errfromの英雄的な行い 1061

ここでは、定期的かつ絶え間なく新しいエントリーを作成し、既存のものを評価してくれた私たちのヒーロー errfrom を称えます。これにより、このウェブサイトはより情報豊富で役立つものになりました。このドイツ語ウェブサイトおよび私たちのドイツ語アプリの他のすべてのユーザーもその恩恵を受けています。ありがとう、errfrom!

errfrom の翻訳

私たちのヒーローerrfromが次の新しいエントリーを追加しました


gegen etwas ankämpfen
ドイツ語 bekämpfen = ロシア語 сражаться

gegen etwas ankämpfen
ドイツ語 bekämpfen = ロシア語 бороться

gegen etwas ankämpfen
ドイツ語 bekämpfen = ロシア語 биться

eine hervorragende Leistung erbringen, brillieren, sich durch etwas hervortun; brillieren; herausstechen; überstrahlen
ドイツ語 glänzen = ロシア語 блистать

eine reflektierende Oberfläche haben, schimmern; schillern; schimmern; strahlen
ドイツ語 glänzen = ロシア語 блестеть

eine Einrichtung, Organisation in eigner Verantwortung leiten; administrieren; managen
ドイツ語 verwalten = ロシア語 управлять

mit jemandem über etwas sprechen, mit dem Ziel, zu Vereinbarungen zu kommen; besprechen; konferieren
ドイツ語 verhandeln = ロシア語 торговаться

mit jemandem über etwas sprechen, mit dem Ziel, zu Vereinbarungen zu kommen; besprechen; konferieren
ドイツ語 verhandeln = ロシア語 вести переговоры

mit jemandem über etwas sprechen, mit dem Ziel, zu Vereinbarungen zu kommen; besprechen; konferieren
ドイツ語 verhandeln = ロシア語 договариваться

mit gedämpfter, fast unverständlicher Stimme sprechen; nuscheln; brummeln
ドイツ語 murmeln = ロシア語 бормотать

hart/schwer arbeiten; malochen; wullacken
ドイツ語 schuften = ロシア語 батрачить

hart/schwer arbeiten; malochen; wullacken
ドイツ語 schuften = ロシア語 пахать

hart/schwer arbeiten; malochen; wullacken
ドイツ語 schuften = ロシア語 вкалывать

versuchen, jemandem zu gefallen oder jemanden zu beeinflussen, indem man Dinge sagt, die der Andere gern hört, die aber nicht unbedingt der eigenen Meinung entsprechen.; flattieren
ドイツ語 schmeicheln = ロシア語 льстить

versuchen, jemandem zu gefallen oder jemanden zu beeinflussen, indem man Dinge sagt, die der Andere gern hört, die aber nicht unbedingt der eigenen Meinung entsprechen.; flattieren
ドイツ語 schmeicheln = ロシア語 улащивать

aus Schreck oder Schmerz eine kurze, schnelle, ruckartige, meist unwillkürliche Bewegung ausführen; zusammenfahren
ドイツ語 zusammenzucken = ロシア語 вздрагивать

aus Schreck oder Schmerz eine kurze, schnelle, ruckartige, meist unwillkürliche Bewegung ausführen; zusammenfahren
ドイツ語 zusammenzucken = ロシア語 вздрогнуть

leise und vorsichtig husten, um den Hals frei zu bekommen, oft auch um auf zurückhaltende Art Aufmerksamkeit zu erregen; räuspern; (sich) räuspern
ドイツ語 hüsteln = ロシア語 покашливать

wieder in die Richtung gehen, aus der man gekommen ist; umkehren; umdrehen; zurückgehen
ドイツ語 kehrtmachen = ロシア語 повернуть назад

sanft, fein regnen; es nieselt; rieseln; fisseln (es); sprühen; fieseln (es)
ドイツ語 nieseln = ロシア語 моросить

zornig werden, sich ärgern; sich aufregen; sich entrüsten
ドイツ語 empören = ロシア語 возмущать

etwas fertig machen; zu Ende bringen; vollenden; abschließen; hinter sich bringen
ドイツ語 erledigen = ロシア語 урегулировать

etwas fertig machen; zu Ende bringen; vollenden; abschließen; hinter sich bringen
ドイツ語 erledigen = ロシア語 улаживать

