuskarosse = ロシア語 роскошный автомобиль

ein Abbildungsfehler; Asymmetriefehler
ドイツ語 Koma = ロシア語 кома

Fachbereich, der sich mit dem Bau und dem Betrieb von Eisenbahnverbindungen beschäftigt
ドイツ語 Eisenbahnwesen = ロシア語 железнодорожная отрасль

Fachbereich, der sich mit dem Bau und dem Betrieb von Eisenbahnverbindungen beschäftigt
ドイツ語 Eisenbahnwesen = ロシア語 железнодорожное дело

ドイツ語 Kämpfer = ロシア語 боре́ц

ein süßes Gebäck
ドイツ語 Kuchen = ロシア語 лепе́шка

Urbild, Vorbild; Urbild; Vorbild
ドイツ語 Typ = ロシア語 образец

literarisch, theatralisch, filmisch aufbereitbares Material
ドイツ語 Stoff = ロシア語 содержание

Drogen; Alkohol; Droge; Alkohol
ドイツ語 Stoff = ロシア語 наркотик

Drogen; Alkohol; Droge; Alkohol
ドイツ語 Stoff = ロシア語 вещество

Drogen; Alkohol; Droge; Alkohol
ドイツ語 Stoff = ロシア語 выпивка

Drogen; Alkohol; Droge; Alkohol
ドイツ語 Stoff = ロシア語 бухло

ドイツ語 Erheiterung = ロシア語 восторг

Vorgang und Ergebnis des Zusammentuns oder -kommens unterschiedlicher Gegenstände; Vermischung
ドイツ語 Mischung = ロシア語 перемешивание

Vorgang und Ergebnis des Zusammentuns oder -kommens unterschiedlicher Gegenstände; Vermischung
ドイツ語 Mischung = ロシア語 преобразование

Vorgang und Ergebnis des Zusammentuns oder -kommens unterschiedlicher Gegenstände; Vermischung
ドイツ語 Mischung = ロシア語 микширование

Gemisch von mindestens zwei Stoffen; Gemisch; Mixtur; Stoffgemisch; Stoffmischung
ドイツ語 Mischung = ロシア語 замес

Mischung zweier oder mehrerer Farben; Vermischung; Farbmischung
ドイツ語 Mischung = ロシア語 состав

Mischung zweier oder mehrerer Farben; Vermischung; Farbmischung
ドイツ語 Mischung = ロシア語 композиция

Gründungkonstruktion eines Bauwerks
ドイツ語 Unterbau = ロシア語 фундамент

Gründungkonstruktion eines Bauwerks
ドイツ語 Unterbau = ロシア語 опора

Gründungkonstruktion eines Bauwerks
ドイツ語 Unterbau = ロシア語 цоколь

Brückenbestandteile unterhalb des Überbaus
ドイツ語 Unterbau = ロシア語 опора

Brückenbestandteile unterhalb des Überbaus
ドイツ語 Unterbau = ロシア語 основание

Erd- oder Kunstbauwerke im Eisenbahnbau
ドイツ語 Unterbau = ロシア語 несущий слой

Erd- oder Kunstbauwerke im Eisenbahnbau
ドイツ語 Unterbau = ロシア語 полотно

künstlich hergestellten Erdkörper unterhalb der Straßenbefestigung
ドイツ語 Unterbau = ロシア語 полотно

materielle und wirtschaftliche Basis im marxistischen Gesellschaftsmodell
ドイツ語 Unterbau = ロシア語 базис

längerer Verbleib an einem Ort zum Zwecke einer Kur
ドイツ語 Kuraufenthalt = ロシア語 курортное пребывание

längerer Verbleib an einem Ort zum Zwecke einer Kur
ドイツ語 Kuraufenthalt = ロシア語 курортное лече́ние

eine mit Schleimhaut ausgekleidete Erweiterung im Anschluss an die Mund- und Nasenhöhle beim Menschen und den übrigen Wirbeltieren; Schlund; Pharynx
ドイツ語 Rachen = ロシア語 пасть

eine mit Schleimhaut ausgekleidete Erweiterung im Anschluss an die Mund- und Nasenhöhle beim Menschen und den übrigen Wirbeltieren; Schlund; Pharynx
ドイツ語 Rachen = ロシア語 зев

obere Begrenzung eines Zimmers beziehungsweise das die Basis für ein Stockwerk bildende tragende Bauelement; Plafond
ドイツ語 Decke = ロシア語 покрышка

obere Begrenzung eines Zimmers beziehungsweise das die Basis für ein Stockwerk bildende tragende Bauelement; Plafond
ドイツ語 Decke = ロシア語 дека

Anschwellung der Haut; Anschwellung; Schwellung
ドイツ語 Beule = ロシア語 выпуклость

ドイツ語 Rätsel = ロシア語 головоломка

ドイツ語 Rätsel = ロシア語 пазл

Schranke in Österreich
ドイツ語 Schranken = ロシア語 шлагбаум

Schranke in Österreich
ドイツ語 Schranken = ロシア語 барьер

Schießwaffe mit eher kurzem Lauf, die aus der Hand abgeschossen wird; Knarre; Schießprügel; Wumme; Kanone; Kugelpuste
ドイツ語 Pistole = ロシア語 писто́ль

ドイツ語 Sportteil = ロシア語 спортивный раздел

ドイツ語 Sportteil = ロシア語 спортивная часть

Leben in der Abgeschiedenheit; Zustand des gewollten Fernbleibens von Artgenossen oder Geschehnissen
ドイツ語 Zurückgezogenheit = ロシア語 уединенность

ドイツ語 Gepolter = ロシア語 брань

ドイツ語 Gepolter = ロシア語 ругань

ドイツ語 Gepolter = ロシア語 грохотанье

ドイツ語 Bildsäule = ロシア語 статуя

ドイツ語 Bildsäule = ロシア語 изваяние

ドイツ語 Bildsäule = ロシア語 скульптура

ドイツ語 Bildsäule = ロシア語 придорожный алтарь

ein auf die Behandlung von Unfallfolgen spezialisiertes Krankenhaus; Unfallklinik; Unfallspital
ドイツ語 Unfallkrankenhaus = ロシア語 больница скорой помощи

ein auf die Behandlung von Unfallfolgen spezialisiertes Krankenhaus; Unfallklinik; Unfallspital
ドイツ語 Unfallkrankenhaus = ロシア語 травматологическая больница

ein kurzes Reststück, was übrig geblieben ist; Rest; Stumpf; Überbleibsel; Strunk; Stumpen
ドイツ語 Stummel = ロシア語 культя

Verkehrsmittel zur Beförderung von Personen und Gütern auf einen Berg, auf eine Erhebung
ドイツ語 Bergbahn = ロシア語 фуникулер

Verkehrsmittel zur Beförderung von Personen und Gütern auf einen Berg, auf eine Erhebung
ドイツ語 Bergbahn = ロシア語 подвесная канатная дорога

ein krachendes, mahlendes, grollendes oder rollendes Geräusch, das von einem Blitz während eines Gewitters erzeugt wird; Groll
ドイツ語 Donner = ロシア語 грохот

ein langes, schmales, 12 bis 35 Millimeter starkes hölzernes Brett, welches als Fußbodenbelag und als Verschalung dient; Brett; Bodenbrett; Bohle; Holzbohle
ドイツ語 Diele = ロシア語 половая доска

im norddeutschen Bauernhaus und norddeutschen Bürgerhaus der wichtigste und meist größte, zu ebener Erde gelegene Raum
ドイツ語 Diele = ロシア語 холл

im norddeutschen Bauernhaus und norddeutschen Bürgerhaus der wichtigste und meist größte, zu ebener Erde gelegene Raum
ドイツ語 Diele = ロシア語 центральное помещение

ein Hausflur, ein Vorraum, der sich hinter dem Eingang eines Hauses oder einer Wohnung befindet und von dem aus die einzelnen Wohnungen oder aber die einzelnen Zimmer zugänglich sind; Foyer; Vorzimmer; Hausflur; Eingangshalle; Flur
ドイツ語 Diele = ロシア語 сени

ein Hausflur, ein Vorraum, der sich hinter dem Eingang eines Hauses oder einer Wohnung befindet und von dem aus die einzelnen Wohnungen oder aber die einzelnen Zimmer zugänglich sind; Foyer; Vorzimmer; Hausflur; Eingangshalle; Flur
ドイツ語 Diele = ロシア語 вестибюль

ein Hausflur, ein Vorraum, der sich hinter dem Eingang eines Hauses oder einer Wohnung befindet und von dem aus die einzelnen Wohnungen oder aber die einzelnen Zimmer zugänglich sind; Foyer; Vorzimmer; Hausflur; Eingangshalle; Flur
ドイツ語 Diele = ロシア語 чердачное помещение

Vorrichtung zum Befestigen von Zetteln, um auf ihnen besser schreiben zu können
ドイツ語 Klemmbrett = ロシア語 Буфер обмена

Vorrichtung zum Befestigen von Zetteln, um auf ihnen besser schreiben zu können
ドイツ語 Klemmbrett = ロシア語 планшет с зажимом

Gesamtheit aller Arbeiten und Aufgaben, die mit der Führung eines Hauses verbunden sind
ドイツ語 Hauswesen = ロシア語 Домоводство

Gesamtheit aller Arbeiten und Aufgaben, die mit der Führung eines Hauses verbunden sind
ドイツ語 Hauswesen = ロシア語 Ведение домашнего хозяйства

andere Bezeichnung für Champignon, eine Art von Pilzen
ドイツ語 Egerling = ロシア語 шампиньон

kleinste Fortsätze von Bäumen und Sträuchern; Gezweig; Zelge
ドイツ語 Zweig = ロシア語 побочная линия

Vorsprung von einem Zug beim Schach
ドイツ語 Tempo = ロシア語 темп

schmale Öffnung zwischen Tür und Türrahmen
ドイツ語 Türspalt = ロシア語 дверная щель

ドイツ語 Signalement = ロシア語 особенность

ドイツ語 Signalement = ロシア語 примета

ドイツ語 Signalement = ロシア語 характерное свойство

eine essbare Knolle von der gleichnamigen Pflanze; Arpern; Bramburi; Bulwe; Erdapfel; Erdbirne
ドイツ語 Kartoffel = ロシア語 картофелина

ドイツ語 Schlucker = ロシア語 бедняга

Gegenstand, auf den man seine Noten legen kann; Notenpult
ドイツ語 Notenständer = ロシア語 пюпи́тр

flexible Leitung zur Förderung fester, flüssiger und gasförmiger Stoffe
ドイツ語 Schlauch = ロシア語 мягкая трубка

flexible Leitung zur Förderung fester, flüssiger und gasförmiger Stoffe
ドイツ語 Schlauch = ロシア語 жгут

kreisförmiges, röhrenartiges Gebilde aus Gummi, das im Inneren des Reifens die Luft enthält
ドイツ語 Schlauch = ロシア語 камера

ein Behältnis zur Aufbewahrung und zum Transport von Flüssigkeiten
ドイツ語 Schlauch = ロシア語 бурдюк

jemand, der zwischen Personen, Gruppen oder Institutionen vermittelt; Mittelsmann; Mittelsperson; Vermittler
ドイツ語 Mittler = ロシア語 посредник

jemand, der zwischen Personen, Gruppen oder Institutionen vermittelt; Mittelsmann; Mittelsperson; Vermittler
ドイツ語 Mittler = ロシア語 представитель

äußere Begrenzungslinie eines Objektes; Kontur; Silhouette
ドイツ語 Umriss = ロシア語 чертёж

äußere Begrenzungslinie eines Objektes; Kontur; Silhouette
ドイツ語 Umriss = ロシア語 очертание

spitzes Pflanzenteil, Auswuchs des Rindengewebes
ドイツ語 Stachel = ロシア語 колю́чка

spitzes Gebilde beim Kopf von Tieren, meist zum Blutsaugen verwendet
ドイツ語 Stachel = ロシア語 жа́ло

Ecke
ドイツ語 Eck = ロシア語 вершина

Bereich um einen Ort; Milieu; Umfeld
ドイツ語 Umgebung = ロシア語 среда

Bereich um einen Ort; Milieu; Umfeld
ドイツ語 Umgebung = ロシア語 обстановка

Personen im Umkreis von jemandem; Milieu; Umfeld
ドイツ語 Umgebung = ロシア語 ситуация

Inhalieren von Tabakqualm beim Rauchen
ドイツ語 Lungenzug = ロシア語 затяжка

Inhalieren von Tabakqualm beim Rauchen
ドイツ語 Lungenzug = ロシア語 вдох табачного дыма

immer Gleiches, langweilige, ständige Wiederholung; Einförmigkeit; Einheitsbrei; Gleichförmigkeit; Eintönigkeit; Monotonie
ドイツ語 Einerlei = ロシア語 неважность

immer Gleiches, langweilige, ständige Wiederholung; Einförmigkeit; Einheitsbrei; Gleichförmigkeit; Eintönigkeit; Monotonie
ドイツ語 Einerlei = ロシア語 безразличность

immer Gleiches, langweilige, ständige Wiederholung; Einförmigkeit; Einheitsbrei; Gleichförmigkeit; Eintönigkeit; Monotonie
ドイツ語 Einerlei = ロシア語 одинаковость

Arbeitsgruppe, die eigens für eine ganz bestimmte Aufgabe eingerichtet ist
ドイツ語 Sonderkommission = ロシア語 специальная комиссия

schlechte, abgestandene, stickige Luft in einem ungelüfteten Raum; Gestank; Muff; Muffigkeit
ドイツ語 Mief = ロシア語 затхлый во́здух

Gesamtheit aller Nutztiere, die in der Landwirtschaft gehalten werden; Nutztier; Haustier
ドイツ語 Vieh = ロシア語 крупный рогатый скот

Tier; Viech
ドイツ語 Vieh = ロシア語 животное

Tier; Viech
ドイツ語 Vieh = ロシア語 зверь

die äußere Form, der Umriss, das Schema; Form; Umriss
ドイツ語 Gestalt = ロシア語 шаблон

eine unbekannte, nicht oder nur der Form, dem Umriss nach, schemenhaft zu erkennende Person; Person; Charakter
ドイツ語 Gestalt = ロシア語 фигура

Angebot etwas zu essen oder trinken oder zu jemandem zu kommen
ドイツ語 Einladung = ロシア語 приём

Angebot etwas zu essen oder trinken oder zu jemandem zu kommen
ドイツ語 Einladung = ロシア語 званый вечер

Gemeinde
ドイツ語 Gemeine = ロシア語 рядовой

Gemeinde
ドイツ語 Gemeine = ロシア語 солдат

raffgieriger Mensch
ドイツ語 Aasgeier = ロシア語 кровопийца

Dinge, die gegessen werden können
ドイツ語 Fressalien = ロシア語 еда

Dinge, die gegessen werden können
ドイツ語 Fressalien = ロシア語 продукты питания

Dinge, die gegessen werden können
ドイツ語 Fressalien = ロシア語 закуски

Dinge, die gegessen werden können
ドイツ語 Fressalien = ロシア語 жратва

eine Art seelischer Hochspannung; Erregen; Wallung
ドイツ語 Erregung = ロシア語 возбуждение

die Erzeugung von elektrischen und magnetischen Feldern durch elektrische Ströme und umgekehrt
ドイツ語 Erregung = ロシア語 возбуждение

die Erzeugung von elektrischen und magnetischen Feldern durch elektrische Ströme und umgekehrt
ドイツ語 Erregung = ロシア語 инициация

die Beeinflussung eines Lebensvorganges durch einen außerhalb oder innerhalb des Organismus liegenden Reiz
ドイツ語 Erregung = ロシア語 трепет

die einem bestimmten Einwirken abgewandte Seite
ドイツ語 Schatten = ロシア語 тёмная сторона

Farbschleier
ドイツ語 Schatten = ロシア語 сень

etwas kaum Erkennbares
ドイツ語 Schatten = ロシア語 силуэт

Bewohner des Totenreichs
ドイツ語 Schatten = ロシア語 призрак

Platte, die in einer Jolle hochgezogen und heruntergelassen werden kann
ドイツ語 Schwert = ロシア語 шверт

Platte, die in einer Jolle hochgezogen und heruntergelassen werden kann
ドイツ語 Schwert = ロシア語 выдвижно́й плавни́к

Platte, die in einer Jolle hochgezogen und heruntergelassen werden kann
ドイツ語 Schwert = ロシア語 выдвижно́й киль

Schneidewerkzeug mit Griff und Klinge; Schäler; Cutter
ドイツ語 Messer = ロシア語 реза́к

ドイツ語 Hauptperson = ロシア語 главный персонаж

ドイツ語 Hauptperson = ロシア語 главное действующее лицо

Eigenschaft einer Waffe, mit der die Entfernung benannt wird, in der ein Ziel noch getroffen wird
ドイツ語 Reichweite = ロシア語 дальнобойность

Nähe
ドイツ語 Reichweite = ロシア語 досягаемость

maximale Entfernung, die ein Fahrzeug oder Flugzeug ohne Auftanken zurücklegen kann; Aktionsradius; Flugweite
ドイツ語 Reichweite = ロシア語 запас хода

ドイツ語 Erbauung = ロシア語 утешение

kurz für Auswechselbank, Ersatzbank; Auswechselbank; Ersatzbank
ドイツ語 Bank = ロシア語 ла́вка

ein Glücksspiellokal; eine der Spielparteien; Kasino; Spielbank
ドイツ語 Bank = ロシア語 банк

ein Verkaufstisch oder Ladentisch für Käse, Fleisch, Fisch, Salat oder Ähnliches; Theke; Tresen
ドイツ語 Bank = ロシア語 прилавок

Gegenstand, der am Strand angeschwemmt wurde/wird
ドイツ語 Strandgut = ロシア語 выброшенное на берег

illusionistischer Trick eines Zauberkünstlers
ドイツ語 Zaubertrick = ロシア語 волшебство

illusionistischer Trick eines Zauberkünstlers
ドイツ語 Zaubertrick = ロシア語 чародейство

Ärger verursachend; unerfreulich; unerwünscht; unerquicklich; leidig
ドイツ語 ärgerlich = ロシア語 досадный

Ärger verursachend; unerfreulich; unerwünscht; unerquicklich; leidig
ドイツ語 ärgerlich = ロシア語 неприятный

Ärger empfindend; verärgert; wütend; sauer; verstimmt; grantig
ドイツ語 ärgerlich = ロシア語 сердитый

ohne anwesende Menschen
ドイツ語 menschenleer = ロシア語 безлюдный

ohne anwesende Menschen
ドイツ語 menschenleer = ロシア語 необитаемый

bleibenden Eindruck hinterlassend; beeindruckend; großartig; bewegend; umwerfend; wunderschön
ドイツ語 überwältigend = ロシア語 потрясающий

bleibenden Eindruck hinterlassend; beeindruckend; großartig; bewegend; umwerfend; wunderschön
ドイツ語 überwältigend = ロシア語 захватывающий

bleibenden Eindruck hinterlassend; beeindruckend; großartig; bewegend; umwerfend; wunderschön
ドイツ語 überwältigend = ロシア語 сногсшибательный

bleibenden Eindruck hinterlassend; beeindruckend; großartig; bewegend; umwerfend; wunderschön
ドイツ語 überwältigend = ロシア語 ошеломляющий

sehr groß, mächtig oder Macht gewinnend
ドイツ語 überwältigend = ロシア語 подавляющий

sehr groß, mächtig oder Macht gewinnend
ドイツ語 überwältigend = ロシア語 преобладающий

Unbehagen auslösend, unangenehmes Gefühl empfindend; unwohl; beklommen; kalt; kühl; lustlos
ドイツ語 unbehaglich = ロシア語 жуткий

Unbehagen auslösend, unangenehmes Gefühl empfindend; unwohl; beklommen; kalt; kühl; lustlos
ドイツ語 unbehaglich = ロシア語 неуютный

Unbehagen auslösend, unangenehmes Gefühl empfindend; unwohl; beklommen; kalt; kühl; lustlos
ドイツ語 unbehaglich = ロシア語 неудобный

Unbehagen auslösend, unangenehmes Gefühl empfindend; unwohl; beklommen; kalt; kühl; lustlos
ドイツ語 unbehaglich = ロシア語 неловкий

Unbehagen auslösend, unangenehmes Gefühl empfindend; unwohl; beklommen; kalt; kühl; lustlos
ドイツ語 unbehaglich = ロシア語 дискомфортный

in hohem Maße anstößig, abstoßend; abstoßend; anstößig; empörend
ドイツ語 unerhört = ロシア語 неслыханный

größer, stärker als zu erwarten ist; unglaublich
ドイツ語 unerhört = ロシア語 неимоверный

gut für die Gesundheit; wohltuend; gesundheitsförderlich
ドイツ語 gesund = ロシア語 благотворный

natürlich und normal; gehörig; natürlich; normal; ordentlich; vernünftig
ドイツ語 gesund = ロシア語 здравый

natürlich und normal; gehörig; natürlich; normal; ordentlich; vernünftig
ドイツ語 gesund = ロシア語 полезный

Verständnis und Einsicht zeigend; einfühlend; einsichtig; tolerant; verständig; verstehend
ドイツ語 verständnisvoll = ロシア語 отзывчивый

Verständnis und Einsicht zeigend; einfühlend; einsichtig; tolerant; verständig; verstehend
ドイツ語 verständnisvoll = ロシア語 чуткий

so, dass es sich leicht erkennen oder bemerken lässt; deutlich wahrnehmbar; merklich; spürbar; deutlich; drastisch
ドイツ語 fühlbar = ロシア語 заметный

so, dass es sich leicht erkennen oder bemerken lässt; deutlich wahrnehmbar; merklich; spürbar; deutlich; drastisch
ドイツ語 fühlbar = ロシア語 приметный

körperlich durch die Sinne, insbesondere den Tastsinn, wahrnehmen lassend; spürbar; erkennbar; greifbar; sichtbar; sichtlich
ドイツ語 fühlbar = ロシア語 ощутимый

körperlich durch die Sinne, insbesondere den Tastsinn, wahrnehmen lassend; spürbar; erkennbar; greifbar; sichtbar; sichtlich
ドイツ語 fühlbar = ロシア語 осязаемый

körperlich durch die Sinne, insbesondere den Tastsinn, wahrnehmen lassend; spürbar; erkennbar; greifbar; sichtbar; sichtlich
ドイツ語 fühlbar = ロシア語 чувствительный

für jeden zu sehen, klar ersichtlich; offenkundig; offensichtlich; sichtbar; augenscheinlich
ドイツ語 offenbar = ロシア語 явный

vermutlich, mutmaßlich
ドイツ語 offenbar = ロシア語 очевидный

den Eindruck erweckend, dass; augenscheinlich; angeblich; anscheinend
ドイツ語 offenbar = ロシア語 ясный

die kulturellen, sittlichen Konventionen der Gesellschaft verletzend; obszön; ordinär; schamlos; schmutzig; unanständig
ドイツ語 vulgär = ロシア語 вульгарный

gewöhnlich, im Sinne von schlicht, unqualifiziert, nicht wissenschaftlich dargestellt; oberflächlich; unwissenschaftlich
ドイツ語 vulgär = ロシア語 обычный

knapp bemessen, kaum ausreichend; knapp; unzulänglich
ドイツ語 spärlich = ロシア語 редкий

knapp bemessen, kaum ausreichend; knapp; unzulänglich
ドイツ語 spärlich = ロシア語 жидкий

knapp bemessen, kaum ausreichend; knapp; unzulänglich
ドイツ語 spärlich = ロシア語 мизерный

knapp bemessen, kaum ausreichend; knapp; unzulänglich
ドイツ語 spärlich = ロシア語 бедный

in geringen Mengen, wenig; dürftig; karg; kärglich; kümmerlich; schütter
ドイツ語 spärlich = ロシア語 скупой

unermüdlich, arbeitsam, strebsam; emsig
ドイツ語 fleißig = ロシア語 добросовестный

unermüdlich, arbeitsam, strebsam; emsig
ドイツ語 fleißig = ロシア語 усердный

unermüdlich, arbeitsam, strebsam; emsig
ドイツ語 fleißig = ロシア語 работоспособный

Mut und Tapferkeit beweisend; heldenhaft; mutig; tapfer
ドイツ語 brav = ロシア語 храбрый

Mut und Tapferkeit beweisend; heldenhaft; mutig; tapfer
ドイツ語 brav = ロシア語 бравый

Rechtschaffenheit und Redlichkeit lebend; aufrichtig; ehrlich; rechtschaffen; redlich
ドイツ語 brav = ロシア語 честный

Rechtschaffenheit und Redlichkeit lebend; aufrichtig; ehrlich; rechtschaffen; redlich
ドイツ語 brav = ロシア語 порядочный

Gehorsam zeigend; artig; gehorsam; gut; lieb
ドイツ語 brav = ロシア語 послушный

Gehorsam zeigend; artig; gehorsam; gut; lieb
ドイツ語 brav = ロシア語 прилежный

Biederkeit äußernd; bieder; konservativ; reizlos
ドイツ語 brav = ロシア語 усердный

den Verhältnissen entsprechend, passend; adäquat; entsprechend; gebührend; geeignet; fair
ドイツ語 angemessen = ロシア語 соразмерный

den Verhältnissen entsprechend, passend; adäquat; entsprechend; gebührend; geeignet; fair
ドイツ語 angemessen = ロシア語 соответствующий

den Verhältnissen entsprechend, passend; adäquat; entsprechend; gebührend; geeignet; fair
ドイツ語 angemessen = ロシア語 подобающий

den Verhältnissen entsprechend, passend; adäquat; entsprechend; gebührend; geeignet; fair
ドイツ語 angemessen = ロシア語 соответственный

den Verhältnissen entsprechend, passend; adäquat; entsprechend; gebührend; geeignet; fair
ドイツ語 angemessen = ロシア語 благовидный

von besonders hohem Prestige oder Wert; besonders; kostbar; teuer; vornehm; vorzüglich
ドイツ語 exklusiv = ロシア語 отборный

von besonders hohem Prestige oder Wert; besonders; kostbar; teuer; vornehm; vorzüglich
ドイツ語 exklusiv = ロシア語 элитный

von besonders hohem Prestige oder Wert; besonders; kostbar; teuer; vornehm; vorzüglich
ドイツ語 exklusiv = ロシア語 эксклюзивный

nur für einen bestimmten Kreis zugänglich; alleinig; ausschließlich; elitär
ドイツ語 exklusiv = ロシア語 исключительный

nur für einen bestimmten Kreis zugänglich; alleinig; ausschließlich; elitär
ドイツ語 exklusiv = ロシア語 элитный

nur für einen bestimmten Kreis zugänglich; alleinig; ausschließlich; elitär
ドイツ語 exklusiv = ロシア語 обособленный

nur für einen bestimmten Kreis zugänglich; alleinig; ausschließlich; elitär
ドイツ語 exklusiv = ロシア語 замкнутый

nur für einen bestimmten Kreis zugänglich; alleinig; ausschließlich; elitär
ドイツ語 exklusiv = ロシア語 эксклюзивный

nur für einen bestimmten Kreis zugänglich; alleinig; ausschließlich; elitär
ドイツ語 exklusiv = ロシア語 специальный

gut durchdacht
ドイツ語 klug = ロシア語 толковый

mit scharfem Verstand und logischem Denkvermögen ausgestattet; mit gut entwickelter Denkfähigkeit; gescheit; schlau; intelligent; weise
ドイツ語 klug = ロシア語 толковый

viele Jahre bestehend, dauernd
ドイツ語 langjährig = ロシア語 долгосрочный

viele Jahre bestehend, dauernd
ドイツ語 langjährig = ロシア語 продолжительный

Anerkennung und Wertschätzung verdienend; achtbar; achtenswert; ehrbar; ehrenhaft; reputabel
ドイツ語 ehrenwert = ロシア語 почетный

Anerkennung und Wertschätzung verdienend; achtbar; achtenswert; ehrbar; ehrenhaft; reputabel
ドイツ語 ehrenwert = ロシア語 уважаемый

Anerkennung und Wertschätzung verdienend; achtbar; achtenswert; ehrbar; ehrenhaft; reputabel
ドイツ語 ehrenwert = ロシア語 почтенный

Anerkennung und Wertschätzung verdienend; achtbar; achtenswert; ehrbar; ehrenhaft; reputabel
ドイツ語 ehrenwert = ロシア語 достойный

Anerkennung und Wertschätzung verdienend; achtbar; achtenswert; ehrbar; ehrenhaft; reputabel
ドイツ語 ehrenwert = ロシア語 достопочтенный

die wissenschaftliche Auseinandersetzung mit Münzen betreffend, zu ihr gehörig; münzkundlich
ドイツ語 numismatisch = ロシア語 нумизматический

auf den Zustand der Anwesenheit, Präsenz bezogen; anwesend; präsent; da sein; zur Hand sein; greifbar
ドイツ語 vorhanden = ロシア語 имеющийся в наличии

auf unsympathische Weise schlau, geschäftstüchtig; abgefeimt; ausgefuchst; durchtrieben; gewieft; listig
ドイツ語 gerissen = ロシア語 хитрый

auf unsympathische Weise schlau, geschäftstüchtig; abgefeimt; ausgefuchst; durchtrieben; gewieft; listig
ドイツ語 gerissen = ロシア語 пронырливый

an eine andere als die eigene oder vorherrschende Religion glaubend
ドイツ語 ungläubig = ロシア語 скептический

leicht grau, zu grau tendierend
ドイツ語 gräulich = ロシア語 сероватый

leicht grau, zu grau tendierend
ドイツ語 gräulich = ロシア語 с проседью

Grauen erregend; abscheulich; furchtbar; grässlich; scheußlich
ドイツ語 gräulich = ロシア語 отвратительный

Grauen erregend; abscheulich; furchtbar; grässlich; scheußlich
ドイツ語 gräulich = ロシア語 ужасный

Grauen erregend; abscheulich; furchtbar; grässlich; scheußlich
ドイツ語 gräulich = ロシア語 чудовищный

Grauen erregend; abscheulich; furchtbar; grässlich; scheußlich
ドイツ語 gräulich = ロシア語 страшный

Grauen erregend; abscheulich; furchtbar; grässlich; scheußlich
ドイツ語 gräulich = ロシア語 очень плохой

Grauen erregend; abscheulich; furchtbar; grässlich; scheußlich
ドイツ語 gräulich = ロシア語 мерзкий

dem Zeitpunkt der Äußerung unmittelbar vorangegangen; vorherig; gestrig; vormalig
ドイツ語 vorig = ロシア語 прошлый

dem Zeitpunkt der Äußerung unmittelbar vorangegangen; vorherig; gestrig; vormalig
ドイツ語 vorig = ロシア語 минувший

dem Zeitpunkt der Äußerung unmittelbar vorangegangen; vorherig; gestrig; vormalig
ドイツ語 vorig = ロシア語 прошедший

dem Zeitpunkt der Äußerung unmittelbar vorangegangen; vorherig; gestrig; vormalig
ドイツ語 vorig = ロシア語 предыдущий

dem Zeitpunkt der Äußerung unmittelbar vorangegangen; vorherig; gestrig; vormalig
ドイツ語 vorig = ロシア語 прежний

gern oder viel naschend; genäschig; leckermäulig; vernascht
ドイツ語 naschhaft = ロシア語 любящий полакомиться

voller Erwartung darauf, wie etwas sein wird
ドイツ語 gespannt = ロシア語 заинтригованный

voller Erwartung darauf, wie etwas sein wird
ドイツ語 gespannt = ロシア語 любопытный

Eigenschaft von Vokalen, die darin besteht, dass der betreffende Vokal im Vergleich mit anderen, ungespannten mit einer erhöhten Muskelanspannung erzeugt wird
ドイツ語 gespannt = ロシア語 напряженный

Eigenschaft von Vokalen, die darin besteht, dass der betreffende Vokal im Vergleich mit anderen, ungespannten mit einer erhöhten Muskelanspannung erzeugt wird
ドイツ語 gespannt = ロシア語 тугой

Eigenschaft von Vokalen, die darin besteht, dass der betreffende Vokal im Vergleich mit anderen, ungespannten mit einer erhöhten Muskelanspannung erzeugt wird
ドイツ語 gespannt = ロシア語 натянутый

voller Genugtuung, ohne jede Beanstandung angesichts einer Situation oder eines Umstandes
ドイツ語 zufrieden = ロシア語 удовлетворённый

keinen Aufschub duldend; dringend
ドイツ語 dringlich = ロシア語 срочный

keinen Aufschub duldend; dringend
ドイツ語 dringlich = ロシア語 спешный

keinen Aufschub duldend; dringend
ドイツ語 dringlich = ロシア語 насущный

mit Nachdruck; nachdrücklich; eindringlich
ドイツ語 dringlich = ロシア語 безотлагательный

mit Nachdruck; nachdrücklich; eindringlich
ドイツ語 dringlich = ロシア語 неотложный

langsam, ohne Leichtigkeit; behäbig; träge; unbeholfen; unflexibel; ungelenk
ドイツ語 schwerfällig = ロシア語 медлительный

langsam, ohne Leichtigkeit; behäbig; träge; unbeholfen; unflexibel; ungelenk
ドイツ語 schwerfällig = ロシア語 неповоротливый

langsam, ohne Leichtigkeit; behäbig; träge; unbeholfen; unflexibel; ungelenk
ドイツ語 schwerfällig = ロシア語 неуклюжий

hübsch, reizvoll; attraktiv; adrett; angenehm; ästhetisch; betörend
ドイツ語 anziehend = ロシア語 привлекательный

hübsch, reizvoll; attraktiv; adrett; angenehm; ästhetisch; betörend
ドイツ語 anziehend = ロシア語 симпатичный

hübsch, reizvoll; attraktiv; adrett; angenehm; ästhetisch; betörend
ドイツ語 anziehend = ロシア語 заманчивый

beginnen zu steigen; steigend
ドイツ語 anziehend = ロシア語 повышательный

einer Stadt zugehörig; urban; kommunal
ドイツ語 städtisch = ロシア語 городской

einer Stadt zugehörig; urban; kommunal
ドイツ語 städtisch = ロシア語 муниципальный

viel freien Platz bietend; ausladend; weiträumig
ドイツ語 geräumig = ロシア語 вместительный

viel freien Platz bietend; ausladend; weiträumig
ドイツ語 geräumig = ロシア語 просторный

äußerst, unübertrefflich; äußerst; unübertrefflich
ドイツ語 extrem = ロシア語 чрезмерный

äußerst, unübertrefflich; äußerst; unübertrefflich
ドイツ語 extrem = ロシア語 предельный

äußerst, unübertrefflich; äußerst; unübertrefflich
ドイツ語 extrem = ロシア語 экстремальный

außerordentlich, besonders; übermäßig; außerordentlich; besonders; übermäßig
ドイツ語 extrem = ロシア語 экстремальный

außerordentlich, besonders; übermäßig; außerordentlich; besonders; übermäßig
ドイツ語 extrem = ロシア語 крайний

außerordentlich, besonders; übermäßig; außerordentlich; besonders; übermäßig
ドイツ語 extrem = ロシア語 предельный

in niedriger Konzentration; dünn; verdünnt
ドイツ語 schwach = ロシア語 недостаточный

in niedriger Konzentration; dünn; verdünnt
ドイツ語 schwach = ロシア語 низкий

ohne Kraft; kraftlos; flau
ドイツ語 schwach = ロシア語 несильный

ohne Kraft; kraftlos; flau
ドイツ語 schwach = ロシア語 слабовольный

ohne Kraft; kraftlos; flau
ドイツ語 schwach = ロシア語 хилый

unsicher, wie etwas zu beurteilen oder was zu tun ist; indifferent; ratlos; unentschieden; unentschlossen; unsicher
ドイツ語 unschlüssig = ロシア語 неубедительный

nicht logisch und überzeugend, folgerichtig
ドイツ語 unschlüssig = ロシア語 не имеющий доказательств

nicht logisch und überzeugend, folgerichtig
ドイツ語 unschlüssig = ロシア語 бездоказательный

sich abändern lassend; abänderbar; veränderlich
ドイツ語 abänderlich = ロシア語 изменяемый