schlechter werden; verschlimmern
ドイツ語 verschlechtern = ロシア語 ухудшаться

etwas schlechter machen; verschlimmern
ドイツ語 verschlechtern = ロシア語 ухудшать

ohne Text, meist mit zusammengepressten Lippen, die Melodie zu einem Lied von sich geben
ドイツ語 summen = ロシア語 напевать

zur Suche nach Bodenschätzen Schächte in den Erdboden treiben
ドイツ語 bohren = ロシア語 бурить

essen, Nahrung zu sich nehmen
ドイツ語 speisen = ロシア語 трапезничать

durch eigene kreative Kraft entstehen lassen; kreieren; entwickeln; formen; hervorbringen; gestalten
ドイツ語 erschaffen = ロシア語 творить

durch eigene kreative Kraft entstehen lassen; kreieren; entwickeln; formen; hervorbringen; gestalten
ドイツ語 erschaffen = ロシア語 созидать

helfend zur Hand gehen; einem Vorgesetzten bei einer praktischen medizinischen oder technischen Aufgabe helfen; beistehen; Hilfe leisten; zur Hand gehen; fördern
ドイツ語 assistieren = ロシア語 ассистировать

helfend zur Hand gehen; einem Vorgesetzten bei einer praktischen medizinischen oder technischen Aufgabe helfen; beistehen; Hilfe leisten; zur Hand gehen; fördern
ドイツ語 assistieren = ロシア語 помогать

(einen Wert) geringer machen; reduzieren; verringern; vermindern; heruntersetzen; senken
ドイツ語 herabsetzen = ロシア語 сокращать

(einen Wert) geringer machen; reduzieren; verringern; vermindern; heruntersetzen; senken
ドイツ語 herabsetzen = ロシア語 снижать

in zwei Teile brechen; teilen; entzweigehen; kaputtgehen; in Stücke gehen; auseinandergehen
ドイツ語 durchbrechen = ロシア語 сломать надвое

ein Hindernis überwinden, hindurchkommen, (aus etwas, durch etwas hindurch) plötzlich erscheinen; erscheinen
ドイツ語 durchbrechen = ロシア語 пробиваться

in behördlichem Auftrag beschlagnahmen; beschlagnahmen
ドイツ語 sicherstellen = ロシア語 обеспечивать

gewährleisten; verbriefen; absichern; zusichern; garantieren; verbürgen
ドイツ語 sicherstellen = ロシア語 гарантировать

etwas zu einer Sache sagen; reden; (das) Wort ergreifen; wissen lassen; sprechen; (einen) Redebeitrag leisten
ドイツ語 äußern = ロシア語 выражать

(etwas immer wieder) besonders ernsthaft und nachdrücklich verkünden, eindringlich versichern; versichern; (fest) behaupten; zusagen; betonen; zusichern
ドイツ語 beteuern = ロシア語 заверять

(etwas immer wieder) besonders ernsthaft und nachdrücklich verkünden, eindringlich versichern; versichern; (fest) behaupten; zusagen; betonen; zusichern
ドイツ語 beteuern = ロシア語 клясться

Beifall klatschen
ドイツ語 applaudieren = ロシア語 рукоплескать

Beifall klatschen
ドイツ語 applaudieren = ロシア語 хлопать в ладоши

Beifall klatschen
ドイツ語 applaudieren = ロシア語 аплодировать

dunkel machen oder werden
ドイツ語 trüben = ロシア語 затуманивать

dunkel machen oder werden
ドイツ語 trüben = ロシア語 омрачать

als Autor, Künstler oder Ähnliches ein eigenes Werk für jemand anderen bestimmen; dedizieren; zueignen; weihen
ドイツ語 widmen = ロシア語 посвятить

einen Körperteil oder Gegenstand unter etwas halten
ドイツ語 unterhalten = ロシア語 держать под

einen Körperteil oder Gegenstand unter etwas halten
ドイツ語 unterhalten = ロシア語 подставить под

sich ungewollt vom richtigen Weg entfernen und sich nicht mehr auskennen; durch Zufall, ohne Absicht an eine bestimmte Stelle kommen; abgeraten; abirren; abkommen; fehlgehen
ドイツ語 verirren = ロシア語 потеряться