Übersee betreffend, in, aus Ländern oder Gebieten jenseits eines Ozeans
ドイツ語 überseeisch = ロシア語 заокеанский

Übersee betreffend, in, aus Ländern oder Gebieten jenseits eines Ozeans
ドイツ語 überseeisch = ロシア語 заморский

mit großer Intensität; sehr stark; kräftig; mächtig; stark; gewaltig
ドイツ語 heftig = ロシア語 сильный

mit großer Intensität; sehr stark; kräftig; mächtig; stark; gewaltig
ドイツ語 heftig = ロシア語 интенсивный

mit großer Intensität; sehr stark; kräftig; mächtig; stark; gewaltig
ドイツ語 heftig = ロシア語 резкий

sehr, tüchtig, deftig, doll; heftiglich, heftiglichen, arg; sehr; tüchtig; deftig; doll
ドイツ語 heftig = ロシア語 резкий

sehr, tüchtig, deftig, doll; heftiglich, heftiglichen, arg; sehr; tüchtig; deftig; doll
ドイツ語 heftig = ロシア語 вспыльчивый

sehr, tüchtig, deftig, doll; heftiglich, heftiglichen, arg; sehr; tüchtig; deftig; doll
ドイツ語 heftig = ロシア語 несдержанный

so, dass es jemandem oder etwas in seinem Ansehen stark schadet; so, dass es als sehr negativ angesehen, empfunden wird; demütigend; entehrend; entwürdigend; schändlich
ドイツ語 schimpflich = ロシア語 позорный

so, dass es jemandem oder etwas in seinem Ansehen stark schadet; so, dass es als sehr negativ angesehen, empfunden wird; demütigend; entehrend; entwürdigend; schändlich
ドイツ語 schimpflich = ロシア語 постыдный

ohne Schranken
ドイツ語 schrankenlos = ロシア語 безграничный

ohne Schranken
ドイツ語 schrankenlos = ロシア語 безмерный

ohne Einschränkungen
ドイツ語 schrankenlos = ロシア語 безудержный

ohne Einschränkungen
ドイツ語 schrankenlos = ロシア語 распущенный

ohne Einschränkungen
ドイツ語 schrankenlos = ロシア語 беспорядочный

ohne Einschränkungen
ドイツ語 schrankenlos = ロシア語 своевольный

mit scharfem Sinn, mit scharfem, hohem Verstand, hochintelligent
ドイツ語 scharfsinnig = ロシア語 сообразительный

mit scharfem Sinn, mit scharfem, hohem Verstand, hochintelligent
ドイツ語 scharfsinnig = ロシア語 дальновидный

mit Staub bedeckt, schmutzig
ドイツ語 staubig = ロシア語 покрытый пылью

in der Art und Weise einer Bestie, wie ein Tier
ドイツ語 bestialisch = ロシア語 животный

in der Art und Weise einer Bestie, wie ein Tier
ドイツ語 bestialisch = ロシア語 зверский

in der Art und Weise einer Bestie, wie ein Tier
ドイツ語 bestialisch = ロシア語 бесчеловечный

grausam, wütend, unerträglich
ドイツ語 bestialisch = ロシア語 жуткий

grausam, wütend, unerträglich
ドイツ語 bestialisch = ロシア語 страшный

durchtrieben, ausgeklügelt; gerissen; clever
ドイツ語 raffiniert = ロシア語 изощрённый

durchtrieben, ausgeklügelt; gerissen; clever
ドイツ語 raffiniert = ロシア語 коварный

durchtrieben, ausgeklügelt; gerissen; clever
ドイツ語 raffiniert = ロシア語 хитрый

gereinigt und veredelt
ドイツ語 raffiniert = ロシア語 очищенный

viel Flüssigkeit enthaltend; ausgegoren; fleischig; jung; reif; sukkulent
ドイツ語 saftig = ロシア語 сочный

viel Flüssigkeit enthaltend; ausgegoren; fleischig; jung; reif; sukkulent
ドイツ語 saftig = ロシア語 свежий

strahlend, farblich gesättigt; farbenfroh; gesättigt; leuchtend; reif
ドイツ語 saftig = ロシア語 насыщенный

strahlend, farblich gesättigt; farbenfroh; gesättigt; leuchtend; reif
ドイツ語 saftig = ロシア語 яркий

strahlend, farblich gesättigt; farbenfroh; gesättigt; leuchtend; reif
ドイツ語 saftig = ロシア語 спелый

leicht, bequem; bequem; lässig; salopp
ドイツ語 leger = ロシア語 легковесный

leicht, bequem; bequem; lässig; salopp
ドイツ語 leger = ロシア語 несерьезный

leicht, bequem; bequem; lässig; salopp
ドイツ語 leger = ロシア語 поверхностный

leicht, bequem; bequem; lässig; salopp
ドイツ語 leger = ロシア語 небрежный

leicht, bequem; bequem; lässig; salopp
ドイツ語 leger = ロシア語 неаккуратный

ohne besondere Anstrengung; unangestrengt; unaufwendig; ungezwungen
ドイツ語 leger = ロシア語 лёгкий

ohne besondere Anstrengung; unangestrengt; unaufwendig; ungezwungen
ドイツ語 leger = ロシア語 непринуждённый

ohne besondere Anstrengung; unangestrengt; unaufwendig; ungezwungen
ドイツ語 leger = ロシア語 удобный

eine ablehnende, unfreundliche, kurz angebundene Haltung zeigend; ablehnend; barsch; harsch; rau; roh
ドイツ語 brüsk = ロシア語 грубый

abrupt, ohne jegliche Vorwarnung handelnd; abrupt; jäh; plötzlich; unerwartet; unvermittelt
ドイツ語 brüsk = ロシア語 резкий

abrupt, ohne jegliche Vorwarnung handelnd; abrupt; jäh; plötzlich; unerwartet; unvermittelt
ドイツ語 brüsk = ロシア語 неожиданный

abrupt, ohne jegliche Vorwarnung handelnd; abrupt; jäh; plötzlich; unerwartet; unvermittelt
ドイツ語 brüsk = ロシア語 внезапный

sehr groß, sehr stark oder sehr intensiv; arg; auffallend; auffällig; aufs Äußerste; ausgesprochen
ドイツ語 ungeheuer = ロシア語 громадный

sehr groß, sehr stark oder sehr intensiv; arg; auffallend; auffällig; aufs Äußerste; ausgesprochen
ドイツ語 ungeheuer = ロシア語 колоссальный

unheimlich, nicht geheuer; ängstlich; elend; komisch; scheußlich; ungeheuerlich
ドイツ語 ungeheuer = ロシア語 чудовищный

unheimlich, nicht geheuer; ängstlich; elend; komisch; scheußlich; ungeheuerlich
ドイツ語 ungeheuer = ロシア語 ужасающий

an den Kontakt mit Menschen gewöhnt, friedlich gegenüber Menschen, dem Menschen trauend; bändig; domestiziert; gezähmt; ungefährlich; befehlbar
ドイツ語 zahm = ロシア語 ручной

an den Kontakt mit Menschen gewöhnt, friedlich gegenüber Menschen, dem Menschen trauend; bändig; domestiziert; gezähmt; ungefährlich; befehlbar
ドイツ語 zahm = ロシア語 домашний

an den Kontakt mit Menschen gewöhnt, friedlich gegenüber Menschen, dem Menschen trauend; bändig; domestiziert; gezähmt; ungefährlich; befehlbar
ドイツ語 zahm = ロシア語 смирный

nicht streng, gemäßigt; gelinde; mäßig; gemäßigt; mild
ドイツ語 zahm = ロシア語 послушный

nicht streng, gemäßigt; gelinde; mäßig; gemäßigt; mild
ドイツ語 zahm = ロシア語 покорный

nicht streng, gemäßigt; gelinde; mäßig; gemäßigt; mild
ドイツ語 zahm = ロシア語 кроткий

willig, gehorchend, Befehle befolgend; artig; brav; folgsam; gehorsam; gefügig
ドイツ語 zahm = ロシア語 кроткий

willig, gehorchend, Befehle befolgend; artig; brav; folgsam; gehorsam; gefügig
ドイツ語 zahm = ロシア語 покорный

willig, gehorchend, Befehle befolgend; artig; brav; folgsam; gehorsam; gefügig
ドイツ語 zahm = ロシア語 мягкий

willig, gehorchend, Befehle befolgend; artig; brav; folgsam; gehorsam; gefügig
ドイツ語 zahm = ロシア語 безобидный

überrascht und verblüfft; plötzlich so sehr aus dem inneren Gleichgewicht gebracht, dass man einen Moment lang nicht weiß, was man sagen oder tun soll; außer Fassung; von den Socken; bestürzt; betroffen
ドイツ語 verdattert = ロシア語 ошарашенный

überrascht und verblüfft; plötzlich so sehr aus dem inneren Gleichgewicht gebracht, dass man einen Moment lang nicht weiß, was man sagen oder tun soll; außer Fassung; von den Socken; bestürzt; betroffen
ドイツ語 verdattert = ロシア語 обалдевший

unstabil, unhaltbar, gefährdet, suspekt
ドイツ語 schief = ロシア語 ложный

von Mut zeugend; beherzt; mutig; tapfer; unerschrocken
ドイツ語 couragiert = ロシア語 смелый

von Mut zeugend; beherzt; mutig; tapfer; unerschrocken
ドイツ語 couragiert = ロシア語 мужественный

Wärme, Hitze erregend oder habend
ドイツ語 hitzig = ロシア語 разгоряченный

Wärme, Hitze erregend oder habend
ドイツ語 hitzig = ロシア語 горячий

leicht erregbar; aufbrausend; cholerisch; furios; heftig; gereizt
ドイツ語 hitzig = ロシア語 вспыльчивый

leicht erregbar; aufbrausend; cholerisch; furios; heftig; gereizt
ドイツ語 hitzig = ロシア語 пылкий

sich durch betonte Einfachheit auszeichnend; puritanisch; einfach; schlicht
ドイツ語 streng = ロシア語 строгий

sich durch betonte Einfachheit auszeichnend; puritanisch; einfach; schlicht
ドイツ語 streng = ロシア語 суровый

intensiv und unangenehm; scharf; penetrant; beißend
ドイツ語 streng = ロシア語 резкий

intensiv und unangenehm; scharf; penetrant; beißend
ドイツ語 streng = ロシア語 острый

auf genaue Einhaltung der Regeln wertlegend; autoritär; genau; grundsätzlich; gnadenlos; erbarmungslos
ドイツ語 streng = ロシア語 строгий

auf genaue Einhaltung der Regeln wertlegend; autoritär; genau; grundsätzlich; gnadenlos; erbarmungslos
ドイツ語 streng = ロシア語 суровый

auf genaue Einhaltung der Regeln wertlegend; autoritär; genau; grundsätzlich; gnadenlos; erbarmungslos
ドイツ語 streng = ロシア語 требовательный

mit negativen Aspekten und Entbehrungen verbunden; hart; schwer
ドイツ語 streng = ロシア語 жесткий

mit negativen Aspekten und Entbehrungen verbunden; hart; schwer
ドイツ語 streng = ロシア語 жестокий

auf etwas eigensinnig, beharrlich, unnachgiebig bestehend; ausdauernd; beharrlich; unnachgiebig; beständig; entschlossen
ドイツ語 hartnäckig = ロシア語 упрямый

auf etwas eigensinnig, beharrlich, unnachgiebig bestehend; ausdauernd; beharrlich; unnachgiebig; beständig; entschlossen
ドイツ語 hartnäckig = ロシア語 упорный

auf etwas eigensinnig, beharrlich, unnachgiebig bestehend; ausdauernd; beharrlich; unnachgiebig; beständig; entschlossen
ドイツ語 hartnäckig = ロシア語 стойкий

auf etwas eigensinnig, beharrlich, unnachgiebig bestehend; ausdauernd; beharrlich; unnachgiebig; beständig; entschlossen
ドイツ語 hartnäckig = ロシア語 непоколебимый

auf etwas eigensinnig, beharrlich, unnachgiebig bestehend; ausdauernd; beharrlich; unnachgiebig; beständig; entschlossen
ドイツ語 hartnäckig = ロシア語 длительный

auf etwas eigensinnig, beharrlich, unnachgiebig bestehend; ausdauernd; beharrlich; unnachgiebig; beständig; entschlossen
ドイツ語 hartnäckig = ロシア語 затяжной

auf etwas eigensinnig, beharrlich, unnachgiebig bestehend; ausdauernd; beharrlich; unnachgiebig; beständig; entschlossen
ドイツ語 hartnäckig = ロシア語 цепкий

sich nicht aufhalten lassend, mit Sicherheit eintretend; unabwendbar; unaufhaltbar; unausweichlich; unumgänglich; unvermeidlich; zwingend
ドイツ語 unaufhaltsam = ロシア語 неудержимый

sich nicht aufhalten lassend, mit Sicherheit eintretend; unabwendbar; unaufhaltbar; unausweichlich; unumgänglich; unvermeidlich; zwingend
ドイツ語 unaufhaltsam = ロシア語 безудержный

sich nicht aufhalten lassend, mit Sicherheit eintretend; unabwendbar; unaufhaltbar; unausweichlich; unumgänglich; unvermeidlich; zwingend
ドイツ語 unaufhaltsam = ロシア語 несдерживаемый

so, dass man sich darauf verlassen kann; zuverlässig
ドイツ語 verlässlich = ロシア語 надежный

so, dass man sich darauf verlassen kann; zuverlässig
ドイツ語 verlässlich = ロシア語 исполнительный

ohne kräftige Farbe, farbenarm, blass, fast farblos; blässlich; blass; bleich; erbleicht; farbenarm
ドイツ語 fahl = ロシア語 тусклый

in Bezug auf Haar und Bart: blond; blond
ドイツ語 fahl = ロシア語 белесый

nicht hell, schwach erhellt, trüb; trüb
ドイツ語 fahl = ロシア語 тусклый

nicht aufschiebbar, sofort zu erledigen; akut; drängend; dringlich; eilig; pressant
ドイツ語 dringend = ロシア語 крайне необходимый

nicht aufschiebbar, sofort zu erledigen; akut; drängend; dringlich; eilig; pressant
ドイツ語 dringend = ロシア語 насущный

sehr stark
ドイツ語 dringend = ロシア語 настоятельный

aus Silber bestehend, gemacht
ドイツ語 silbern = ロシア語 серебряный

wie Silber; silbrig
ドイツ語 silbern = ロシア語 серебристый

hoch, hell vom Ton, dabei schön anzuhören; silbrig
ドイツ語 silbern = ロシア語 звонкий

zurückhaltend; seine Erfolge oder sein Können in Erzählungen schmälernd oder nicht erwähnend; zurückhaltend
ドイツ語 bescheiden = ロシア語 смиренный

zurückhaltend; seine Erfolge oder sein Können in Erzählungen schmälernd oder nicht erwähnend; zurückhaltend
ドイツ語 bescheiden = ロシア語 скудный

einfach, schlicht und ohne großen Luxus; schlicht; anspruchslos; unluxuriös; unprätentiös
ドイツ語 bescheiden = ロシア語 неприхотливый

einfach, schlicht und ohne großen Luxus; schlicht; anspruchslos; unluxuriös; unprätentiös
ドイツ語 bescheiden = ロシア語 непритязательный

außerhalb des Zentrums; nicht zentrisch; außermittig
ドイツ語 exzentrisch = ロシア語 эксцентрический

außerhalb des Zentrums; nicht zentrisch; außermittig
ドイツ語 exzentrisch = ロシア語 эксцентричный

deutlich von den gesellschaftlichen Normen abweichend, oft euphemistisch für merkwürdig oder abnormal; überspannt; verschroben
ドイツ語 exzentrisch = ロシア語 странный

deutlich von den gesellschaftlichen Normen abweichend, oft euphemistisch für merkwürdig oder abnormal; überspannt; verschroben
ドイツ語 exzentrisch = ロシア語 своеобразный

ein Verhalten zeigend, das Zustimmung, Anerkennung ausdrückt; anerkennend; billigend; einverständig; zustimmend
ドイツ語 beifällig = ロシア語 одобрительный

merkwürdig, so dass es befremdend wirkt; eigenartig; sonderbar
ドイツ語 wunderlich = ロシア語 странный

merkwürdig, so dass es befremdend wirkt; eigenartig; sonderbar
ドイツ語 wunderlich = ロシア語 причудливый

merkwürdig, so dass es befremdend wirkt; eigenartig; sonderbar
ドイツ語 wunderlich = ロシア語 чудаковатый

merkwürdig, so dass es befremdend wirkt; eigenartig; sonderbar
ドイツ語 wunderlich = ロシア語 диковинный

kennzeichnend für Eigenarten und das Handeln Gottes
ドイツ語 wunderlich = ロシア語 причудливый

kennzeichnend für Eigenarten und das Handeln Gottes
ドイツ語 wunderlich = ロシア語 диковинный

nicht verschlossen, nicht verpackt; lose
ドイツ語 offen = ロシア語 распущеный

nicht verschlossen, nicht verpackt; lose
ドイツ語 offen = ロシア語 раскрытый

nicht verschlossen, nicht verpackt; lose
ドイツ語 offen = ロシア語 свободный

noch nicht entschieden; ungewiss
ドイツ語 offen = ロシア語 вакантный

noch nicht entschieden; ungewiss
ドイツ語 offen = ロシア語 незанятый

noch nicht entschieden; ungewiss
ドイツ語 offen = ロシア語 нерешенный

nicht versperrt, weil nichts im Wege ist, zum Beispiel weder ein körperliches Hindernis noch ein Verbot; öffentlich; zugänglich
ドイツ語 offen = ロシア語 нескрываемый

nicht versperrt, weil nichts im Wege ist, zum Beispiel weder ein körperliches Hindernis noch ein Verbot; öffentlich; zugänglich
ドイツ語 offen = ロシア語 откровенный

extrem langweilig; stinklangweilig; todlangweilig
ドイツ語 sterbenslangweilig = ロシア語 смертельно скучный

insbesondere auf die Liebe oder eine bestimmte Person bezogene Leidenschaft besitzend; innig; sehnlich
ドイツ語 leidenschaftlich = ロシア語 страстный

insbesondere auf die Liebe oder eine bestimmte Person bezogene Leidenschaft besitzend; innig; sehnlich
ドイツ語 leidenschaftlich = ロシア語 пылкий

insbesondere auf die Liebe oder eine bestimmte Person bezogene Leidenschaft besitzend; innig; sehnlich
ドイツ語 leidenschaftlich = ロシア語 чувственный

Leidenschaft, Begeisterung für irgendetwas besitzend; begeistert; besessen; feurig; inbrünstig; passioniert
ドイツ語 leidenschaftlich = ロシア語 темпераментный

Leidenschaft, Begeisterung für irgendetwas besitzend; begeistert; besessen; feurig; inbrünstig; passioniert
ドイツ語 leidenschaftlich = ロシア語 азартный

Leidenschaft, Begeisterung für irgendetwas besitzend; begeistert; besessen; feurig; inbrünstig; passioniert
ドイツ語 leidenschaftlich = ロシア語 ярый

Leidenschaft, Begeisterung für irgendetwas besitzend; begeistert; besessen; feurig; inbrünstig; passioniert
ドイツ語 leidenschaftlich = ロシア語 увлечённый

weich
ドイツ語 zart = ロシア語 мягкий

als angenehm wahrnehmbar; angenehm; jung; weich; als angenehm wahrnehmbar
ドイツ語 zart = ロシア語 ласковый

als angenehm wahrnehmbar; angenehm; jung; weich; als angenehm wahrnehmbar
ドイツ語 zart = ロシア語 тонкий

als angenehm wahrnehmbar; angenehm; jung; weich; als angenehm wahrnehmbar
ドイツ語 zart = ロシア語 тактичный

als angenehm wahrnehmbar; angenehm; jung; weich; als angenehm wahrnehmbar
ドイツ語 zart = ロシア語 деликатный

wenig robust, widerstandsfähig; anfällig; empfindlich; schwächlich; verletzlich; schwächlich
ドイツ語 zart = ロシア語 хрупкий

wenig robust, widerstandsfähig; anfällig; empfindlich; schwächlich; verletzlich; schwächlich
ドイツ語 zart = ロシア語 слабый

wenig robust, widerstandsfähig; anfällig; empfindlich; schwächlich; verletzlich; schwächlich
ドイツ語 zart = ロシア語 тонкий

in der Art eines Dichters; poetisch
ドイツ語 dichterisch = ロシア語 поэтический

aus Erz bestehend; aus Erz; ehern
ドイツ語 erzen = ロシア語 бронзовый

aus Erz bestehend; aus Erz; ehern
ドイツ語 erzen = ロシア語 медный

klar, fest
ドイツ語 erzen = ロシア語 звучный

ohne gestört zu werden; ohne dass Störungen auftreten; unbehelligt; unbehindert; ungehindert
ドイツ語 ungestört = ロシア語 спокойный

ohne gestört zu werden; ohne dass Störungen auftreten; unbehelligt; unbehindert; ungehindert
ドイツ語 ungestört = ロシア語 ненарушенный

ohne gestört zu werden; ohne dass Störungen auftreten; unbehelligt; unbehindert; ungehindert
ドイツ語 ungestört = ロシア語 неискаженный

ohne gestört zu werden; ohne dass Störungen auftreten; unbehelligt; unbehindert; ungehindert
ドイツ語 ungestört = ロシア語 безмятежный

ohne gestört zu werden; ohne dass Störungen auftreten; unbehelligt; unbehindert; ungehindert
ドイツ語 ungestört = ロシア語 непотревоженный

nervös, nicht gelassen; aufgeregt; besorgt; gestresst; hektisch; instabil
ドイツ語 unruhig = ロシア語 неспокойный

nervös, nicht gelassen; aufgeregt; besorgt; gestresst; hektisch; instabil
ドイツ語 unruhig = ロシア語 взволнованный

nervös, nicht gelassen; aufgeregt; besorgt; gestresst; hektisch; instabil
ドイツ語 unruhig = ロシア語 встревоженный

hektisch und laut, vielleicht sogar gefährlich
ドイツ語 unruhig = ロシア語 суетливый

hektisch und laut, vielleicht sogar gefährlich
ドイツ語 unruhig = ロシア語 неустойчивый

sich unregelmäßig, aber stetig bewegend
ドイツ語 unruhig = ロシア語 непоседливый

sich unregelmäßig, aber stetig bewegend
ドイツ語 unruhig = ロシア語 неугомонный

Grausen auslösend; entsetzlich; grauslich
ドイツ語 grausig = ロシア語 ужасный

Grausen auslösend; entsetzlich; grauslich
ドイツ語 grausig = ロシア語 страшный

arg, besonders
ドイツ語 grausig = ロシア語 ужасающий

aus Glas bestehend, aus Glas gefertigt
ドイツ語 gläsern = ロシア語 стеклянный

so beschaffen wie Glas, ähnlich wie Glas; glasartig
ドイツ語 gläsern = ロシア語 безжизненный

sich immer wiederholend, immer wieder auftretend, so dass es stört oder als unangenehm empfunden wird; dauernd; ununterbrochen; immerzu; ständig; permanent
ドイツ語 fortwährend = ロシア語 беспрерывный

sich immer wiederholend, immer wieder auftretend, so dass es stört oder als unangenehm empfunden wird; dauernd; ununterbrochen; immerzu; ständig; permanent
ドイツ語 fortwährend = ロシア語 ежеминутный

sich immer wiederholend, immer wieder auftretend, so dass es stört oder als unangenehm empfunden wird; dauernd; ununterbrochen; immerzu; ständig; permanent
ドイツ語 fortwährend = ロシア語 беспрестанный

sich immer wiederholend, immer wieder auftretend, so dass es stört oder als unangenehm empfunden wird; dauernd; ununterbrochen; immerzu; ständig; permanent
ドイツ語 fortwährend = ロシア語 постоянный

ein wie ein Tigerfell gestreiftes Muster besitzend; gestreift
ドイツ語 getigert = ロシア語 полосатый

ein wie ein Tigerfell gestreiftes Muster besitzend; gestreift
ドイツ語 getigert = ロシア語 пятнистый

ohne jede Ausnahme; uneingeschränkt
ドイツ語 ausnahmslos = ロシア語 не имеющий исключений

praktisch gut aufzunehmen und klar zu hören, zu verstehen; deutlich; hörbar; klar
ドイツ語 verständlich = ロシア語 понятный

praktisch gut aufzunehmen und klar zu hören, zu verstehen; deutlich; hörbar; klar
ドイツ語 verständlich = ロシア語 ясный

mit dem Verstand gut nachzuvollziehen; fassbar; logisch; nachvollziehbar
ドイツ語 verständlich = ロシア語 простой

mit dem Verstand gut nachzuvollziehen; fassbar; logisch; nachvollziehbar
ドイツ語 verständlich = ロシア語 вразумительный

mit dem Verstand gut nachzuvollziehen; fassbar; logisch; nachvollziehbar
ドイツ語 verständlich = ロシア語 доступный

emotional gut nachzuvollziehen, wenn man sich in die Situation hineinversetzt; begreiflich; nachzuempfinden
ドイツ語 verständlich = ロシア語 правдоподобный

emotional gut nachzuvollziehen, wenn man sich in die Situation hineinversetzt; begreiflich; nachzuempfinden
ドイツ語 verständlich = ロシア語 разборчивый

emotional gut nachzuvollziehen, wenn man sich in die Situation hineinversetzt; begreiflich; nachzuempfinden
ドイツ語 verständlich = ロシア語 ожидаемый

ohne voreingenommen zu sein; unvoreingenommen; vorurteilslos; unparteiisch
ドイツ語 unbefangen = ロシア語 непредубежденный

ohne voreingenommen zu sein; unvoreingenommen; vorurteilslos; unparteiisch
ドイツ語 unbefangen = ロシア語 беспристрастный

ohne voreingenommen zu sein; unvoreingenommen; vorurteilslos; unparteiisch
ドイツ語 unbefangen = ロシア語 непредвзятый

ohne voreingenommen zu sein; unvoreingenommen; vorurteilslos; unparteiisch
ドイツ語 unbefangen = ロシア語 объективный

ohne Bedenken, ohne Hemmungen; ungehemmt
ドイツ語 unbefangen = ロシア語 непринужденный

ohne Bedenken, ohne Hemmungen; ungehemmt
ドイツ語 unbefangen = ロシア語 непосредственный

ohne Bedenken, ohne Hemmungen; ungehemmt
ドイツ語 unbefangen = ロシア語 естественный

gewöhnlich oder häufig auftretend, normal; normal; gewöhnlich
ドイツ語 üblich = ロシア語 обычный

gewöhnlich oder häufig auftretend, normal; normal; gewöhnlich
ドイツ語 üblich = ロシア語 привычный

gewöhnlich oder häufig auftretend, normal; normal; gewöhnlich
ドイツ語 üblich = ロシア語 общепринятый

gewöhnlich oder häufig auftretend, normal; normal; gewöhnlich
ドイツ語 üblich = ロシア語 обыкновенный

gewöhnlich oder häufig auftretend, normal; normal; gewöhnlich
ドイツ語 üblich = ロシア語 употребительный

wie ein Wunder; wundersam
ドイツ語 wunderbar = ロシア語 поразительный

wie ein Wunder; wundersam
ドイツ語 wunderbar = ロシア語 удивительный

überragend gut, besonders schön oder herrlich; genial; hervorragend; super; toll; überragend
ドイツ語 wunderbar = ロシア語 удивительный

überragend gut, besonders schön oder herrlich; genial; hervorragend; super; toll; überragend
ドイツ語 wunderbar = ロシア語 замечательный

so, dass man leicht mit anderen über seine Gedanken und Gefühle spricht oder Auskunft gibt; gesprächig; redselig; kommunikativ
ドイツ語 mitteilsam = ロシア語 общительный

von hochwertiger Qualität; kostbar; teuer; wertvoll
ドイツ語 edel = ロシア語 благородный

von hochwertiger Qualität; kostbar; teuer; wertvoll
ドイツ語 edel = ロシア語 драгоценны

von besonderer Einstellung, Leistung, Qualität oder auch Stellung; anständig; generös; hochherzig; honorig
ドイツ語 edel = ロシア語 благородный

von besonderer Einstellung, Leistung, Qualität oder auch Stellung; anständig; generös; hochherzig; honorig
ドイツ語 edel = ロシア語 чистокровный

von besonderer Einstellung, Leistung, Qualität oder auch Stellung; anständig; generös; hochherzig; honorig
ドイツ語 edel = ロシア語 породистый

wegen einer Verletzung der Flügel nicht fähig zu fliegen; flugunfähig; verletzt
ドイツ語 flügellahm = ロシア語 с подбитым крылом

wegen einer Verletzung der Flügel nicht fähig zu fliegen; flugunfähig; verletzt
ドイツ語 flügellahm = ロシア語 с перебитым крылом

etwas verdient habend; so, dass jemandem etwas zusteht; wertvoll; erhaben
ドイツ語 würdig = ロシア語 достойный

Würde ausstrahlend; den hohen Rang, die besondere Stellung, Bedeutung von jemandem anzeigend; geeignet; respektabel
ドイツ語 würdig = ロシア語 почтенный

Würde ausstrahlend; den hohen Rang, die besondere Stellung, Bedeutung von jemandem anzeigend; geeignet; respektabel
ドイツ語 würdig = ロシア語 уважаемый

in moralischer, ethischer oder fachlicher Hinsicht für eine Aufgabe oder Auszeichnung geeignet
ドイツ語 würdig = ロシア語 достойный

durch einen äußeren Anlass in freudiger Stimmung befindlich; angetan; entflammt; enthusiasmiert; enthusiastisch; entzückt
ドイツ語 begeistert = ロシア語 восторженный

durch einen äußeren Anlass in freudiger Stimmung befindlich; angetan; entflammt; enthusiasmiert; enthusiastisch; entzückt
ドイツ語 begeistert = ロシア語 восхищённый

flammend; inbrünstig; überschwänglich
ドイツ語 begeistert = ロシア語 восхищённый

flammend; inbrünstig; überschwänglich
ドイツ語 begeistert = ロシア語 восторженный

an etwas, jemandem besonders interessiert; eifrig; engagiert; fanatisch; glühend; hingebungsgsvoll
ドイツ語 begeistert = ロシア語 страстный

sehr, über die Maßen; ausgesprochen; hochgradig; immens; ungemein
ドイツ語 enorm = ロシア語 огромный

sehr, über die Maßen; ausgesprochen; hochgradig; immens; ungemein
ドイツ語 enorm = ロシア語 чрезмерный

mit Nachdruck; dringlich; eindringlich; nachdrücklich; emphatisch; flehentlich
ドイツ語 inständig = ロシア語 настойчивый

mit Nachdruck; dringlich; eindringlich; nachdrücklich; emphatisch; flehentlich
ドイツ語 inständig = ロシア語 настоятельный

mit Nachdruck; dringlich; eindringlich; nachdrücklich; emphatisch; flehentlich
ドイツ語 inständig = ロシア語 убедительный

in festen örtlichen oder zeitlichen Abständen wiederholt
ドイツ語 regelmäßig = ロシア語 систематический

in festen örtlichen oder zeitlichen Abständen wiederholt
ドイツ語 regelmäßig = ロシア語 регулярный

immer wieder; häufig; oft
ドイツ語 regelmäßig = ロシア語 регулярный

gemäß der Regel
ドイツ語 regelmäßig = ロシア語 упорядоченный

böse, schlimm; böse; heftig; schlimm; übel; unangenehm
ドイツ語 arg = ロシア語 плохой

böse, schlimm; böse; heftig; schlimm; übel; unangenehm
ドイツ語 arg = ロシア語 злой

böse, schlimm; böse; heftig; schlimm; übel; unangenehm
ドイツ語 arg = ロシア語 жестокий

böse, schlimm; böse; heftig; schlimm; übel; unangenehm
ドイツ語 arg = ロシア語 ужасный

böse, schlimm; böse; heftig; schlimm; übel; unangenehm
ドイツ語 arg = ロシア語 скверный

böse, schlimm; böse; heftig; schlimm; übel; unangenehm
ドイツ語 arg = ロシア語 дурной

heftig, stark; doll; mächtig; sehr; viel
ドイツ語 arg = ロシア語 свирепый

heftig, stark; doll; mächtig; sehr; viel
ドイツ語 arg = ロシア語 сильный

heftig, stark; doll; mächtig; sehr; viel
ドイツ語 arg = ロシア語 мощный

mit einschlägigen Kenntnissen
ドイツ語 sachverständig = ロシア語 компетентный

mit einschlägigen Kenntnissen
ドイツ語 sachverständig = ロシア語 сведущий

mit einschlägigen Kenntnissen
ドイツ語 sachverständig = ロシア語 знающий дело

mit einschlägigen Kenntnissen
ドイツ語 sachverständig = ロシア語 эксперт

ungewöhnlich, überaus
ドイツ語 ausnehmend = ロシア語 исключительный

ungewöhnlich, überaus
ドイツ語 ausnehmend = ロシア語 отменный

ungewöhnlich, überaus
ドイツ語 ausnehmend = ロシア語 чрезвычайный

ungewöhnlich, überaus
ドイツ語 ausnehmend = ロシア語 особенный

Spannung hervorrufend, oft ein angenehmes Gefühl des Grusels oder der gebannten Faszination erzeugend; spannungsreich
ドイツ語 spannend = ロシア語 захватывающий

interessant
ドイツ語 spannend = ロシア語 занимательный

wahrheitsgemäß, wirklich; faktisch; in der Tat; realiter; ungelogen; wahrheitsgemäß; praktisch
ドイツ語 tatsächlich = ロシア語 фактический

wahrheitsgemäß, wirklich; faktisch; in der Tat; realiter; ungelogen; wahrheitsgemäß; praktisch
ドイツ語 tatsächlich = ロシア語 действительный

nicht gewöhnlich, nicht der Gewohnheit entsprechend; auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; extra; extraorbitant
ドイツ語 ungewöhnlich = ロシア語 необычный

nicht gewöhnlich, nicht der Gewohnheit entsprechend; auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; extra; extraorbitant
ドイツ語 ungewöhnlich = ロシア語 необыкновенный

nicht gewöhnlich, nicht der Gewohnheit entsprechend; auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; extra; extraorbitant
ドイツ語 ungewöhnlich = ロシア語 необычайный

nicht gewöhnlich, nicht der Gewohnheit entsprechend; auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; extra; extraorbitant
ドイツ語 ungewöhnlich = ロシア語 исключительный

wach
ドイツ語 munter = ロシア語 бодрый

fröhlich und aktiv; froh; lebhaft; regsam
ドイツ語 munter = ロシア語 бойкий

fröhlich und aktiv; froh; lebhaft; regsam
ドイツ語 munter = ロシア語 живой

fröhlich und aktiv; froh; lebhaft; regsam
ドイツ語 munter = ロシア語 резвый

fröhlich und aktiv; froh; lebhaft; regsam
ドイツ語 munter = ロシア語 проворный

fröhlich und aktiv; froh; lebhaft; regsam
ドイツ語 munter = ロシア語 расторопный

auf das Adverb bezogen, wie ein Adverb; adverbiell; nebenwörtlich; umstandswörtlich
ドイツ語 adverbial = ロシア語 адвербиальный

auf das Adverb bezogen, wie ein Adverb; adverbiell; nebenwörtlich; umstandswörtlich
ドイツ語 adverbial = ロシア語 наречный

typisch
ドイツ語 echt = ロシア語 характерный

aufrichtig, wahr
ドイツ語 echt = ロシア語 достоверный

in einem sehr guten Zustand infolge körperlicher Pflege oder gutem Unterhalt, Instandhaltung; adrett; distinguiert; geschmackvoll; proper; reinlich
ドイツ語 gepflegt = ロシア語 холеный