sich ungewollt vom richtigen Weg entfernen und sich nicht mehr auskennen; durch Zufall, ohne Absicht an eine bestimmte Stelle kommen; abgeraten; abirren; abkommen; fehlgehen
ドイツ語 verirren = ロシア語 заблудиться

die Aufmerksamkeit auf etwas anderes lenken; zerstreuen
ドイツ語 ablenken = ロシア語 отвлекать

etwas von seiner ursprünglichen Richtung abbringen und in eine andere lenken
ドイツ語 ablenken = ロシア語 отклонять

ein Objekt in ein anderes umformen
ドイツ語 verwandeln = ロシア語 превращать

etwas sehr stark ändern; umgestalten; umwandeln
ドイツ語 verwandeln = ロシア語 преобразовывать

Kopf und Oberkörper nach vorne neigen, meist zur Begrüßung; verneigen; (sich) verneigen; (einen) Diener machen; (einen) Bückling machen
ドイツ語 verbeugen = ロシア語 кланяться

Kopf und Oberkörper nach vorne neigen, meist zur Begrüßung; verneigen; (sich) verneigen; (einen) Diener machen; (einen) Bückling machen
ドイツ語 verbeugen = ロシア語 раскланиваться

per Anhalter fahren; hitchhiken; per Anhalter reisen; stoppen
ドイツ語 trampen = ロシア語 путешествовать автостопом

ohne anzuhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren; passieren; vorüberfahren
ドイツ語 vorbeifahren = ロシア語 проезжать мимо

aufhören zu leuchten; ausgehen; verlöschen
ドイツ語 erlöschen = ロシア語 гаснуть

etwas entfernen, außer Kraft setzen, beseitigen
ドイツ語 abschaffen = ロシア語 избавляться

etwas entfernen, außer Kraft setzen, beseitigen
ドイツ語 abschaffen = ロシア語 отменять

zögerlich, unzusammenhängend und undeutlich sprechen
ドイツ語 stammeln = ロシア語 заикаться

sich etwas ganz genau (in allen Einzelheiten) merken
ドイツ語 einprägen = ロシア語 запечатлеть

sich etwas ganz genau (in allen Einzelheiten) merken
ドイツ語 einprägen = ロシア語 запоминать

etwas einpressen, eingravieren
ドイツ語 einprägen = ロシア語 выгравировать

etwas einpressen, eingravieren
ドイツ語 einprägen = ロシア語 вычеканить

langsam, mit kleinen Schlucken trinken; einen kleinen Schluck nehmen; kosten; vorsichtig kosten; probieren; schlürfen
ドイツ語 nippen = ロシア語 пригубить

(meist in betrunkenem Zustand) unverständlich sprechen; brabbeln; murmeln
ドイツ語 lallen = ロシア語 лепетать

anhaltende Bewegung einer großen Menge; an Flüssigkeit; sich ergießen; fließen; wallen
ドイツ語 strömen = ロシア語 литься

anhaltende Bewegung einer großen Menge; an Flüssigkeit; sich ergießen; fließen; wallen
ドイツ語 strömen = ロシア語 струиться

anhaltende Bewegung einer großen Menge; an Flüssigkeit; sich ergießen; fließen; wallen
ドイツ語 strömen = ロシア語 валить

kleine, unkontrollierte, wiederholte Hin- und Herbewegungen ausführen; beben
ドイツ語 zittern = ロシア語 дрожать

die Erwartungen oder Bedürfnisse von jemandem erfüllen; zufriedenstellen
ドイツ語 befriedigen = ロシア語 удовлетворять

sich zu einer Sache bewegen; nähern
ドイツ語 nahen = ロシア語 приближаться

ein Wort beugen; Oberbegriff für deklinieren und konjugieren (er Gebrauch); beugen
ドイツ語 flektieren = ロシア語 склонять

eine bedrohliche oder unangenehme Situation verlassen, hinter sich lassen, vermeiden; entgehen; enteilen; die Flucht ergreifen; entweichen; entfleuchen
ドイツ語 entkommen = ロシア語 убегать

etwas tun, so dass jemand lacht oder etwas lustig findet; erheitern; unterhalten; erfreuen; belustigen; bespaßen
ドイツ語 amüsieren = ロシア語 веселиться