niveauvoll, anspruchsvoll; kultiviert
ドイツ語 gepflegt = ロシア語 элегантный

niveauvoll, anspruchsvoll; kultiviert
ドイツ語 gepflegt = ロシア語 изысканный

in heiterer, freudiger Stimmung; ausgelassen; froh; fröhlich; gut gelaunt; gut drauf
ドイツ語 vergnügt = ロシア語 весёлый

in heiterer, freudiger Stimmung; ausgelassen; froh; fröhlich; gut gelaunt; gut drauf
ドイツ語 vergnügt = ロシア語 радостный

in heiterer, freudiger Stimmung; ausgelassen; froh; fröhlich; gut gelaunt; gut drauf
ドイツ語 vergnügt = ロシア語 довольный

in heiterer, freudiger Stimmung; ausgelassen; froh; fröhlich; gut gelaunt; gut drauf
ドイツ語 vergnügt = ロシア語 приятный

in heiterer, freudiger Stimmung; ausgelassen; froh; fröhlich; gut gelaunt; gut drauf
ドイツ語 vergnügt = ロシア語 развлекательный

dem Grad nach, stufenweise; abgestuft; allmählich; stufenweise
ドイツ語 graduell = ロシア語 градуальный

dem Grad nach, stufenweise; abgestuft; allmählich; stufenweise
ドイツ語 graduell = ロシア語 постепенный

so beschaffen, dass es fahren kann; mobil
ドイツ語 fahrbar = ロシア語 транспортабельный

so beschaffen, dass es fahren kann; mobil
ドイツ語 fahrbar = ロシア語 перевозимый

so beschaffen, dass es fahren kann; mobil
ドイツ語 fahrbar = ロシア語 проходимый

so beschaffen, dass es fahren kann; mobil
ドイツ語 fahrbar = ロシア語 проезжий

so beschaffen, dass es fahren kann; mobil
ドイツ語 fahrbar = ロシア語 судоходный

genau wahrnehmend, betrachtend; hellwach; konzentriert
ドイツ語 aufmerksam = ロシア語 чуткий

genau wahrnehmend, betrachtend; hellwach; konzentriert
ドイツ語 aufmerksam = ロシア語 сосредоточенный

völlig dunkel; stockdunkel
ドイツ語 stockfinster = ロシア語 непроглядный

völlig dunkel; stockdunkel
ドイツ語 stockfinster = ロシア語 хоть глаз выколи

ganz offen seine Meinung sagend; ohne Hemmungen oder Scheu von etwas berichtend; offen; offenherzig
ドイツ語 freimütig = ロシア語 искренний

ganz offen seine Meinung sagend; ohne Hemmungen oder Scheu von etwas berichtend; offen; offenherzig
ドイツ語 freimütig = ロシア語 откровенный

ganz offen seine Meinung sagend; ohne Hemmungen oder Scheu von etwas berichtend; offen; offenherzig
ドイツ語 freimütig = ロシア語 прямодушный

ganz offen seine Meinung sagend; ohne Hemmungen oder Scheu von etwas berichtend; offen; offenherzig
ドイツ語 freimütig = ロシア語 открытый

den Futurismus betreffend, Merkmale des Futurismus aufweisend
ドイツ語 futuristisch = ロシア語 футуристический

den Futurismus betreffend, Merkmale des Futurismus aufweisend
ドイツ語 futuristisch = ロシア語 ультрасовременный

die Futurologie betreffend, zu ihr gehörend
ドイツ語 futuristisch = ロシア語 футуристический

die Futurologie betreffend, zu ihr gehörend
ドイツ語 futuristisch = ロシア語 ультрасовременный

wie aus der Zukunft wirkend, modern und innovativ gestaltet
ドイツ語 futuristisch = ロシア語 ультрасовременный

wie aus der Zukunft wirkend, modern und innovativ gestaltet
ドイツ語 futuristisch = ロシア語 фантастический

wie aus der Zukunft wirkend, modern und innovativ gestaltet
ドイツ語 futuristisch = ロシア語 модернистский

beim Verwenden ein gutes Gefühl gebend; kommod; angenehm; gemütlich; behaglich
ドイツ語 bequem = ロシア語 комфортный

beim Verwenden ein gutes Gefühl gebend; kommod; angenehm; gemütlich; behaglich
ドイツ語 bequem = ロシア語 уютный

beim Verwenden ein gutes Gefühl gebend; kommod; angenehm; gemütlich; behaglich
ドイツ語 bequem = ロシア語 благоустроенный

Anstrengung vermeidend; faul; träge
ドイツ語 bequem = ロシア語 инертный

Anstrengung vermeidend; faul; träge
ドイツ語 bequem = ロシア語 медлительный

Anstrengung vermeidend; faul; träge
ドイツ語 bequem = ロシア語 ленивый

Anstrengung vermeidend; faul; träge
ドイツ語 bequem = ロシア語 вялый

von starker, verletzender Boshaftigkeit; zynisch; bösartig; gallig; garstig
ドイツ語 bitterböse = ロシア語 злющий

von starker, verletzender Boshaftigkeit; zynisch; bösartig; gallig; garstig
ドイツ語 bitterböse = ロシア語 очень злой

so, dass man es nicht abwenden kann; unabwendbar; unausweichlich; unvermeidbar
ドイツ語 unvermeidlich = ロシア語 неизбежный

regelmäßig dazugehörend, nicht wegzudenken, zwangsläufig vorhanden, sich ergebend
ドイツ語 unvermeidlich = ロシア語 неминуемый

zuversichtlich
ドイツ語 getrost = ロシア語 уверенный

zuversichtlich
ドイツ語 getrost = ロシア語 обнадеживающий

ohne Bedenken, ohne Furcht zu empfinden; ruhig
ドイツ語 getrost = ロシア語 спокойный

ohne Bedenken, ohne Furcht zu empfinden; ruhig
ドイツ語 getrost = ロシア語 уверенный

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 живой

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 оживлённый

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 активный

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 подвижный

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 резвый

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 бойкий

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 ясный

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 чёткий

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 отчётливый

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 точный

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 подробный

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 яркий

sich angeregt zeigend, voller Interesse und mit der Unterstützung von Mimik und Gestik; bewegt; dynamisch; lebendig; regsam
ドイツ語 lebhaft = ロシア語 сильный

einen starken Eindruck auf längere Zeit bewirkend und hinterlassend; nachhaltig
ドイツ語 nachdrücklich = ロシア語 настойчивый

den vorwiegenden, wichtigsten Teil betreffend; überwiegend; vorwiegend; vorrangig
ドイツ語 hauptsächlich = ロシア語 важнейший

den vorwiegenden, wichtigsten Teil betreffend; überwiegend; vorwiegend; vorrangig
ドイツ語 hauptsächlich = ロシア語 существенный

den vorwiegenden, wichtigsten Teil betreffend; überwiegend; vorwiegend; vorrangig
ドイツ語 hauptsächlich = ロシア語 преимущественный

den Kern einer Sache betreffend; schwerpunktmäßig; im Wesentlichen; primär; zentral; substanziell
ドイツ語 hauptsächlich = ロシア語 главный

den Kern einer Sache betreffend; schwerpunktmäßig; im Wesentlichen; primär; zentral; substanziell
ドイツ語 hauptsächlich = ロシア語 ключевой

zu einem Menschen, Gedanken oder einer Abmachung haltend; ergeben; getreu; loyal; zuverlässig; beständig
ドイツ語 treu = ロシア語 верный

zu einem Menschen, Gedanken oder einer Abmachung haltend; ergeben; getreu; loyal; zuverlässig; beständig
ドイツ語 treu = ロシア語 надёжный

zu einem Menschen, Gedanken oder einer Abmachung haltend; ergeben; getreu; loyal; zuverlässig; beständig
ドイツ語 treu = ロシア語 преданный

kompliziert; verwirrt; konfus; chaotisch; unklar; wirr
ドイツ語 verworren = ロシア語 неясный

kompliziert; verwirrt; konfus; chaotisch; unklar; wirr
ドイツ語 verworren = ロシア語 непонятный

ineinander verschachtelt, verknotet
ドイツ語 verworren = ロシア語 запутанный

ineinander verschachtelt, verknotet
ドイツ語 verworren = ロシア語 трудный для понимания

ineinander verschachtelt, verknotet
ドイツ語 verworren = ロシア語 непоследовательный

dem Namen nach; nominal; angeblich; formal; formell; dem Namen nach
ドイツ語 nominell = ロシア語 фиктивный

dem Namen nach; nominal; angeblich; formal; formell; dem Namen nach
ドイツ語 nominell = ロシア語 условный

dem Namen nach; nominal; angeblich; formal; formell; dem Namen nach
ドイツ語 nominell = ロシア語 обычный

örtlich unveränderbar und unverändert
ドイツ語 fest = ロシア語 постоянный

örtlich unveränderbar und unverändert
ドイツ語 fest = ロシア語 устойчивый

energisch, vollkommen, vollständig, von hoher Intensität, Stärke, mit großer Macht, Wucht
ドイツ語 fest = ロシア語 крепкий

energisch, vollkommen, vollständig, von hoher Intensität, Stärke, mit großer Macht, Wucht
ドイツ語 fest = ロシア語 уверенный

haltbar, Widerstand gebend oder bietend, eine große, hohe Dichte aufweisend
ドイツ語 fest = ロシア語 плотный

haltbar, Widerstand gebend oder bietend, eine große, hohe Dichte aufweisend
ドイツ語 fest = ロシア語 прочный

haltbar, Widerstand gebend oder bietend, eine große, hohe Dichte aufweisend
ドイツ語 fest = ロシア語 крепкий

haltbar, Widerstand gebend oder bietend, eine große, hohe Dichte aufweisend
ドイツ語 fest = ロシア語 упругий

haltbar, Widerstand gebend oder bietend, eine große, hohe Dichte aufweisend
ドイツ語 fest = ロシア語 тугой

unabänderbar, unveränderbar, unverrückbar
ドイツ語 fest = ロシア語 постоянный

unabänderbar, unveränderbar, unverrückbar
ドイツ語 fest = ロシア語 непоколебимый

dauernd, zeitlich unveränderbar
ドイツ語 fest = ロシア語 постоянный

gebunden, sicher, stabil, auf solider Grundlage
ドイツ語 fest = ロシア語 непоколебимый

wie ein Festkörper; nicht gasförmig oder flüssig
ドイツ語 fest = ロシア語 крепкий

materielle Armut bezeugend, ärmlich, karg
ドイツ語 dürftig = ロシア語 бедный

materielle Armut bezeugend, ärmlich, karg
ドイツ語 dürftig = ロシア語 нуждающийся

materielle Armut bezeugend, ärmlich, karg
ドイツ語 dürftig = ロシア語 неимущий

für einen bestimmten Zweck nicht ausreichend oder genügend
ドイツ語 dürftig = ロシア語 недостаточный

für einen bestimmten Zweck nicht ausreichend oder genügend
ドイツ語 dürftig = ロシア語 скудный

schwächlich, schmächtig
ドイツ語 dürftig = ロシア語 хилый

schwächlich, schmächtig
ドイツ語 dürftig = ロシア語 жалкий

schwächlich, schmächtig
ドイツ語 dürftig = ロシア語 слабый

ganz und gar allein, sehr einsam, völlig vereinsamt; ganz verlassen; allein auf weiter Flur; abgeschieden; einsam; einsiedlerisch
ドイツ語 mutterseelenallein = ロシア語 в полном одиночестве

ganz und gar allein, sehr einsam, völlig vereinsamt; ganz verlassen; allein auf weiter Flur; abgeschieden; einsam; einsiedlerisch
ドイツ語 mutterseelenallein = ロシア語 совсем один

ganz und gar allein, sehr einsam, völlig vereinsamt; ganz verlassen; allein auf weiter Flur; abgeschieden; einsam; einsiedlerisch
ドイツ語 mutterseelenallein = ロシア語 один-одинёшенек

ganz und gar allein, sehr einsam, völlig vereinsamt; ganz verlassen; allein auf weiter Flur; abgeschieden; einsam; einsiedlerisch
ドイツ語 mutterseelenallein = ロシア語 один как перст

eine bestimmte aktive Wirkung habend, hervorrufend
ドイツ語 wirksam = ロシア語 действенный

eine bestimmte aktive Wirkung habend, hervorrufend
ドイツ語 wirksam = ロシア語 деятельный

eine bestimmte aktive Wirkung habend, hervorrufend
ドイツ語 wirksam = ロシア語 действующий

eine bestimmte aktive Wirkung habend, hervorrufend
ドイツ語 wirksam = ロシア語 активный

modisch und geschmackvoll gekleidet und frisiert; geschmackvoll; geschmeidig
ドイツ語 elegant = ロシア語 модный

geistig beschränkt, nicht sehr schlau
ドイツ語 einfältig = ロシア語 ограниченный

arglos, gutmütig; arglos; simpel; naiv
ドイツ語 einfältig = ロシア語 наивный

vor Wut ein rotes Gesicht habend
ドイツ語 zornrot = ロシア語 багровый

vor Wut ein rotes Gesicht habend
ドイツ語 zornrot = ロシア語 багряный

ins Rote spielend, leicht rot
ドイツ語 rötlich = ロシア語 красноватый

ins Rote spielend, leicht rot
ドイツ語 rötlich = ロシア語 рыжеватый

undeutlich, schattenhaft, wie ein Schemen; nebelhaft
ドイツ語 schemenhaft = ロシア語 призрачный

undeutlich, schattenhaft, wie ein Schemen; nebelhaft
ドイツ語 schemenhaft = ロシア語 нечёткий

undeutlich, schattenhaft, wie ein Schemen; nebelhaft
ドイツ語 schemenhaft = ロシア語 смутный

räumlich ausgedehnt; ausgedehnt
ドイツ語 weitläufig = ロシア語 просторный

räumlich ausgedehnt; ausgedehnt
ドイツ語 weitläufig = ロシア語 обширный

räumlich ausgedehnt; ausgedehnt
ドイツ語 weitläufig = ロシア語 пространный

etwas mehr als unbedingt nötig; ausführlich
ドイツ語 weitläufig = ロシア語 подробный

etwas mehr als unbedingt nötig; ausführlich
ドイツ語 weitläufig = ロシア語 многоречивый

etwas mehr als unbedingt nötig; ausführlich
ドイツ語 weitläufig = ロシア語 многословн

nicht direkt; entfernt
ドイツ語 weitläufig = ロシア語 дальний

einer beruflichen Tätigkeit nachgehend; arbeitend; beschäftigt; erwerbstätig; werktätig
ドイツ語 berufstätig = ロシア語 работающий

einer beruflichen Tätigkeit nachgehend; arbeitend; beschäftigt; erwerbstätig; werktätig
ドイツ語 berufstätig = ロシア語 трудоустроенный

einer beruflichen Tätigkeit nachgehend; arbeitend; beschäftigt; erwerbstätig; werktätig
ドイツ語 berufstätig = ロシア語 занятый по професси

frenetisch, stürmisch; frenetisch; furios; stürmisch; tobend; tosend
ドイツ語 rasend = ロシア語 неистовый

frenetisch, stürmisch; frenetisch; furios; stürmisch; tobend; tosend
ドイツ語 rasend = ロシア語 яростный

zum Lächeln, Schmunzeln bringend; amüsant; entzückend; ergötzlich; erheiternd; komisch
ドイツ語 köstlich = ロシア語 превосходный

in besonderer Weise; ausgezeichnet; hervorragend
ドイツ語 vortrefflich = ロシア語 превосходный

in besonderer Weise; ausgezeichnet; hervorragend
ドイツ語 vortrefflich = ロシア語 прекрасный

in besonderer Weise; ausgezeichnet; hervorragend
ドイツ語 vortrefflich = ロシア語 замечательный

in besonderer Weise; ausgezeichnet; hervorragend
ドイツ語 vortrefflich = ロシア語 потрясающий

dürftig, knapp, nicht genug; dürftig; einigermaßen; kaum; knapp; leidlich
ドイツ語 mäßig = ロシア語 умеренный

dürftig, knapp, nicht genug; dürftig; einigermaßen; kaum; knapp; leidlich
ドイツ語 mäßig = ロシア語 небольшой

dürftig, knapp, nicht genug; dürftig; einigermaßen; kaum; knapp; leidlich
ドイツ語 mäßig = ロシア語 незначительный

dürftig, knapp, nicht genug; dürftig; einigermaßen; kaum; knapp; leidlich
ドイツ語 mäßig = ロシア語 ничтожный

nicht zu viel, Maß haltend; maßvoll; im Rahmen
ドイツ語 mäßig = ロシア語 умеренный

nicht zu viel, Maß haltend; maßvoll; im Rahmen
ドイツ語 mäßig = ロシア語 воздержанный

nicht zu viel, Maß haltend; maßvoll; im Rahmen
ドイツ語 mäßig = ロシア語 посредственный

auf eine im Zusammenhang geschilderte Eigenart oder Beschaffenheit hinweisend: so geartet; so beschaffen
ドイツ語 derartig = ロシア語 такой

auf eine im Zusammenhang geschilderte Eigenart oder Beschaffenheit hinweisend: so geartet; so beschaffen
ドイツ語 derartig = ロシア語 такого рода

auf eine im Zusammenhang geschilderte Eigenart oder Beschaffenheit hinweisend: so geartet; so beschaffen
ドイツ語 derartig = ロシア語 подобный

unter Anwendung von Gewalt, Gewalt ausführend; brutal; gewalttätig
ドイツ語 gewaltsam = ロシア語 насильный

inhaltlich für den Verstand erkennbar; klar; erkennbar; unmissverständlich
ドイツ語 deutlich = ロシア語 ясный

inhaltlich für den Verstand erkennbar; klar; erkennbar; unmissverständlich
ドイツ語 deutlich = ロシア語 отчетливый

inhaltlich für den Verstand erkennbar; klar; erkennbar; unmissverständlich
ドイツ語 deutlich = ロシア語 четкий

inhaltlich für den Verstand erkennbar; klar; erkennbar; unmissverständlich
ドイツ語 deutlich = ロシア語 явный

inhaltlich für den Verstand erkennbar; klar; erkennbar; unmissverständlich
ドイツ語 deutlich = ロシア語 членораздельный

inhaltlich für den Verstand erkennbar; klar; erkennbar; unmissverständlich
ドイツ語 deutlich = ロシア語 внятный

inhaltlich für den Verstand erkennbar; klar; erkennbar; unmissverständlich
ドイツ語 deutlich = ロシア語 вразумительный

um nichts abweichend; exakt zutreffend; akkurat; exakt; identisch; präzise
ドイツ語 genau = ロシア語 точный

um nichts abweichend; exakt zutreffend; akkurat; exakt; identisch; präzise
ドイツ語 genau = ロシア語 правильный

um nichts abweichend; exakt zutreffend; akkurat; exakt; identisch; präzise
ドイツ語 genau = ロシア語 подробный

gründlich und sorgfältig, was das Einhalten von selbstgesetzten oder fremden Regeln betrifft; akribisch; gründlich; sorgfältig; akkurat
ドイツ語 genau = ロシア語 точный

gründlich und sorgfältig, was das Einhalten von selbstgesetzten oder fremden Regeln betrifft; akribisch; gründlich; sorgfältig; akkurat
ドイツ語 genau = ロシア語 правильный

gründlich und sorgfältig, was das Einhalten von selbstgesetzten oder fremden Regeln betrifft; akribisch; gründlich; sorgfältig; akkurat
ドイツ語 genau = ロシア語 аккуратный

gründlich und sorgfältig, was das Einhalten von selbstgesetzten oder fremden Regeln betrifft; akribisch; gründlich; sorgfältig; akkurat
ドイツ語 genau = ロシア語 педантичный