jemandem eine Straftat zur Last legen beziehungsweise die Schuld an etwas geben; anklagen; inkriminieren; (jemandem etwas) vorhalten; (jemanden) anklagen; ankreiden
ドイツ語 beschuldigen = ロシア語 винить

jemandem eine Straftat zur Last legen beziehungsweise die Schuld an etwas geben; anklagen; inkriminieren; (jemandem etwas) vorhalten; (jemanden) anklagen; ankreiden
ドイツ語 beschuldigen = ロシア語 обвинять

falsche Tatsachen vorspiegeln; anführen; betrügen; düpieren; anschmieren; hereinlegen
ドイツ語 täuschen = ロシア語 вводить в заблуждение

Speisen oder Getränke auf den Tisch bringen; auftischen; auftragen; kredenzen
ドイツ語 servieren = ロシア語 подавать

etwas im Ungewissen lassen; verbergen; verheimlichen; verhüllen; verschleiern
ドイツ語 verhehlen = ロシア語 утаивать

das Passieren eines Weges verhindern
ドイツ語 versperren = ロシア語 загораживать

mit dem Satzzeichen Klammer versehen; in Klammern setzen; in Klammern setzen
ドイツ語 einklammern = ロシア語 заключать в скобки

über etwas entlang fliegen
ドイツ語 überfliegen = ロシア語 перелетать

das Fleisch des Hasen
ドイツ語 Hase = ロシア語 зайчатина

geschichtliche, historische Darstellung
ドイツ語 Chronik = ロシア語 хроника

jemand, der sich unerlaubt oder unerwünscht Zutritt verschaffthat oder verschafft
ドイツ語 Eindringling = ロシア語 незваный гость

das Besprechen, die Diskussion eines Problems, das Gespräch zu einem bestimmten Sachverhalt; Diskussion; Debatte; Gespräch; Rücksprache
ドイツ語 Aussprache = ロシア語 дискуссия

Färbung des Himmels in Rottönen am Morgen kurz vor Sonnenaufgang; Aurora; Morgenrot
ドイツ語 Morgenröte = ロシア語 заря

wasserabweisendes, langes Kleidungsstück
ドイツ語 Regenmantel = ロシア語 дождевик

wasserabweisendes, langes Kleidungsstück
ドイツ語 Regenmantel = ロシア語 непромокаемый плащ

etwas Einzelnes in seiner jeweiligen Gesamtheit und gleichzeitigen Besonderheit; das Ganze einer Einheit; Einzelwesen
ドイツ語 Individuum = ロシア語 индивид

bestimmte unerwünschte oder für schädlich gehaltene kleine Tiere, insbesondere Insekten; Schädling
ドイツ語 Ungeziefer = ロシア語 вредитель

Fläche auf öffentlichem oder privatem Grund zum Abstellen von Fahrzeugen über die Dauer eines Haltevorgangs hinaus
ドイツ語 Parkplatz = ロシア語 парковка

arbeitsfreie Zeit für Erholung, Entspannung
ドイツ語 Muße = ロシア語 досуг

Gesamtheit der Minister eines Staates unter Leitung des Ministerpräsidenten oder Kanzlers; Büro; Amtszimmer
ドイツ語 Kabinett = ロシア語 кабинет министров

ein kleines Nebenzimmer, das zwischen zwei Zimmern liegt und keinen eigenen Ausgang hat
ドイツ語 Kabinett = ロシア語 кабинет

Bewegen einer Brettspielfigur von einem Feld auf ein anderes; Spielzug
ドイツ語 Zug = ロシア語 ход

Person, die sich an einem neuen Ort ansässig macht, den sie für geeignet hält
ドイツ語 Siedler = ロシア語 поселенец

in Zurückgezogenheit lebender Mann
ドイツ語 Einsiedler = ロシア語 отшельник

Tag der Hochzeit
ドイツ語 Hochzeitstag = ロシア語 день свадьбы

Tag, an dem sich die Eheschließung jährt, Jahrestag der Hochzeit
ドイツ語 Hochzeitstag = ロシア語 годовщина свадьбы

von einem Priester geweihtes Wasser, das zur symbolischen Reinigung verwendet wird
ドイツ語 Weihwasser = ロシア語 святая вода

völkerrechtliche Grundsätze, die während des Krieges für die kriegführenden Staaten untereinander sowie gegenüber neutralen Staaten gelten, Normen, an die man auch im Kriegszustand gebunden ist
ドイツ語 Kriegsrecht = ロシア語 военное положение