Anweisungen oder Befehle eines Vorgesetzten oder Vormundes befolgend
ドイツ語 gehorsam = ロシア語 послушный

in Scheitern resultierend; sinnlos; zwecklos; nutzlos; vergebens; umsonst
ドイツ語 vergeblich = ロシア語 бесполезный

über das gewöhnliche Maß hinausgehend
ドイツ語 maßlos = ロシア語 чрезмерный

über das gewöhnliche Maß hinausgehend
ドイツ語 maßlos = ロシア語 безграничный

über das gewöhnliche Maß hinausgehend
ドイツ語 maßlos = ロシア語 чрезвычайный

über das gewöhnliche Maß hinausgehend
ドイツ語 maßlos = ロシア語 необузданный

über das gewöhnliche Maß hinausgehend
ドイツ語 maßlos = ロシア語 крайний

dafür vorbereitet, mit einer Sache beginnen zu können; startklar; einsatzbereit; fertig
ドイツ語 startbereit = ロシア語 готовый к началу

dafür vorbereitet, mit einer Sache beginnen zu können; startklar; einsatzbereit; fertig
ドイツ語 startbereit = ロシア語 готовый к старту

dafür vorbereitet, mit einer Sache beginnen zu können; startklar; einsatzbereit; fertig
ドイツ語 startbereit = ロシア語 готовый к взлёту

dafür vorbereitet, mit einer Sache beginnen zu können; startklar; einsatzbereit; fertig
ドイツ語 startbereit = ロシア語 готовый к запуску

Eile erfordernd, dringend; dringend; dringlich
ドイツ語 eilig = ロシア語 поспешный

häufig zitternd; krakelig; schlottrig; schlotterig; tattrig; tatterig
ドイツ語 zittrig = ロシア語 трясущийся

in der Art und Weise einer Feier, auf eine Feier bezogen; mit festlicher Stimmung oder Ausstattung
ドイツ語 feierlich = ロシア語 церемониальный

in der Art und Weise einer Feier, auf eine Feier bezogen; mit festlicher Stimmung oder Ausstattung
ドイツ語 feierlich = ロシア語 церемонный

ohne klare, nachvollziehbare Gedanken sein; durcheinander; verwirrt; ungeordnet
ドイツ語 konfus = ロシア語 смущённый

ohne klare, nachvollziehbare Gedanken sein; durcheinander; verwirrt; ungeordnet
ドイツ語 konfus = ロシア語 сконфуженный

ohne klare, nachvollziehbare Gedanken sein; durcheinander; verwirrt; ungeordnet
ドイツ語 konfus = ロシア語 непонятный

ohne klare, nachvollziehbare Gedanken sein; durcheinander; verwirrt; ungeordnet
ドイツ語 konfus = ロシア語 запутанный

nur die Oberfläche betreffend, nicht das Wesen ausmachend
ドイツ語 äußerlich = ロシア語 поверхностный

nur die Oberfläche betreffend, nicht das Wesen ausmachend
ドイツ語 äußerlich = ロシア語 незначительный

nur die Oberfläche betreffend, nicht das Wesen ausmachend
ドイツ語 äußerlich = ロシア語 показной

außen liegend, sich außen befindend, nach außen, von außen
ドイツ語 äußerlich = ロシア語 внешний

außen liegend, sich außen befindend, nach außen, von außen
ドイツ語 äußerlich = ロシア語 наружный

unsicher, nicht wissend, was zu tun ist; keinen Rat wissend; überfragt; aufgeschmissen; durcheinander; hilflos
ドイツ語 ratlos = ロシア語 растерянный

unsicher, nicht wissend, was zu tun ist; keinen Rat wissend; überfragt; aufgeschmissen; durcheinander; hilflos
ドイツ語 ratlos = ロシア語 беспомощный

unsicher, nicht wissend, was zu tun ist; keinen Rat wissend; überfragt; aufgeschmissen; durcheinander; hilflos
ドイツ語 ratlos = ロシア語 нерешительный

nebenbei, wie zufällig erwähnt
ドイツ語 beiläufig = ロシア語 попутный

ungefähr, etwa
ドイツ語 beiläufig = ロシア語 случайный

so, dass man darauf oder ihm vertrauen kann; verlässlich; belegt; glaubwürdig; nachweisbar; nachweislich
ドイツ語 zuverlässig = ロシア語 достоверный

so, dass man darauf oder ihm vertrauen kann; verlässlich; belegt; glaubwürdig; nachweisbar; nachweislich
ドイツ語 zuverlässig = ロシア語 заслуживающий доверия

so, dass man darauf oder ihm vertrauen kann; verlässlich; belegt; glaubwürdig; nachweisbar; nachweislich
ドイツ語 zuverlässig = ロシア語 благонадежный

in der Art und Weise des Himmels; dem Himmel gleichend, ähnelnd
ドイツ語 himmlisch = ロシア語 небесный

in der Art und Weise des Himmels; dem Himmel gleichend, ähnelnd
ドイツ語 himmlisch = ロシア語 божественный

in der Art und Weise des Himmels; dem Himmel gleichend, ähnelnd
ドイツ語 himmlisch = ロシア語 чудесный

in der Art und Weise des Himmels; dem Himmel gleichend, ähnelnd
ドイツ語 himmlisch = ロシア語 ангельский

göttlich, paradiesisch
ドイツ語 himmlisch = ロシア語 небесный

göttlich, paradiesisch
ドイツ語 himmlisch = ロシア語 райский

herrlich, wunderbar, großartig, schön,
ドイツ語 himmlisch = ロシア語 чудесный

herrlich, wunderbar, großartig, schön,
ドイツ語 himmlisch = ロシア語 дивный

mit viel Mühe verbunden, mit großer Anstrengung; anstrengend; mühevoll; schwer; aufreibend; beschwerlich
ドイツ語 mühsam = ロシア語 тягостный

mit viel Mühe verbunden, mit großer Anstrengung; anstrengend; mühevoll; schwer; aufreibend; beschwerlich
ドイツ語 mühsam = ロシア語 утомительный

mit viel Mühe verbunden, mit großer Anstrengung; anstrengend; mühevoll; schwer; aufreibend; beschwerlich
ドイツ語 mühsam = ロシア語 напряжённы

ohne es zu wollen oder beabsichtigt zu haben, unbeabsichtigt
ドイツ語 unwillkürlich = ロシア語 непроизвольный

ohne es zu wollen oder beabsichtigt zu haben, unbeabsichtigt
ドイツ語 unwillkürlich = ロシア語 невольный

ohne es zu wollen oder beabsichtigt zu haben, unbeabsichtigt
ドイツ語 unwillkürlich = ロシア語 самопроизвольный

ohne es zu wollen oder beabsichtigt zu haben, unbeabsichtigt
ドイツ語 unwillkürlich = ロシア語 безотчетный

ohne es zu wollen oder beabsichtigt zu haben, unbeabsichtigt
ドイツ語 unwillkürlich = ロシア語 механический

voller Heimtücke; harmlos erscheinend, dabei aber sehr gefährlich; arglistig; hinterhältig; hinterlistig; perfide
ドイツ語 heimtückisch = ロシア語 коварный

voller Heimtücke; harmlos erscheinend, dabei aber sehr gefährlich; arglistig; hinterhältig; hinterlistig; perfide
ドイツ語 heimtückisch = ロシア語 каверзный

voller Heimtücke; harmlos erscheinend, dabei aber sehr gefährlich; arglistig; hinterhältig; hinterlistig; perfide
ドイツ語 heimtückisch = ロシア語 предательский

voller Heimtücke; harmlos erscheinend, dabei aber sehr gefährlich; arglistig; hinterhältig; hinterlistig; perfide
ドイツ語 heimtückisch = ロシア語 вероломный

sehr klein; dünn; klein; niedrig; schmal
ドイツ語 winzig = ロシア語 крошечный

sehr klein; dünn; klein; niedrig; schmal
ドイツ語 winzig = ロシア語 миниатюрный

sehr klein; dünn; klein; niedrig; schmal
ドイツ語 winzig = ロシア語 мизерный

sehr klein; dünn; klein; niedrig; schmal
ドイツ語 winzig = ロシア語 ничтожный

Teil von etwas seiend oder in Zusammenhang mit diesem stehend; zugehörig
ドイツ語 angehörig = ロシア語 принадлежащий

überreichlich, zu viel
ドイツ語 übrig = ロシア語 остаточный

überreichlich, zu viel
ドイツ語 übrig = ロシア語 оставшийся

noch vorhanden, verbleibend, restlich; restlich; überreichlich
ドイツ語 übrig = ロシア語 остальной

weit weg und schlecht zugänglich; abgeschieden; entfernt; entlegen; fern; gottverlassen
ドイツ語 abgelegen = ロシア語 уединенный

weit weg und schlecht zugänglich; abgeschieden; entfernt; entlegen; fern; gottverlassen
ドイツ語 abgelegen = ロシア語 дальний

weit weg und schlecht zugänglich; abgeschieden; entfernt; entlegen; fern; gottverlassen
ドイツ語 abgelegen = ロシア語 захолустный

wahrhaftig, echt, ganz
ドイツ語 wirklich = ロシア語 настоящий

wahrhaftig, echt, ganz
ドイツ語 wirklich = ロシア語 истинный

wahrhaftig, echt, ganz
ドイツ語 wirklich = ロシア語 реальный

Kleidung den Körper fest umschließend, sehr eng anliegend; gestreckt; straff
ドイツ語 stramm = ロシア語 туго натянутый

Kleidung den Körper fest umschließend, sehr eng anliegend; gestreckt; straff
ドイツ語 stramm = ロシア語 плотно облегающий

nicht locker, nicht lose, nicht durchhängend; aufrecht, straff; fest; gespannt
ドイツ語 stramm = ロシア語 подтянутый

kräftig gebaut und gesund, kraftvoll aussehend; kräftig; muskulös
ドイツ語 stramm = ロシア語 крепкий

kräftig gebaut und gesund, kraftvoll aussehend; kräftig; muskulös
ドイツ語 stramm = ロシア語 здоровый

straff durchorganisiert, in einem engen Zeitplan; ohne zu rasten; zackig
ドイツ語 stramm = ロシア語 строгий

straff durchorganisiert, in einem engen Zeitplan; ohne zu rasten; zackig
ドイツ語 stramm = ロシア語 суровый

stur sein, unbelehrbar sein
ドイツ語 stramm = ロシア語 неуступчивый

stur sein, unbelehrbar sein
ドイツ語 stramm = ロシア語 несговорчивый

stur sein, unbelehrbar sein
ドイツ語 stramm = ロシア語 твердолобый

eine sehr starke Rötung aufweisend; puterrot
ドイツ語 hochrot = ロシア語 ярко-красный

eine sehr starke Rötung aufweisend; puterrot
ドイツ語 hochrot = ロシア語 алый

eine sehr starke Rötung aufweisend; puterrot
ドイツ語 hochrot = ロシア語 пунцовый

zu jemandem oder etwas gehörend; gehörend; zugehörig
ドイツ語 gehörig = ロシア語 принадлежащий

zu jemandem oder etwas gehörend; gehörend; zugehörig
ドイツ語 gehörig = ロシア語 относящийся

einer Sache angemessen, wie es sich gehört; gebührend
ドイツ語 gehörig = ロシア語 должный

einer Sache angemessen, wie es sich gehört; gebührend
ドイツ語 gehörig = ロシア語 надлежащий

reichlich; reichlich; ordentlich; anständig
ドイツ語 gehörig = ロシア語 приличный

reichlich; reichlich; ordentlich; anständig
ドイツ語 gehörig = ロシア語 изрядный

durch und durch, eingehend; bis auf den Grund
ドイツ語 gründlich = ロシア語 сновательный

durch und durch, eingehend; bis auf den Grund
ドイツ語 gründlich = ロシア語 обстоятельный

durch und durch, eingehend; bis auf den Grund
ドイツ語 gründlich = ロシア語 доскональный

gewissenhaft
ドイツ語 gründlich = ロシア語 совестливый

gewissenhaft
ドイツ語 gründlich = ロシア語 добросовестный

im Gebrauch; im gegenwärtigen Gebrauch befindlich; gängig; gewöhnlich; üblich
ドイツ語 gebräuchlich = ロシア語 обиходный

im Gebrauch; im gegenwärtigen Gebrauch befindlich; gängig; gewöhnlich; üblich
ドイツ語 gebräuchlich = ロシア語 обычный

im Gebrauch; im gegenwärtigen Gebrauch befindlich; gängig; gewöhnlich; üblich
ドイツ語 gebräuchlich = ロシア語 употребительный

in der Art des Teufels, äußerst böse; bösartig; boshaft; diabolisch; infam; niederträchtig
ドイツ語 teuflisch = ロシア語 дьявольский

in der Art des Teufels, äußerst böse; bösartig; boshaft; diabolisch; infam; niederträchtig
ドイツ語 teuflisch = ロシア語 сатанинский

in der Art des Teufels, äußerst böse; bösartig; boshaft; diabolisch; infam; niederträchtig
ドイツ語 teuflisch = ロシア語 чертовский

übertrieben oder extrem; extrem; übertrieben
ドイツ語 teuflisch = ロシア語 коварный

übertrieben oder extrem; extrem; übertrieben
ドイツ語 teuflisch = ロシア語 жестокий

in unpassender und dummer Art lustig
ドイツ語 albern = ロシア語 дурацкий

in unpassender und dummer Art lustig
ドイツ語 albern = ロシア語 шутовской

kindisch, in der Situation unangebracht
ドイツ語 albern = ロシア語 нелепый

kindisch, in der Situation unangebracht
ドイツ語 albern = ロシア語 глупый

für längere Zeit in gleichbleibender Weise wirkend; andauernd; beständig; dauernd
ドイツ語 anhaltend = ロシア語 затяжной

für längere Zeit in gleichbleibender Weise wirkend; andauernd; beständig; dauernd
ドイツ語 anhaltend = ロシア語 продолжительный

unangenehm für das Auge, zum Beispiel durch klare, bunte, intensive Farben; intensiv; leuchtend; schreiend
ドイツ語 grell = ロシア語 кричащий

unangenehm für das Auge, zum Beispiel durch klare, bunte, intensive Farben; intensiv; leuchtend; schreiend
ドイツ語 grell = ロシア語 ослепительный

unangenehm im Ohr, zum Beispiel durch hohe Frequenz und Lautstärke; durchdringend; hoch; schrill
ドイツ語 grell = ロシア語 резкий

unangenehm im Ohr, zum Beispiel durch hohe Frequenz und Lautstärke; durchdringend; hoch; schrill
ドイツ語 grell = ロシア語 пронзительный

höflich, liebenswürdig und hilfsbereit anderen kleine Gefälligkeiten erweisend; angenehm; aufmerksam; behände; entgegenkommend; freundlich
ドイツ語 zuvorkommend = ロシア語 любезный

höflich, liebenswürdig und hilfsbereit anderen kleine Gefälligkeiten erweisend; angenehm; aufmerksam; behände; entgegenkommend; freundlich
ドイツ語 zuvorkommend = ロシア語 предупредительный

höflich, liebenswürdig und hilfsbereit anderen kleine Gefälligkeiten erweisend; angenehm; aufmerksam; behände; entgegenkommend; freundlich
ドイツ語 zuvorkommend = ロシア語 галантный

höflich, liebenswürdig und hilfsbereit anderen kleine Gefälligkeiten erweisend; angenehm; aufmerksam; behände; entgegenkommend; freundlich
ドイツ語 zuvorkommend = ロシア語 обходительный

von verschiedener Beschaffenheit; Merkmale unterschiedlicher Art aufweisend; verschieden; unterschiedlich; divers
ドイツ語 verschiedenartig = ロシア語 различный

von verschiedener Beschaffenheit; Merkmale unterschiedlicher Art aufweisend; verschieden; unterschiedlich; divers
ドイツ語 verschiedenartig = ロシア語 разнообразный

von verschiedener Beschaffenheit; Merkmale unterschiedlicher Art aufweisend; verschieden; unterschiedlich; divers
ドイツ語 verschiedenartig = ロシア語 гетерогенный

nicht zu ändern, sich nicht ändern lassend
ドイツ語 unabänderlich = ロシア語 неизменный

nicht zu ändern, sich nicht ändern lassend
ドイツ語 unabänderlich = ロシア語 неизменяемый

in der Begegnung mit anderen Menschen, Dingen, Ereignissen positiv eingestellt; angenehm; höflich; nett; respektvoll; rücksichtsvoll
ドイツ語 freundlich = ロシア語 приветливый

in der Begegnung mit anderen Menschen, Dingen, Ereignissen positiv eingestellt; angenehm; höflich; nett; respektvoll; rücksichtsvoll
ドイツ語 freundlich = ロシア語 любезный

lebhaft; lebhaft
ドイツ語 lebendig = ロシア語 бойкий

lebhaft; lebhaft
ドイツ語 lebendig = ロシア語 оживлённый

lebhaft; lebhaft
ドイツ語 lebendig = ロシア語 полный жизни

voller Reize, voll von Reizen; anlockend; ansprechend; anziehend; apart; aphrodisierend; charmant
ドイツ語 reizvoll = ロシア語 прелестный

voller Reize, voll von Reizen; anlockend; ansprechend; anziehend; apart; aphrodisierend; charmant
ドイツ語 reizvoll = ロシア語 привлекательный

voller Reize, voll von Reizen; anlockend; ansprechend; anziehend; apart; aphrodisierend; charmant
ドイツ語 reizvoll = ロシア語 интригующий

sehr schlecht, negativ bis hin zu Mitleid erzeugend; bemitleidenswert; armselig; kläglich
ドイツ語 jämmerlich = ロシア語 достойный сожаления

sehr schlecht, negativ bis hin zu Mitleid erzeugend; bemitleidenswert; armselig; kläglich
ドイツ語 jämmerlich = ロシア語 жалкий

sehr schlecht, negativ bis hin zu Mitleid erzeugend; bemitleidenswert; armselig; kläglich
ドイツ語 jämmerlich = ロシア語 плачев

sehr schlecht, negativ bis hin zu Mitleid erzeugend; bemitleidenswert; armselig; kläglich
ドイツ語 jämmerlich = ロシア語 крайний

sehr schlecht, negativ bis hin zu Mitleid erzeugend; bemitleidenswert; armselig; kläglich
ドイツ語 jämmerlich = ロシア語 чрезвычайный

nicht in den Vordergrund drängend; feinfühlig; sensibel; zurückhaltend
ドイツ語 dezent = ロシア語 сдержанный

unauffällig, dabei aber von feiner Natur im weiteren Sinne. Mehr sein als scheinen trifft die Bedeutung ganz gut; edel; filigran; gediegen; unscheinbar
ドイツ語 dezent = ロシア語 приличный

unauffällig, dabei aber von feiner Natur im weiteren Sinne. Mehr sein als scheinen trifft die Bedeutung ganz gut; edel; filigran; gediegen; unscheinbar
ドイツ語 dezent = ロシア語 скромный

unauffällig, dabei aber von feiner Natur im weiteren Sinne. Mehr sein als scheinen trifft die Bedeutung ganz gut; edel; filigran; gediegen; unscheinbar
ドイツ語 dezent = ロシア語 неназойливый

nicht Sehen wollend; unkritisch, ignorant
ドイツ語 blind = ロシア語 ослепший

nicht Sehen wollend; unkritisch, ignorant
ドイツ語 blind = ロシア語 безрассудный

ungesehen
ドイツ語 blind = ロシア語 незамеченный

besinnungslos; außer sich seiend
ドイツ語 blind = ロシア語 безрассудный

besinnungslos; außer sich seiend
ドイツ語 blind = ロシア語 действующий вслепую

besinnungslos; außer sich seiend
ドイツ語 blind = ロシア語 действующий безрассудно

des Sehens nicht fähig
ドイツ語 blind = ロシア語 ослепший

des Sehens nicht fähig
ドイツ語 blind = ロシア語 неясный

dünn, feinkörnig, zart
ドイツ語 fein = ロシア語 тонкий

dünn, feinkörnig, zart
ドイツ語 fein = ロシア語 нежный

dünn, feinkörnig, zart
ドイツ語 fein = ロシア語 мелкий

einfühlsam, feinfühlig, feinsinnig
ドイツ語 fein = ロシア語 тонкий

einfühlsam, feinfühlig, feinsinnig
ドイツ語 fein = ロシア語 чуткий

einfühlsam, feinfühlig, feinsinnig
ドイツ語 fein = ロシア語 чувствительный

sehr gut, von sehr guter Qualität
ドイツ語 fein = ロシア語 хороший

sehr gut, von sehr guter Qualität
ドイツ語 fein = ロシア語 славный

sehr gut, von sehr guter Qualität
ドイツ語 fein = ロシア語 достойный

genau, scharf
ドイツ語 fein = ロシア語 тонкий

genau, scharf
ドイツ語 fein = ロシア語 точный

genau, scharf
ドイツ語 fein = ロシア語 внимательный

feine Leute, feine Herrschaften
ドイツ語 fein = ロシア語 славный

feine Leute, feine Herrschaften
ドイツ語 fein = ロシア語 достойный

ganz allgemein angenehm, schön, vorteilhaft
ドイツ語 fein = ロシア語 отличный

ganz allgemein angenehm, schön, vorteilhaft
ドイツ語 fein = ロシア語 отборный

auffallend und unkonventionell, seltsam; absonderlich; befremdlich; bizarr; eigenartig; komisch
ドイツ語 skurril = ロシア語 гротескный

auffallend und unkonventionell, seltsam; absonderlich; befremdlich; bizarr; eigenartig; komisch
ドイツ語 skurril = ロシア語 чудной

ohne Unterbrechung, andauernd; ohne Unterlass; andauernd; fortwährend
ドイツ語 pausenlos = ロシア語 непрерывный

ohne Unterbrechung, andauernd; ohne Unterlass; andauernd; fortwährend
ドイツ語 pausenlos = ロシア語 беспрерывный

häufig, in kurzen Abständen auftretend, immer wieder; andauernd; fortwährend
ドイツ語 pausenlos = ロシア語 безостановочный

häufig, in kurzen Abständen auftretend, immer wieder; andauernd; fortwährend
ドイツ語 pausenlos = ロシア語 беспрестанный

für die Öffentlichkeit sichtbar, erkennbar; bekannt, offenkundig; bekannt; offenkundig
ドイツ語 ruchbar = ロシア語 известный

für die Öffentlichkeit sichtbar, erkennbar; bekannt, offenkundig; bekannt; offenkundig
ドイツ語 ruchbar = ロシア語 открытый

für die Öffentlichkeit sichtbar, erkennbar; bekannt, offenkundig; bekannt; offenkundig
ドイツ語 ruchbar = ロシア語 очевидный

für die Öffentlichkeit sichtbar, erkennbar; bekannt, offenkundig; bekannt; offenkundig
ドイツ語 ruchbar = ロシア語 общеизвестный

für die Öffentlichkeit sichtbar, erkennbar; bekannt, offenkundig; bekannt; offenkundig
ドイツ語 ruchbar = ロシア語 нескрываемый

nicht wichtig; unbedeutend; egal; unwichtig; unerheblich
ドイツ語 gleichgültig = ロシア語 неважный

nicht wichtig; unbedeutend; egal; unwichtig; unerheblich
ドイツ語 gleichgültig = ロシア語 не представляющий интерес

zu schnell und ohne Sorgfalt, genaue Überlegung oder große Vorbereitung; in großer Eile
ドイツ語 hastig = ロシア語 торопливый

zu schnell und ohne Sorgfalt, genaue Überlegung oder große Vorbereitung; in großer Eile
ドイツ語 hastig = ロシア語 поспешный

weich, flexibel
ドイツ語 sanft = ロシア語 мягкий

weich, flexibel
ドイツ語 sanft = ロシア語 нежный

weich, flexibel
ドイツ語 sanft = ロシア語 кроткий

sehr ruhig; ohne Kraftaufwand; behutsam; lau; mild; ruhig
ドイツ語 sanft = ロシア語 спокойный

sehr ruhig; ohne Kraftaufwand; behutsam; lau; mild; ruhig
ドイツ語 sanft = ロシア語 тихий

sehr ruhig; ohne Kraftaufwand; behutsam; lau; mild; ruhig
ドイツ語 sanft = ロシア語 лёгкий

sehr ruhig; ohne Kraftaufwand; behutsam; lau; mild; ruhig
ドイツ語 sanft = ロシア語 едва заметный

gesellschaftliche Normen und Umgangsformen missachtend; frech; schalkhaft; verschmitzt
ドイツ語 spitzbübisch = ロシア語 жульнический

gesellschaftliche Normen und Umgangsformen missachtend; frech; schalkhaft; verschmitzt
ドイツ語 spitzbübisch = ロシア語 мошеннический

in räuberischer oder betrügerischer Absicht
ドイツ語 spitzbübisch = ロシア語 лукавый

nicht bereit nachzugeben, einzulenken; starrköpfig; starrsinnig; störrisch; stur; trotzig; borniert
ドイツ語 verstockt = ロシア語 закоснелый

nicht bereit nachzugeben, einzulenken; starrköpfig; starrsinnig; störrisch; stur; trotzig; borniert
ドイツ語 verstockt = ロシア語 закоренелый

nicht bereit nachzugeben, einzulenken; starrköpfig; starrsinnig; störrisch; stur; trotzig; borniert
ドイツ語 verstockt = ロシア語 жёсткий

nicht bereit nachzugeben, einzulenken; starrköpfig; starrsinnig; störrisch; stur; trotzig; borniert
ドイツ語 verstockt = ロシア語 чёрствый

nicht bereit nachzugeben, einzulenken; starrköpfig; starrsinnig; störrisch; stur; trotzig; borniert
ドイツ語 verstockt = ロシア語 ожесточившийся

vom Vater stammend, zum Vater gehörig
ドイツ語 väterlich = ロシア語 отцовский

fürsorglich, liebevoll wie ein Vater
ドイツ語 väterlich = ロシア語 отеческий

dem Sehen zugänglich, mit den Augen wahrnehmbar
ドイツ語 sichtbar = ロシア語 зримый

dem Sehen zugänglich, mit den Augen wahrnehmbar
ドイツ語 sichtbar = ロシア語 очевидный

für etwas geeignet; verwendbar; verwertbar; akzeptabel; anwendbar; einsetzbar
ドイツ語 brauchbar = ロシア語 практичный

für etwas geeignet; verwendbar; verwertbar; akzeptabel; anwendbar; einsetzbar
ドイツ語 brauchbar = ロシア語 полезный

für etwas geeignet; verwendbar; verwertbar; akzeptabel; anwendbar; einsetzbar
ドイツ語 brauchbar = ロシア語 дельный

mit Kästchen, Karos versehen, gewürfelt
ドイツ語 kariert = ロシア語 клетчатый

mit Kästchen, Karos versehen, gewürfelt
ドイツ語 kariert = ロシア語 в клетку

ohne Sinn und Verstand; konfus; sinnlos; unlogisch; wirr
ドイツ語 kariert = ロシア語 глупый

ohne Sinn und Verstand; konfus; sinnlos; unlogisch; wirr
ドイツ語 kariert = ロシア語 бессмысленный

klar erkennbar, klar ersichtlich; offenbar; offensichtlich; auffallend; auffällig; augenfällig
ドイツ語 augenscheinlich = ロシア語 очевидный

klar erkennbar, klar ersichtlich; offenbar; offensichtlich; auffallend; auffällig; augenfällig
ドイツ語 augenscheinlich = ロシア語 явный

klar erkennbar, klar ersichtlich; offenbar; offensichtlich; auffallend; auffällig; augenfällig
ドイツ語 augenscheinlich = ロシア語 ясный

Mängel aufweisend; dürftig; fehlerhaft; lückenhaft; nicht ausreichend
ドイツ語 mangelhaft = ロシア語 недостаточный

Mängel aufweisend; dürftig; fehlerhaft; lückenhaft; nicht ausreichend
ドイツ語 mangelhaft = ロシア語 неполноценный

Mängel aufweisend; dürftig; fehlerhaft; lückenhaft; nicht ausreichend
ドイツ語 mangelhaft = ロシア語 несовершенный

zweitschlechteste Schulnote in Deutschland; eine Fünf; Fünf; Fünfer
ドイツ語 mangelhaft = ロシア語 неудовлетворительный

jemandem freundlich gesinnt; entgegenkommend
ドイツ語 gütig = ロシア語 дружелюбный

mit vergebendem, gutsinnigem Charakter; wohlwollend
ドイツ語 gütig = ロシア語 добросердечный

mit vergebendem, gutsinnigem Charakter; wohlwollend
ドイツ語 gütig = ロシア語 благосклонный

erbarmungsvoll; erbarmungsvoll
ドイツ語 gütig = ロシア語 сострадательный

erbarmungsvoll; erbarmungsvoll
ドイツ語 gütig = ロシア語 добрый

ohne Besteuerung, nicht mit Steuern belegt; abgabenfrei
ドイツ語 steuerfrei = ロシア語 не облагаемый налогом

ohne Besteuerung, nicht mit Steuern belegt; abgabenfrei
ドイツ語 steuerfrei = ロシア語 не подлежащий налогообложению

schlecht beleuchtet, von wenig Licht erhellt; dunkel; finster; trübe; schlecht beleuchtet; schummrig
ドイツ語 düster = ロシア語 тёмный

schlecht beleuchtet, von wenig Licht erhellt; dunkel; finster; trübe; schlecht beleuchtet; schummrig
ドイツ語 düster = ロシア語 сумрачный

schwer einzuschätzen, aber unheimlich bis bedrohlich gedeutet; bedrohlich; bedrückend; makaber; unheimlich
ドイツ語 düster = ロシア語 мрачный

schwer einzuschätzen, aber unheimlich bis bedrohlich gedeutet; bedrohlich; bedrückend; makaber; unheimlich
ドイツ語 düster = ロシア語 угрюмый

voller negativer, schlimmer Gedanken, Befürchtungen; depressiv; pessimistisch; schwarz; schwermütig
ドイツ語 düster = ロシア語 мрачный

voller negativer, schlimmer Gedanken, Befürchtungen; depressiv; pessimistisch; schwarz; schwermütig
ドイツ語 düster = ロシア語 угрюмый

nicht gleich, nicht identisch, nicht übereinstimmend; verschieden; unterschiedlich
ドイツ語 ungleich = ロシア語 неодинаковый

nicht gleich, nicht identisch, nicht übereinstimmend; verschieden; unterschiedlich
ドイツ語 ungleich = ロシア語 неравный

nicht gleich, nicht identisch, nicht übereinstimmend; verschieden; unterschiedlich
ドイツ語 ungleich = ロシア語 различный

nicht gleich, nicht identisch, nicht übereinstimmend; verschieden; unterschiedlich
ドイツ語 ungleich = ロシア語 разный

nicht gleich, nicht identisch, nicht übereinstimmend; verschieden; unterschiedlich
ドイツ語 ungleich = ロシア語 разнообразный

von hoher, guter Handfertigkeit, Handwerklichkeit
ドイツ語 geschickt = ロシア語 искусный

von hoher, guter Handfertigkeit, Handwerklichkeit
ドイツ語 geschickt = ロシア語 ловкий

von hoher, guter Handfertigkeit, Handwerklichkeit
ドイツ語 geschickt = ロシア語 умелый

entsetzlich, groß
ドイツ語 heilig = ロシア語 большой

entsetzlich, groß
ドイツ語 heilig = ロシア語 огромный

unantastbar, Ehrfurcht einflößend, ernst; hehr
ドイツ語 heilig = ロシア語 священный

unantastbar, Ehrfurcht einflößend, ernst; hehr
ドイツ語 heilig = ロシア語 глубокий

unantastbar, Ehrfurcht einflößend, ernst; hehr
ドイツ語 heilig = ロシア語 истинный

göttlich, verehrenswürdig, sehr fromm, geweiht; sakral; göttlich; geweiht
ドイツ語 heilig = ロシア語 благочестивый

göttlich, verehrenswürdig, sehr fromm, geweiht; sakral; göttlich; geweiht
ドイツ語 heilig = ロシア語 высоконравственный

klein und dabei verhältnismäßig breit
ドイツ語 gedrungen = ロシア語 коренастый

klein und dabei verhältnismäßig breit
ドイツ語 gedrungen = ロシア語 приземистый

kräftig, korpulent
ドイツ語 gedrungen = ロシア語 коренастый

kräftig, korpulent
ドイツ語 gedrungen = ロシア語 крепкий

unvorstellbar groß; fantastisch; unvorstellbar; astronomisch
ドイツ語 fabelhaft = ロシア語 фантастический

wie eine Fabel anmutend; fantastisch; wundersam; erstaunlich; unglaublich; sagenhaft
ドイツ語 fabelhaft = ロシア語 потрясающий

großartig, herrlich, schön, wunderbar; fantastisch; sagenhaft; märchenhaft; großartig; herrlich
ドイツ語 fabelhaft = ロシア語 замечательный

gründlich, eindringlich, kräftig auf eine bestimmte Sache gerichtet
ドイツ語 intensiv = ロシア語 напряжённый

gründlich, eindringlich, kräftig auf eine bestimmte Sache gerichtet
ドイツ語 intensiv = ロシア語 усиленный

ausdruckskräftig und leuchtend
ドイツ語 intensiv = ロシア語 яркий

ausdruckskräftig und leuchtend
ドイツ語 intensiv = ロシア語 насыщенный

ausdruckskräftig und leuchtend
ドイツ語 intensiv = ロシア語 густой

mit hohem Einsatz bestimmter Produktionsfaktoren
ドイツ語 intensiv = ロシア語 интенсивный

dem Gesetz der Natur entsprechend; normal
ドイツ語 natürlich = ロシア語 природный

im Sinne von selbstverständlich, klar; klar; selbstverständlich
ドイツ語 natürlich = ロシア語 настоящий

im Sinne von selbstverständlich, klar; klar; selbstverständlich
ドイツ語 natürlich = ロシア語 прирождённый

im Sinne von einfach, ungezwungen; einfach; ungezwungen; unverbildet
ドイツ語 natürlich = ロシア語 простой

im Sinne von einfach, ungezwungen; einfach; ungezwungen; unverbildet
ドイツ語 natürlich = ロシア語 непринуждённый

nicht entfremdet, dem Naturell entsprechend, sich auf das Naturell beziehend, naturgetreu; echt; grün; jungfräulich; naturbelassen; naturell
ドイツ語 natürlich = ロシア語 простой