Zusammenwirken von Akzentuierung, Tonhöhenverlauf und Sprechpausen in der gesprochenen Sprache; Melodie; Satzmelodie; Sprachmelodie
ドイツ語 Intonation = ロシア語 интонация

ein Blechblasinstrument mit einem Zug zum Verändern des Tones
ドイツ語 Posaune = ロシア語 тромбон

junger, neu entstandener Spross; Pflanzentrieb; Spross
ドイツ語 Trieb = ロシア語 росток

inneres Verlangen; innerer Antrieb, die eigenen Bedürfnisse zu befriedigen; Antrieb; Drang; Instinkt; Verlangen
ドイツ語 Trieb = ロシア語 инстинкт

Gesamtheit eines zusammenhängenden Immobilienbesitzes; als Wohnsitz genutztes, bebautes Grundstück
ドイツ語 Anwesen = ロシア語 недвижимость

festlich geschmückter Nadelbaum, der zur Weihnachtszeit in Wohnzimmern, Büroräumen oder in Vorgärten und auf öffentlichen Plätzen aufgestellt wird; Tannenbaum; Baum; Halleluja-Palme; Halleluja-Staude
ドイツ語 Christbaum = ロシア語 рождественская елка

engagierte, zielbewusst häufig gesellschaftlich oder politisch handelnde Person
ドイツ語 Aktivist = ロシア語 активист

Beginn einer Reise von einem Ort weg
ドイツ語 Abreise = ロシア語 отъезд

Zentrum; Kern; Mittelpunkt
ドイツ語 Herz = ロシア語 ядро

etwas, auf das man etwas aufbauen oder von dem aus man etwas weiterentwickeln kann; Basis; das A und O; Fundament
ドイツ語 Grundlage = ロシア語 фундамент

etwas, auf das man etwas aufbauen oder von dem aus man etwas weiterentwickeln kann; Basis; das A und O; Fundament
ドイツ語 Grundlage = ロシア語 основа

etwas, auf das man etwas aufbauen oder von dem aus man etwas weiterentwickeln kann; Basis; das A und O; Fundament
ドイツ語 Grundlage = ロシア語 базис

eine nicht verbindliche Übereinkunft, die durch häufiges Wiederholen zur Konvention geworden ist; Gewohnheit
ドイツ語 Gepflogenheit = ロシア語 привычка

eine nicht verbindliche Übereinkunft, die durch häufiges Wiederholen zur Konvention geworden ist; Gewohnheit
ドイツ語 Gepflogenheit = ロシア語 обычай

eine nicht verbindliche Übereinkunft, die durch häufiges Wiederholen zur Konvention geworden ist; Gewohnheit
ドイツ語 Gepflogenheit = ロシア語 традиция

Schutzhülle eines Insekts während des Übergangs zwischen Entwicklungsstadien
ドイツ語 Kokon = ロシア語 кокон

vorwiegend durch den Handel geprägte Stadt
ドイツ語 Handelsstadt = ロシア語 торговый город

am Beginn befindlicher, in der Regel eigenständiger Teil eines Schriftstückes oder Werkes; Einführung; Geleitwort; Vorbemerkung; Vorwort
ドイツ語 Einleitung = ロシア語 введение

gepflegte, meist kurz geschorene Grasfläche
ドイツ語 Rasen = ロシア語 лужайка

gepflegte, meist kurz geschorene Grasfläche
ドイツ語 Rasen = ロシア語 газон

hohe Bekanntheit und Anerkennung wegen einer positiven Leistung; Ansehen
ドイツ語 Ruhm = ロシア語 слава

Wohlklang vonAkkorden oder Tönen
ドイツ語 Harmonie = ロシア語 гармония

eine Form der Erzählung, in der menschliche Verhaltensweisen auf Tiere übertragen werden, um so auf unterhaltsame Weise eine bestimmte Moral zu vermitteln
ドイツ語 Fabel = ロシア語 басня

eine erfundene, erlogene Geschichte; Erfindung; Geflunker; Lüge; Lügengeschichte; Lügenmärchen
ドイツ語 Fabel = ロシア語 вымысел

eine erfundene, erlogene Geschichte; Erfindung; Geflunker; Lüge; Lügengeschichte; Lügenmärchen
ドイツ語 Fabel = ロシア語 небылица