nicht entfremdet, dem Naturell entsprechend, sich auf das Naturell beziehend, naturgetreu; echt; grün; jungfräulich; naturbelassen; naturell
ドイツ語 natürlich = ロシア語 непринуждённый

nicht entfremdet, dem Naturell entsprechend, sich auf das Naturell beziehend, naturgetreu; echt; grün; jungfräulich; naturbelassen; naturell
ドイツ語 natürlich = ロシア語 безыскусственный

sich auf die Natur beziehend, naturgemäß, in der Natur vorkommend; naturartig; naturbelassen; naturbezogen; naturmäßig; naturgemäß
ドイツ語 natürlich = ロシア語 природный

den Schall leicht durchdringen lassend
ドイツ語 hellhörig = ロシア語 звукопроницаемый

ein sehr gutes Gehör habend
ドイツ語 hellhörig = ロシア語 обладающий тонким слухом

ein sehr gutes Gehör habend
ドイツ語 hellhörig = ロシア語 обладающий хорошим слухом

ein sehr gutes Gehör habend
ドイツ語 hellhörig = ロシア語 чуткий

nach Ende der Krafteinwirkung durch Dehnung oder Stauchung schnell wieder in den Ausgangszustand zurückkehrend
ドイツ語 elastisch = ロシア語 эластичный

nach Ende der Krafteinwirkung durch Dehnung oder Stauchung schnell wieder in den Ausgangszustand zurückkehrend
ドイツ語 elastisch = ロシア語 гибкий

stark auf die Veränderung einer Variablen reagierend
ドイツ語 elastisch = ロシア語 упругий

so, dass man es essen oder verwerten kann
ドイツ語 reif = ロシア語 спелый

so, dass man es essen oder verwerten kann
ドイツ語 reif = ロシア語 созревший

von Personen, die die Kindheit, Jugend hinter sich haben, das Alter betreffend: erwachsen, fortgeschritten, erfahren
ドイツ語 reif = ロシア語 взрослый

nach einem längeren Zeitraum so weit entwickelt, dass etwas Bestimmtes nun eintreten kann
ドイツ語 reif = ロシア語 выдержанный

nach einem längeren Zeitraum so weit entwickelt, dass etwas Bestimmtes nun eintreten kann
ドイツ語 reif = ロシア語 готовый

wohlwollend und freundlich gegenüber anderen Personen; freundlich; gutmütig; menschlich; mild; warmherzig; friedfertig
ドイツ語 gutherzig = ロシア語 добродушный

wohlwollend und freundlich gegenüber anderen Personen; freundlich; gutmütig; menschlich; mild; warmherzig; friedfertig
ドイツ語 gutherzig = ロシア語 добросердечный

besonders dynamisch, mit viel Enthusiasmus; frenetisch; leidenschaftlich; ungestüm; ungezügelt
ドイツ語 stürmisch = ロシア語 бурный

besonders dynamisch, mit viel Enthusiasmus; frenetisch; leidenschaftlich; ungestüm; ungezügelt
ドイツ語 stürmisch = ロシア語 буйный

sehr schnell, mit hohem Tempo; rasend
ドイツ語 stürmisch = ロシア語 шальной

außergewöhnlich windig; orkanartig
ドイツ語 stürmisch = ロシア語 шквальный

außergewöhnlich windig; orkanartig
ドイツ語 stürmisch = ロシア語 шквалистый

bewegt, besonders schnelllebig; bewegt; abwechslungsreich
ドイツ語 stürmisch = ロシア語 порывистый

zu allen Zeiten gültig
ドイツ語 immerwährend = ロシア語 постоянный

zu allen Zeiten gültig
ドイツ語 immerwährend = ロシア語 неизменный

zu allen Zeiten gültig
ドイツ語 immerwährend = ロシア語 всегдашний

zu allen Zeiten gültig
ドイツ語 immerwährend = ロシア語 вечный

zu allen Zeiten gültig
ドイツ語 immerwährend = ロシア語 беспрестанный

sehr verärgert über etwas sein
ドイツ語 empört = ロシア語 негодующий

sehr verärgert über etwas sein
ドイツ語 empört = ロシア語 возмущенный

unstet, unzuverlässig, flippig, schlechtgelaunt, unberechenbar; launenhaft; unberechenbar; unstet
ドイツ語 launisch = ロシア語 капризный

unstet, unzuverlässig, flippig, schlechtgelaunt, unberechenbar; launenhaft; unberechenbar; unstet
ドイツ語 launisch = ロシア語 переменчивый

unstet, unzuverlässig, flippig, schlechtgelaunt, unberechenbar; launenhaft; unberechenbar; unstet
ドイツ語 launisch = ロシア語 своенравный

unstet, unzuverlässig, flippig, schlechtgelaunt, unberechenbar; launenhaft; unberechenbar; unstet
ドイツ語 launisch = ロシア語 угрюмый

unstet, unzuverlässig, flippig, schlechtgelaunt, unberechenbar; launenhaft; unberechenbar; unstet
ドイツ語 launisch = ロシア語 норовистый

unstet, unzuverlässig, flippig, schlechtgelaunt, unberechenbar; launenhaft; unberechenbar; unstet
ドイツ語 launisch = ロシア語 привередливый

perfekt, ganz ohne Fehler; fehlerlos; perfekt
ドイツ語 vollkommen = ロシア語 совершенный

perfekt, ganz ohne Fehler; fehlerlos; perfekt
ドイツ語 vollkommen = ロシア語 безупречный

ohne eine Ausnahme; gänzlich; ganz und gar; ratzekahl; völlig; vollständig
ドイツ語 vollkommen = ロシア語 совершенный

ohne eine Ausnahme; gänzlich; ganz und gar; ratzekahl; völlig; vollständig
ドイツ語 vollkommen = ロシア語 абсолютный

nett, freundlich, nicht langweilig
ドイツ語 fesch = ロシア語 приветливый

nett, freundlich, nicht langweilig
ドイツ語 fesch = ロシア語 доброжелательный

nett, freundlich, nicht langweilig
ドイツ語 fesch = ロシア語 задорный

nett, freundlich, nicht langweilig
ドイツ語 fesch = ロシア語 лихой

auf Menschen ansprechend, anziehend wirkend; sportlich aussehend; ansprechend; attraktiv; flott; schick
ドイツ語 fesch = ロシア語 элегантный

auf Menschen ansprechend, anziehend wirkend; sportlich aussehend; ansprechend; attraktiv; flott; schick
ドイツ語 fesch = ロシア語 шикарный

auf Menschen ansprechend, anziehend wirkend; sportlich aussehend; ansprechend; attraktiv; flott; schick
ドイツ語 fesch = ロシア語 модный

auf Menschen ansprechend, anziehend wirkend; sportlich aussehend; ansprechend; attraktiv; flott; schick
ドイツ語 fesch = ロシア語 подтянутый

nicht regelmäßig, Regeln verletztend
ドイツ語 unregelmäßig = ロシア語 неравномерный

nicht regelmäßig, Regeln verletztend
ドイツ語 unregelmäßig = ロシア語 нерегулярный

in ungleichen zeitlichen oder örtlichen Abständen; ungleichmäßig
ドイツ語 unregelmäßig = ロシア語 беспорядочный

besonders schön; üppig ausgestattet; prachtvoll; prunkvoll
ドイツ語 prächtig = ロシア語 великолепный

besonders schön; üppig ausgestattet; prachtvoll; prunkvoll
ドイツ語 prächtig = ロシア語 роскошный

besonders schön; üppig ausgestattet; prachtvoll; prunkvoll
ドイツ語 prächtig = ロシア語 пышный

sehr gut, tüchtig; ausgezeichnet; vortrefflich
ドイツ語 prächtig = ロシア語 прекрасный

sehr gut, tüchtig; ausgezeichnet; vortrefflich
ドイツ語 prächtig = ロシア語 блестящий

sehr gut, tüchtig; ausgezeichnet; vortrefflich
ドイツ語 prächtig = ロシア語 замечательный

sehr reich, außerordentlich wohlhabend; begütert; finanzstark; gutsituiert; schwerreich; stinkreich
ドイツ語 steinreich = ロシア語 очень богатый

reich an Steinen, steinig; steinig
ドイツ語 steinreich = ロシア語 каменистый

vom Wahnsinn geprägt, an Wahnsinn erinnernd; irrsinnig; verrückt; wahnwitzig
ドイツ語 wahnsinnig = ロシア語 безумный

vom Wahnsinn geprägt, an Wahnsinn erinnernd; irrsinnig; verrückt; wahnwitzig
ドイツ語 wahnsinnig = ロシア語 обезумевший

vom Wahnsinn geprägt, an Wahnsinn erinnernd; irrsinnig; verrückt; wahnwitzig
ドイツ語 wahnsinnig = ロシア語 помешанный

vom Wahnsinn geprägt, an Wahnsinn erinnernd; irrsinnig; verrückt; wahnwitzig
ドイツ語 wahnsinnig = ロシア語 сумасшедший

vom Wahnsinn geprägt, an Wahnsinn erinnernd; irrsinnig; verrückt; wahnwitzig
ドイツ語 wahnsinnig = ロシア語 бешеный

ohne jede Vernunft; irrsinnig; verrückt; wahnwitzig
ドイツ語 wahnsinnig = ロシア語 безрассудный

ohne jede Vernunft; irrsinnig; verrückt; wahnwitzig
ドイツ語 wahnsinnig = ロシア語 сумасбродный

ohne jede Vernunft; irrsinnig; verrückt; wahnwitzig
ドイツ語 wahnsinnig = ロシア語 ненормальный

ohne jede Vernunft; irrsinnig; verrückt; wahnwitzig
ドイツ語 wahnsinnig = ロシア語 невозможный

in hohem Maße
ドイツ語 wahnsinnig = ロシア語 неистовый

in hohem Maße
ドイツ語 wahnsinnig = ロシア語 чрезмерный

ohne Bedingungen; ohne Vorbehalte; bedingungslos; um jeden Preis; vorbehaltlos; unabdingbar
ドイツ語 unbedingt = ロシア語 безусловный

ohne Bedingungen; ohne Vorbehalte; bedingungslos; um jeden Preis; vorbehaltlos; unabdingbar
ドイツ語 unbedingt = ロシア語 безоговорочный

ohne Bedingungen; ohne Vorbehalte; bedingungslos; um jeden Preis; vorbehaltlos; unabdingbar
ドイツ語 unbedingt = ロシア語 категорический

ohne Bedingungen; ohne Vorbehalte; bedingungslos; um jeden Preis; vorbehaltlos; unabdingbar
ドイツ語 unbedingt = ロシア語 полный

ohne Bedingungen; ohne Vorbehalte; bedingungslos; um jeden Preis; vorbehaltlos; unabdingbar
ドイツ語 unbedingt = ロシア語 безграничный

die Grundsätze beziehungsweise die feste Meinung einer Person oder Organisation betreffend und daher wichtig; prinzipiell; ausschlaggebend; entscheidend; fundamental; signifikant
ドイツ語 grundsätzlich = ロシア語 принципиальный

unwirtlich aufgrund der kargen Gegend oder des ungenehmen, kalten Klimas
ドイツ語 rau = ロシア語 суровый

unwirtlich aufgrund der kargen Gegend oder des ungenehmen, kalten Klimas
ドイツ語 rau = ロシア語 жёсткий

unwirtlich aufgrund der kargen Gegend oder des ungenehmen, kalten Klimas
ドイツ語 rau = ロシア語 неуютный

sich grob, unfreundlich verhaltend; ohne Benehmen
ドイツ語 rau = ロシア語 резкий

sich grob, unfreundlich verhaltend; ohne Benehmen
ドイツ語 rau = ロシア語 грубый

heiser, kratzig wirkend
ドイツ語 rau = ロシア語 хриплый

heiser, kratzig wirkend
ドイツ語 rau = ロシア語 сиплый

in ungekochtem, unbearbeitetem Zustand; roh
ドイツ語 rau = ロシア語 сырой

Geschehnisse aufmerksam verfolgend
ドイツ語 wachsam = ロシア語 чуткий

Geschehnisse aufmerksam verfolgend
ドイツ語 wachsam = ロシア語 зоркий

Geschehnisse aufmerksam verfolgend
ドイツ語 wachsam = ロシア語 неусыпный

Bestand habend; andauernd; anhaltend; beständig; bleibend; dauerhaft
ドイツ語 dauernd = ロシア語 длительный

häufig wiederkehrend; häufig; ständig
ドイツ語 dauernd = ロシア語 постоянный

zu übermäßigem Zorn neigend, bei geringsten Anlässen zornig werdend; cholerisch
ドイツ語 jähzornig = ロシア語 вспыльчивый

zu übermäßigem Zorn neigend, bei geringsten Anlässen zornig werdend; cholerisch
ドイツ語 jähzornig = ロシア語 запальчивый

in einer Abfolge immer nur jeweils eins verwenden und dann zum nächsten übergehen
ドイツ語 einzeln = ロシア語 одиночный

den einen oder den anderen betreffend, wenige individuell verschiedene; vereinzelt
ドイツ語 einzeln = ロシア語 единичный

unbiegsam, fest, starr
ドイツ語 steif = ロシア語 жесткий

unbiegsam, fest, starr
ドイツ語 steif = ロシア語 твердый

unbiegsam, fest, starr
ドイツ語 steif = ロシア語 тугой

in einzelnen Gelenken oder dem ganzen Körper entweder vorübergehend oder auch dauerhaft wenig beweglich, ungelenk
ドイツ語 steif = ロシア語 затекший

in einzelnen Gelenken oder dem ganzen Körper entweder vorübergehend oder auch dauerhaft wenig beweglich, ungelenk
ドイツ語 steif = ロシア語 онемевший

in einzelnen Gelenken oder dem ganzen Körper entweder vorübergehend oder auch dauerhaft wenig beweglich, ungelenk
ドイツ語 steif = ロシア語 окоченевший

in einzelnen Gelenken oder dem ganzen Körper entweder vorübergehend oder auch dauerhaft wenig beweglich, ungelenk
ドイツ語 steif = ロシア語 застывший

sexuell erregt, mit erigiertem Penis
ドイツ語 steif = ロシア語 негибкий

sexuell erregt, mit erigiertem Penis
ドイツ語 steif = ロシア語 эректированный

sexuell erregt, mit erigiertem Penis
ドイツ語 steif = ロシア語 стоячий

sexuell erregt, mit erigiertem Penis
ドイツ語 steif = ロシア語 накрахмаленный

stark, kräftig
ドイツ語 steif = ロシア語 сильный

stark, kräftig
ドイツ語 steif = ロシア語 могучий

gut verträglich; zuträglich
ドイツ語 bekömmlich = ロシア語 хорошо усваиваемый

gut verträglich; zuträglich
ドイツ語 bekömmlich = ロシア語 благоприятный

besonders erfreulich, die Erwartungen übertreffend, wunderschön; so gut, schön oder auf andere Art positiv, dass sich kaum etwas Besseres, Schöneres oder sonst Positiveres vorstellen lässt; ausgezeichnet; großartig; göttlich; himmlisch
ドイツ語 herrlich = ロシア語 прелестный

besonders erfreulich, die Erwartungen übertreffend, wunderschön; so gut, schön oder auf andere Art positiv, dass sich kaum etwas Besseres, Schöneres oder sonst Positiveres vorstellen lässt; ausgezeichnet; großartig; göttlich; himmlisch
ドイツ語 herrlich = ロシア語 чудный

sehr, überaus
ドイツ語 herrlich = ロシア語 великолепный

sehr, überaus
ドイツ語 herrlich = ロシア語 восхитительный

an der Haut aufgeschürft; aufgescheuert; aufgeschürft; entzündet; offen; zerschunden
ドイツ語 wund = ロシア語 болезненный

an der Haut aufgeschürft; aufgescheuert; aufgeschürft; entzündet; offen; zerschunden
ドイツ語 wund = ロシア語 стёртый до крови

psychisch angegriffen, verletzt
ドイツ語 wund = ロシア語 из раненный

psychisch angegriffen, verletzt
ドイツ語 wund = ロシア語 раненный

von sehr schlechter Qualität; miserabel
ドイツ語 erbärmlich = ロシア語 скудный

von sehr schlechter Qualität; miserabel
ドイツ語 erbärmlich = ロシア語 ничтожный

moralisch verwerflich, gemein
ドイツ語 erbärmlich = ロシア語 презренный

elend, so dass man Mitleid haben muss, jämmerlich; bedauernswert; armselig
ドイツ語 erbärmlich = ロシア語 плачевный

Entsetzen, nicht beherrschbaren Schrecken erregend; furchtbar; fürchterlich; grauenvoll; grässlich; schrecklich; abscheulich
ドイツ語 entsetzlich = ロシア語 ужасный

in negativer Weise sehr stark, groß
ドイツ語 entsetzlich = ロシア語 ужасающий

in negativer Weise sehr stark, groß
ドイツ語 entsetzlich = ロシア語 адский

sehr; äußerst; überaus
ドイツ語 entsetzlich = ロシア語 ужасный

sehr; äußerst; überaus
ドイツ語 entsetzlich = ロシア語 очень плохой

eine gute Stimmung oder gute Laune betreffend, lustig, humorvoll; innere Ausgeglichenheit haben; fröhlich; humorvoll; lustig; seren
ドイツ語 heiter = ロシア語 радостный

eine gute Stimmung oder gute Laune betreffend, lustig, humorvoll; innere Ausgeglichenheit haben; fröhlich; humorvoll; lustig; seren
ドイツ語 heiter = ロシア語 развлекательный

eine gute Stimmung oder gute Laune betreffend, lustig, humorvoll; innere Ausgeglichenheit haben; fröhlich; humorvoll; lustig; seren
ドイツ語 heiter = ロシア語 поднимающий настроение

ohne jede Bewegung, absolut ruhig; bewegungslos; reglos; starr; unbeweglich; statuenhaft
ドイツ語 regungslos = ロシア語 неподвижный

ohne jede Bewegung, absolut ruhig; bewegungslos; reglos; starr; unbeweglich; statuenhaft
ドイツ語 regungslos = ロシア語 безвольный