Betrieb zur Verarbeitung von Milch; Molkereibetrieb
ドイツ語 Molkerei = ロシア語 молочная

Betrieb zur Verarbeitung von Milch; Molkereibetrieb
ドイツ語 Molkerei = ロシア語 молочный завод

schriftlicher Nachweis für etwas
ドイツ語 Bescheinigung = ロシア語 справка

schriftlicher Nachweis für etwas
ドイツ語 Bescheinigung = ロシア語 сертификат

eine Person, die dieselbe Schule besucht wie man selbst; Schulkamerad
ドイツ語 Mitschüler = ロシア語 одноклассник

ein Gerät zum Messen physikalischer Größen; Messinstrument
ドイツ語 Messgerät = ロシア語 измерительный прибор

kurzer Prosatext, in dem etwas ironisch, satirisch oder witzig kritisiert wird
ドイツ語 Glosse = ロシア語 краткое замечание

kurzer Prosatext, in dem etwas ironisch, satirisch oder witzig kritisiert wird
ドイツ語 Glosse = ロシア語 краткий комментарий

ruckartige Bewegung, mit der ein Gegenstand einen anderen Gegenstand trifft; Rempler; Schubs
ドイツ語 Stoß = ロシア語 удар

anmaßende, überhebliche Haltung gegenüber anderen
ドイツ語 Arroganz = ロシア語 высокомерие

anmaßende, überhebliche Haltung gegenüber anderen
ドイツ語 Arroganz = ロシア語 спесь

Umgestaltung; Neugestaltung; Neuordnung; Umgestaltung; Umordnung; Umorganisation
ドイツ語 Reorganisation = ロシア語 реорганизация

seltener kostbarer Stein; Juwel
ドイツ語 Edelstein = ロシア語 драгоценный камень

Person, mit der man gemeinsam an einer Universität, einer Hochschule oder einer Fachhochschule studiert; Mitstudent; Studienkollege
ドイツ語 Kommilitone = ロシア語 сокурсник

Zustand des Gutgehens, körperlich und geistig, auch Gesundheit und Glück
ドイツ語 Wohl = ロシア語 благополучие

ein dünner, straffer Strang, meist angefertigt aus Därmen von Tieren, Pflanzenfasern oder Kunststoff
ドイツ語 Saite = ロシア語 струна

Angelegenheit, die anliegt oder vorgefallen ist, aber nicht näher bezeichnet wird
ドイツ語 Sache = ロシア語 дело

eine generell positive Erwartungshaltung oder Weltsicht
ドイツ語 Optimismus = ロシア語 оптимизм

unaufdringliche Zurückhaltung; Demut; Anspruchslosigkeit
ドイツ語 Bescheidenheit = ロシア語 скромность

mineralischer Werkstoff aus dem unter anderem Gefäße oder Kunstgegenstände hergestellt werden
ドイツ語 Keramik = ロシア語 керамика

zur Gattung der Kiefern gehörender Nadelbaum mit typischer schirmartiger Krone; Mittelmeerkiefer; Schirmkiefer
ドイツ語 Pinie = ロシア語 сосна пиния

eine technische Vorrichtung, um zu verhindern, dass etwas einen bestimmten Punkt überwinden kann
ドイツ語 Absperrung = ロシア語 барьер

eine technische Vorrichtung, um zu verhindern, dass etwas einen bestimmten Punkt überwinden kann
ドイツ語 Absperrung = ロシア語 укрепление

Vollzug eines Haftbefehls, Führung in Polizeigewahrsam
ドイツ語 Verhaftung = ロシア語 арест

Kleidungsstück, das zum Schwimmen oder um sich zu sonnen über den Unterleib angezogen wird; Schwimmhose
ドイツ語 Badehose = ロシア語 плавки

Bild, das mit ungemischten Farben erstellt wurde; Abbildung; Grafik; Illustration; Skizze
ドイツ語 Zeichnung = ロシア語 рисунок

Gesamtheit der Streitkräfte eines Staates oder einer der Teilstreitkräfte, besonders des Heeres
ドイツ語 Truppe = ロシア語 отряд

Verlust von körperlicher, geistiger oder seelischer Kraft
ドイツ語 Verfall = ロシア語 упадок

Verlust von körperlicher, geistiger oder seelischer Kraft
ドイツ語 Verfall = ロシア語 разложение

allmähliche Zerstörung von Gebäuden oder Gegenständen
ドイツ語 Verfall = ロシア語 развал

andauerndes oder vielfaches Bellen
ドイツ語 Gebell = ロシア語 лай

angeregter Zustand des Gemüts; psychische Erregung; Erregung; Leidenschaft; Gefühlsregung; Gefühl
ドイツ語 Emotion = ロシア語 эмоция

sich erhitzende Platte auf einem Herd, auf die das Kochgeschirr gestellt wird; Kochplatte
ドイツ語 Herdplatte = ロシア語 плита

sich erhitzende Platte auf einem Herd, auf die das Kochgeschirr gestellt wird; Kochplatte
ドイツ語 Herdplatte = ロシア語 конфорка

etwas, das auf Kommendes schließen lässt; Anzeichen
ドイツ語 Vorbote = ロシア語 предвестник

Einigung, Vereinbarung zwischen zwei oder mehreren Parteien über ein Thema; Abmachung; Übereinkunft; Vereinbarung; Vertrag
ドイツ語 Abkommen = ロシア語 соглашение

Einigung, Vereinbarung zwischen zwei oder mehreren Parteien über ein Thema; Abmachung; Übereinkunft; Vereinbarung; Vertrag
ドイツ語 Abkommen = ロシア語 договор

tiefe Singstimme bei Männern; Bassstimme
ドイツ語 Bass = ロシア語 бас

Beschämung, Situation, die zu einem Gesichtsverlust führt, die peinlich ist; Schmach; Schande; Bloßstellung; Peinlichkeit
ドイツ語 Blamage = ロシア語 бесчестие

Gefängnis für Häftlinge mit einem verschärften Strafvollzug; Anstalt; Bagno; Gefängnis; Haftanstalt; Strafvollzugsanstalt
ドイツ語 Zuchthaus = ロシア語 тюрьма

Gefängnis für Häftlinge mit einem verschärften Strafvollzug; Anstalt; Bagno; Gefängnis; Haftanstalt; Strafvollzugsanstalt
ドイツ語 Zuchthaus = ロシア語 каторга

Stelle, wo sich zwei oder mehrere Straßen treffen
ドイツ語 Kreuzung = ロシア語 перекрёсток

kleine Erzählung vor der Hauptgeschichte
ドイツ語 Prolog = ロシア語 пролог

ein Blick oder auch Rundblick von einem bestimmten Punkt aus; Ausblick
ドイツ語 Aussicht = ロシア語 вид

ein Ausblick in die Zukunft; Ausblick
ドイツ語 Aussicht = ロシア語 перспектива

das Entwerfen und Planen einer greifbaren Sache; Aufbau
ドイツ語 Konstruktion = ロシア語 конструкция

eine Beschädigung von Gewebe
ドイツ語 Verletzung = ロシア語 травма

Verbrennungsrückstand; Völle
ドイツ語 Asche = ロシア語 прах

Eigenschaft, etwas dulden, ertragen oder zulassen zu können; Duldsamkeit; Großmut; Nachsicht; Offenheit; Verständnis
ドイツ語 Toleranz = ロシア語 толерантность

Eigenschaft, etwas dulden, ertragen oder zulassen zu können; Duldsamkeit; Großmut; Nachsicht; Offenheit; Verständnis
ドイツ語 Toleranz = ロシア語 терпимость

ein Klangstück mit mehreren Sätzen
ドイツ語 Sonate = ロシア語 соната

längliche Unebenheit in ebenen, glatten Oberflächen insbesondere bei textilen Stoffen, Papier, Haut und Ähnlichem; Runzel; Narbe; Kante; Knick; Kniff
ドイツ語 Falte = ロシア語 складка

allgemein als hochwertig anerkannte Eigenschaft oder Haltung eines Menschen
ドイツ語 Tugend = ロシア語 добродетель

der Planet Erde, wobei seine Kugelform betont wird; Erdenrund; Erdkugel; Weltkugel; Globus; Erde
ドイツ語 Erdball = ロシア語 земной шар

einmalige Sonderzahlung; Sonderdividende; Sonderprämie; Sondervergütung
ドイツ語 Bonus = ロシア語 бонус

das, was zu erlernen, zu erarbeiten ist; Lehrstoff; Lernstoff; Unterrichtsstoff
ドイツ語 Stoff = ロシア語 учебный материал

mitwirkender Bestandteil; Einflussgröße; Element; Gesichtspunkt; Kraft; Moment
ドイツ語 Faktor = ロシア語 фактор

ein indirekter, undeutlicher, relativ vager Hinweis auf etwas; Hinweis
ドイツ語 Andeutung = ロシア語 намёк

Gesamtheit dessen, was jemandem bekannt oder vertraut ist
ドイツ語 Gesichtskreis = ロシア語 кругозор

Reise, Weg oder Bewegungen, deren Ausgangs- und Zielort in der Regel identisch sind; Rundfahrt; Rundreise
ドイツ語 Tour = ロシア語 путешествие

Reise, Weg oder Bewegungen, deren Ausgangs- und Zielort in der Regel identisch sind; Rundfahrt; Rundreise
ドイツ語 Tour = ロシア語 тур

Reise, Weg oder Bewegungen, deren Ausgangs- und Zielort in der Regel identisch sind; Rundfahrt; Rundreise
ドイツ語 Tour = ロシア語 поездка

äußere oder innere Einwirkung auf einen Organismus; Einwirkung; Stimulanz
ドイツ語 Reiz = ロシア語 раздражитель

äußere oder innere Einwirkung auf einen Organismus; Einwirkung; Stimulanz
ドイツ語 Reiz = ロシア語 стимул

verlockende Wirkung, die von einer Sache oder Person ausgeht; Zauber; Anziehungskraft; Attraktivität
ドイツ語 Reiz = ロシア語 обаяние

verlockende Wirkung, die von einer Sache oder Person ausgeht; Zauber; Anziehungskraft; Attraktivität
ドイツ語 Reiz = ロシア語 привлекательность

ein Kraftaufwand, Mühe, Fleiß, Ausdauer, um etwas zu erreichen oder zu überwinden
ドイツ語 Anstrengung = ロシア語 напряжение

Vorgang, der den Wert von etwas abschätzt, festlegt; Begutachtung; Benotung; Beurteilung; Einschätzung; Evaluation
ドイツ語 Bewertung = ロシア語 отзыв

Vorgang, der den Wert von etwas abschätzt, festlegt; Begutachtung; Benotung; Beurteilung; Einschätzung; Evaluation
ドイツ語 Bewertung = ロシア語 оценка

Tätigkeit, mit der man jemandem behilflich ist; Verhalten, das zu jemandes Erfolg beiträgt; Hilfe; Schützenhilfe; Unterstützung
ドイツ語 Beistand = ロシア語 помощь

Tätigkeit, mit der man jemandem behilflich ist; Verhalten, das zu jemandes Erfolg beiträgt; Hilfe; Schützenhilfe; Unterstützung
ドイツ語 Beistand = ロシア語 поддержка

mit einem Schutz gegen Wind und Regen versehene Lichtquelle
ドイツ語 Laterne = ロシア語 фонарь

Örtlichkeit im Außenbereich einer Wirtschaft oder eines Restaurants, wo man Bier trinken kann
ドイツ語 Biergarten = ロシア語 пивной сад

messtechnische Vergleichsgröße
ドイツ語 Einheit = ロシア語 единица

Gliederungsform von Truppenteilen unterhalb der Verbandebene
ドイツ語 Einheit = ロシア語 подразделение

Märchengestalt
ドイツ語 Rotkäppchen = ロシア語 Красная Шапочка

Person, mit der man in dieselbe Schulklasse geht oder ging; Mitschüler
ドイツ語 Klassenkamerad = ロシア語 одноклассник

der Verbrauch von Gütern; Verbrauch
ドイツ語 Konsum = ロシア語 потребление

meist geplantes Wohngebiet, häufig mit gleichartigen und gruppierten Häusern
ドイツ語 Siedlung = ロシア語 поселение